Uitwisseling van inlichtingen op verzoek Voorbeeldclausules

Uitwisseling van inlichtingen op verzoek. 1. Onverminderd de bepalingen van artikel 2 en van andere overeenkomsten die voorzien in de uitwisseling van inlichtingen op verzoek tussen Monaco en een Lidstaat, wisselen de Bevoegde Autoriteiten van Monaco en van een Lidstaat op verzoek de inlichtingen uit die naar verwachting van belang zijn voor de toepassing van deze overeenkomst of voor de toepassing of de handhaving van de nationale wetgeving betreffende belastingen van elke soort en benaming die worden geheven ten behoeve van Monaco en de Lidstaten of van de staatkundige onderdelen of plaatselijke publiekrechtelijke lichamen daarvan, voor zover de heffing van belasting krachtens dergelijke nationale wetgeving van de verzoekende staat niet strijdig is met een bepaling tot het vermijden van dubbele belasting in een toepasselijke overeenkomst tussen Monaco en de betrokken Lidstaat. 2. In geen geval worden de bepalingen van lid 1 van dit artikel en van artikel 6 zodanig uitgelegd dat zij Monaco of een Lidstaat ertoe verplichten: a) administratieve maatregelen te nemen die in strijd zijn met de wetgeving en de administratieve praktijk van respec­ tievelijk Monaco of de betrokken Lidstaat; b) inlichtingen te verstrekken die niet verkrijgbaar zijn volgens de wetgeving of in de normale gang van zaken in de administratie van respectievelijk Monaco of de betrokken Lidstaat; c) inlichtingen te verstrekken die een handels-, bedrijfs-, nijverheids- of beroepsgeheim of een fabrieks- of handels­ werkwijze zouden onthullen, dan wel inlichtingen waarvan het verstrekken in strijd zou zijn met de openbare orde. 3. Indien in overeenstemming met dit artikel door een Lidstaat of door Monaco als verzoekend rechtsgebied om inlichtingen wordt verzocht, wendt Monaco of de aangezochte Lidstaat zijn maatregelen inzake het verzamelen van inlichtingen aan om de verzochte inlichtingen te verkrijgen, ongeacht het feit dat het aangezochte rechtsgebied ten behoeve van zijn eigen belastingheffing niet over dergelijke inlichtingen hoeft te beschikken. Op de in de vorige zin vervatte verplichting zijn de beperkingen van lid 2 van toepassing, maar deze beperkingen mogen in geen geval zodanig worden uitgelegd dat het het aangezochte rechtsgebied is toegestaan uitsluitend op grond van het feit dat het geen nationaal belang heeft bij dergelijke inlichtingen, te weigeren inlichtingen te verstrekken. 4. De bepalingen van lid 2 mogen in geen geval zodanig worden uitgelegd dat het Monaco of een Lidstaat is toegestaan het verstrekken van inli...
Uitwisseling van inlichtingen op verzoek. 1. De bevoegde autoriteit van de aangezochte Partij verstrekt op ver- zoek de inlichtingen ten behoeve van de in artikel 1 bedoelde doelein- den. Dergelijke inlichtingen xxxxxx uitgewisseld ongeacht of xx xxxxx- zochte gedragingen, indien deze in de aangezochte Partij zouden plaatsvinden, uit hoofde van de wetgeving van de aangezochte Partij als misdrijf zouden xxxxxx aangemerkt. 2. Indien de inlichtingen in het bezit van de bevoegde autoriteit van de aangezochte Partij niet toereikend zijn om aan het verzoek om inlich- xxxxxx xx voldoen, xxxxx die Partij alle toepasselijke maatregelen ten behoeve van het verzamelen van inlichtingen teneinde de verzoekende Partij de verlangde inlichtingen te verstrekken, ongeacht het xxxx dat de aangezochte Partij ten behoeve xxx xxxx eigen belastingheffing niet over dergelijke inlichtingen xxxxx xx beschikken. 3. Indien de bevoegde autoriteit van een verzoekende Partij daar spe- cifiek om verzoekt, is de bevoegde autoriteit van de aangezochte Partij gehouden uit hoofde van dit artikel inlichtingen te verstrekken, voor zover zulks is toegestaan in overeenstemming met haar nationale wetge- ving, in de vorm van getuigenverklaringen en gewaarmerkte afschriften van originele stukken. 4. Elke Verdragsluitende Partij waarborgt dat haar bevoegde autori- teiten ten behoeve van de in artikel 1 van het Verdrag omschreven doel- stellingen, over de bevoegdheid beschikken het navolgende te verkrijgen en te verstrekken: a. inlichtingen die berusten bij banken, overige financiële instellin- gen, of personen die bij wijze van vertegenwoordiging of als vertrou- wenspersoon optreden, met inbegrip van gevolmachtigden en trustees; b. inlichtingen met betrekking tot de eigendom van xxxxxxxx, ven- nootschappen, trusts, stichtingen, „Anstalten” en andere rechtspersonen, met inbegrip van, binnen de beperkingen van artikel 2, inlichtingen inzake de eigendom met betrekking tot al deze rechtspersonen binnen een eigendomsketen; in het geval van trusts, inlichtingen met betrekking tot instellers, trustees en begunstigden; en in het geval van stichtingen, inlichtingen met betrekking tot stichters, leden van het bestuur en begun- stigden. Dit Verdrag schept daarnaast geen verplichting voor de Verdrag- sluitende Partijen inlichtingen inzake de eigendom te verkrijgen of te verstrekken met betrekking tot beursgenoteerde lichamen of openbare collectieve beleggingsfondsen of openbare collectieve beleggings- regelingen tenzij deze inlichtingen kunnen xxxxxx v...
Uitwisseling van inlichtingen op verzoek. In dit artikel zijn de belangrijkste uitgangspunten van internationale inlichtingenuitwisseling op verzoek neergelegd. Hoewel dit artikel inhoudelijk niet afwijkt van het OESO- modelverdrag, verdient het desalniettemin een toelichting op enkele onderdelen. Voor het overige wordt verwezen naar het OESO-commentaar bij dit artikel. Op basis van het eerste lid zijn de bevoegde autoriteiten van de aangezochte partij verplicht om op verzoek informatie uit te wisselen voor de doeleinden zoals vermeld in artikel 1. Hierdoor is er sprake van een ruime uitwisseling van fiscale gegevens. Deze uitwisseling ziet niet alleen op de verzekering van belastingheffing, maar ook op de invordering, de opsporing en vervolging van fiscale vergrijpen. Op grond van artikel 39 van de Algemene landsverordening belastingen zal de belastingplichtige ten aanzien van wie een verzoek om inlichtingen is gedaan van het besluit tot gegevensuitwisseling met de verdragspartij op de hoogte worden gesteld. De belastingplichtige kan dan op grond van de Landsverordening administratieve rechtspraak (LAR) bezwaar maken tegen de internationale uitwisseling van informatie en vervolgens door de rechter laten toetsen of de uitwisseling rechtmatig is. Het tweede lid geeft de inspanningsverplichting van de verdragssluitende partijen weer, welke inhoudt dat, indien de voorhanden zijnde informatie niet voldoende is om aan het verzoek om informatie te voldoen, de verplichting bestaat om de gevraagde informatie door middel van alle relevante methoden van informatievergaring te verschaffen. De verplichting hiertoe geldt ook in situaties waarin er geen sprake is van een feit dat zowel volgens de wet van de aangezochte partij als volgens de wet van de vragende partij als strafbaar zou worden aangemerkt (de zogenoemde “double incriminality”) of indien de aangezochte partij de informatie zelf niet nodig heeft voor de eigen nationale belastingheffing, maar het verzoek om informatie uitsluitend het belang van de verdragspartner zou dienen. Het zogeheten “domestic tax interest”-beginsel kan derhalve geen grond zijn voor de aangezochte partij om informatieverstrekking te weigeren. Het derde lid bevat de mogelijkheid voor de verzoekende partij om, met het oog op bewijsvoeringvereisten, de uit te wisselen informatie in een bepaalde vorm (zoals een gewaarmerkt afschrift van een origineel stuk), die valt binnen de mogelijkheden van de wet- en regelgeving van de aangezochte partij, aan te vragen. Indien de gevraagde vorm ...
Uitwisseling van inlichtingen op verzoek. 1. Niettegenstaande de bepalingen van artikel 2 en van andere over- eenkomsten die voorzien in de uitwisseling van inlichtingen op verzoek tussen Andorra en een Lidstaat, wisselen de Bevoegde Autoriteit van Andorra en de Bevoegde Autoriteit van een Lidstaat op verzoek de inlichtingen uit die naar verwachting van belang zijn voor de uitvoering van deze overeenkomst of voor de toepassing of de handhaving van de nationale wetgeving betreffende belastingen van elke soort en benaming die worden geheven ten behoeve van Andorra en de lidstaten of van de staatkundige onderdelen of plaatselijke publiekrechtelijke lichamen daar- van, voor zover de heffing van belasting krachtens dergelijke nationale wetgeving niet strijdig is met een toepasselijke overeenkomst tot het vermijden van dubbele belasting tussen Andorra en de betrokken Lid- staat. 2. In geen geval worden de bepalingen van lid 1 van dit artikel en van artikel 6 zodanig uitgelegd dat zij Andorra of een Lidstaat ertoe verplichten: a) administratieve maatregelen te nemen die in strijd zijn met de wet- geving en de administratieve praktijk van respectievelijk Andorra of de betrokken Lidstaat; b) inlichtingen te verstrekken die niet verkrijgbaar zijn volgens de wet- geving of in de normale gang van zaken in de administratie van respectievelijk Andorra of de betrokken Lidstaat; c) inlichtingen te verstrekken die een handels-, bedrijfs-, nijverheids- of beroepsgeheim of een fabrieks- of handelswerkwijze zouden onthul- len, dan wel inlichtingen waarvan het verstrekken in strijd zou zijn met de openbare orde (ordre public). 3. Indien in overeenstemming met dit artikel door een Lidstaat of door Andorra als verzoekend rechtsgebied om inlichtingen wordt ver- zocht, wendt Andorra of de Lidstaat als aangezocht rechtsgebied zijn maatregelen inzake het verzamelen van inlichtingen aan om de ver- zochte inlichtingen te verkrijgen, ongeacht het feit dat het aangezochte rechtsgebied ten behoeve van zijn eigen belastingheffing niet over der- gelijke inlichtingen hoeft te beschikken. Op de in de vorige zin vervatte verplichting zijn de beperkingen van lid 2 van toepassing, maar deze beperkingen mogen in geen geval zodanig worden uitgelegd dat het het aangezochte rechtsgebied is toegestaan uitsluitend op grond van het feit dat het intern geen belang heeft bij dergelijke inlichtingen, te weigeren inlichtingen te verstrekken. 4. De bepalingen van lid 2 mogen in geen geval zodanig worden uitgelegd dat het Andorra of een Lidstaat is...

Related to Uitwisseling van inlichtingen op verzoek

  • Wat zijn de gevolgen als u zich niet aan deze verplichtingen houdt? Als u zich niet aan de verplichtingen in paragraaf 6.5 houdt, kunnen we uw vergoeding verlagen of beëindigen. Dat doen we alleen als u minder of geen loon aan de verzekerde had moeten doorbetalen als u de verplichtingen wel was nagekomen. Werkt de verzekerde niet (voldoende) mee aan zijn re-integratie en betaalt u zijn loon door terwijl u de loondoorbetaling tijdelijk had kunnen opschorten. Dan betalen we geen vergoeding over de periode dat de verzekerde niet (voldoende) meewerkt aan zijn re-integratie.

  • Algemene verplichtingen Opdrachtnemer 4.1. De Opdrachtnemer zal zijn verplichtingen voortvloeiend uit de Overeenkomst in nauwe samenwerking met de Opdrachtgever nakomen, onverminderd de eigen verantwoordelijkheid van de Opdrachtnemer. Tenzij schriftelijk anders is overeengekomen is de Overeenkomst niet exclusief. Opdrachtgever is gerechtigd om met andere Partijen soortgelijke Overeenkomsten te sluiten. 4.2. De Opdrachtnemer zal de Opdrachtgever op de hoogte houden van de uitvoering van de Overeenkomst en desgevraagd inlichtingen geven. De Opdrachtnemer is onder meer, doch niet uitsluitend, verplicht de Opdrachtgever direct schriftelijk in te lichten over feiten en omstandigheden die kunnen leiden tot vertraging in de nakoming of waarmee in de Overeenkomst geen rekening is gehouden. 4.3. Uitsluitend na en alleen met voorafgaande schriftelijke goedkeuring van de Opdrachtgever, kan de Opdrachtnemer de uitvoering van de Overeenkomst geheel of gedeeltelijk laten uitvoeren door derden of uit de Overeenkomst voortvloeiende rechten en/of plichten overdragen aan derden of vorderingen uit de Overeenkomst met Opdrachtgever aan een derde cederen, verpanden et cetera. 4.4. De Opdrachtnemer garandeert ter zake van de Overeenkomst dat de Opdrachtnemer of Personeel van Opdrachtnemer of een met de Opdrachtnemer verbonden rechtspersoon en de onder hen werkzame personen niet betrokken zijn of zijn geweest bij overleg of afspraken met andere ondernemingen op een wijze die strijdig zou kunnen zijn met bepalingen van de Mededingingswet of artikelen 101 en 102 Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie, waaronder: (1) prijsvorming, (2) het afstemmen van Offerten, en/of (3) verdeling van werkzaamheden. 4.5. De Opdrachtnemer vrijwaart de Opdrachtgever voor strafrechtelijke boetes en bestuurlijke sancties (als bedoeld in artikel 5:2, eerste lid aanhef en onder a van de Algemene Wet Bestuursrecht, het eventuele kostenverhaal daaronder begrepen), die verband houden met de Overeenkomst en die de Opdrachtnemer of de Opdrachtgever krijgt opgelegd, indien en voor zover deze boetes en sancties het gevolg zijn van handelingen die aan Opdrachtnemer toegerekend kunnen worden. 4.6. De Opdrachtnemer zal bij de uitvoering van de Overeenkomst alle van toepassing zijnde voorschriften bij of krachtens de wet gesteld naleven en de Overeenkomsten die de Opdrachtgever met derden heeft gesloten, voor zover deze Overeenkomsten bekend zijn bij de Opdrachtnemer, in acht nemen. Indien de Opdrachtnemer genoodzaakt is om contact op te nemen met derden, zal de Opdrachtnemer dit eerst voorleggen aan de Opdrachtgever. 4.7. De Opdrachtnemer draagt zelf de verantwoordelijkheid om de door hem ingeschakelde derden te informeren over de afspraken die gelden tussen de Opdrachtnemer en de Opdrachtgever bij de uitvoering van de Overeenkomst. 4.8. Slechts voor zover de Opdrachtnemer expliciet en schriftelijk is gemachtigd door de Opdrachtgever zal de Opdrachtnemer optreden als gemachtigde van de Opdrachtgever. Eventuele gevolgen die door het in strijd handelen met het bepaalde in de voorgaande zin zijn ontstaan, komen voor rekening en risico van de Opdrachtnemer. 4.9. De Opdrachtnemer stelt Opdrachtgever op diens verzoek in de gelegenheid de Prestatie te controleren of toegang te verlenen, controles of inspecties uit te – doen – voeren, dan wel tekeningen en documenten in te zien. Deze controles, inspecties of inzage betekenen niet dat de Opdrachtgever daarmee enige verantwoordelijkheid op zich neemt. Opdrachtnemer is verantwoordelijk voor de nakoming van de Overeenkomst. Opdrachtgever maakt van die mogelijkheid op een voor Opdrachtnemer minst belastende wijze gebruik. 4.10. Aan eventuele overeengekomen afwijkingen van deze Inkoopvoorwaarden kan Opdrachtnemer bij vervolgovereenkomsten geen rechten ontlenen. 4.11. Opdrachtnemer zal gedurende de looptijd van de Overeenkomst haar kwaliteitsborging-systeem hanteren. Daarnaast kan Opdrachtgever in de Overeenkomst aanvullende kwaliteitseisen stellen, al dan niet door het hanteren van een label. Opdrachtgever kan van een Opdrachtnemer verlangen een certificaat over te leggen of te hebben waaruit blijkt dat de leverancier voldoet aan bepaalde kwaliteitseisen. Opdrachtnemer zal Opdrachtgever of gevolmachtigden vrije toegang verlenen om kwaliteitsonderzoek(en) te verrichten. Opdrachtnemer zal op geen enkele wijze een in de Overeenkomst door Opdrachtgever als zodanig aangeduid kwaliteitslabel in gevaar brengen.

  • Beslechting van geschillen 1. Voor de beslechting van de in deze paragraaf bedoelde geschillen doen partijen uitdrukkelijk afstand van hun recht de tussenkomst van de gewone rechter in te roepen. 2. Alle geschillen, welke ook – daaronder begrepen die, welke slechts door één der partijen als zodanig worden beschouwd – die naar aanleiding van de overeenkomst of van overeenkomsten, die daarvan een uitvloeisel mochten zijn, tussen opdrachtgever en aannemer mochten ontstaan, worden beslecht door arbitrage overeenkomstig het arbitragereglement van de Raad van Arbitrage voor de Bouw, zoals dit drie maanden voor de dag van aanbesteding luidt. 3. De aannemer, die een geschil betreffende de eindafrekening aan de in het tweede lid genoemde Raad ter beslechting voorlegt, nadat de opdrachtgever zijn definitieve beslissing omtrent de eindafrekening schriftelijk ter kennis van de aannemer heeft gebracht, is niet ontvankelijk in hetgeen hij meer of xxxxxx xxxxxxx dan die eindafrekening inhoudt, indien hij het geschil aanhangig maakt later dan zes maanden nadat de opdrachtgever bij aangetekende brief de aandacht van de aannemer op deze termijn heeft gevestigd, tenzij de vordering voortvloeit uit een omstandigheid, welke eerst na het verloop van die termijn is gebleken. 4. Indien bij een in kracht van gewijsde gegaan rechterlijk vonnis een uitspraak van het scheidsgerecht geheel of gedeeltelijk nietig wordt verklaard, heeft ieder der partijen het recht het geschil, voor zover het dientengevolge onbeslist is gebleven, opnieuw overeenkomstig deze paragraaf te doen beslechten. De vordering is niet ontvankelijk, indien zij bij de in het tweede lid genoemde Raad wordt aanhangig gemaakt later dan drie maanden na het in kracht van gewijsde gaan van de rechterlijke uitspraak. Degene die als scheidsman of secretaris aan de nietig verklaarde beslissing heeft medegewerkt, zal aan de nieuwe behandeling niet mogen medewerken. 5. Indien beide partijen in onderling overleg hieraan de voorkeur geven, worden de in het tweede lid bedoelde regelen vervangen door die, gegeven in de statuten van de Raad van Arbitrage voor Metaalnijverheid en -handel, met dien verstande dat in aanvulling dezer regelen de bepaling geldt, dat scheidslieden niet bevoegd zijn het tussen partijen overeengekomene te wijzigen.

  • WAT ZIJN UW VERPLICHTINGEN BIJ EEN SCHADEGEVAL? Bij uw melding moet u de volgende documenten toevoegen: • Bij ziekte of ongeval: een medische verklaring met daarop vermeld de oorzaak, aard, ernst en de voorzienbare gevolgen van de ziekte of het ongeval; • Bij overlijden: een overlijdensverklaring, • In alle andere gevallen: alle benodigde bewijsstukken. U dient ons de medische documenten en informatie te verstrekken die nodig zijn voor de verwerking van uw claim. Gebruik hiervoor de voorgedrukte envelop die u van ons ontvangt zodra wij de schadeclaim hebben ontvangen, samen met de vragenlijst die uw arts moet invullen, ten name van ons medisch adviseur. Indien u deze documenten en/of informatie niet in uw bezit heeft, dient u deze op te vragen bij uw arts en ze naar ons toe te sturen in de hierboven genoemde voorgedrukte envelop. U dient ons eveneens alle informatie en documenten te verstrekken die van u gevraagd worden om de reden van uw annulering aan te tonen (stuur deze aanvullende documenten in de voorgedrukte envelop ten name van ons medisch adviseur) en met name: • Alle fotokopieën van recepten die geneesmiddelen, analyses of onderzoeken voorschrijven, evenals alle documenten die de afgifte of uitvoering ervan rechtvaardigen, en in het bijzonder de ziekenbladen van het ziekenfonds die, voor de voorgeschreven medicijnen, een kopie van de overeenkomstige miniatuuretiketten bevatten, • De specificaties van het Franse ziekenfonds (Sécurité Sociale) of van iedere andere soortgelijke instantie, betreffende de vergoeding van behandelkosten en de betaling van dagvergoedingen; • Het originele exemplaar van de factuur met het bedrag dat u nog aan het reisbureau moet betalen of dat het reisbureau inhoudt, • Het polisnummer van uw verzekering, • Het registratieformulier voor de reis van het reisbureau of de reisorganisator, • Bij een ongeval dient u de oorzaken en omstandigheden te vermelden en ons de naam en het adres van de aansprakelijke personen te verstrekken, en indien van toepassing, van de getuigen. • In geval van instapweigering: Een bewijsstuk van de vervoersmaatschappij die u het instappen geweigerd heeft, of van de gezondheidsinstantie; zonder bewijs is er geen enkele vergoeding mogelijk). • En alle andere benodigde documenten. Bovendien wordt uitdrukkelijk overeengekomen dat u bij voorbaat akkoord gaat met een controle door onze medisch adviseur. Indien u hier zonder geldige reden bezwaar tegen maakt, verliest u uw recht op dekking. Stuur uw schademelding naar het volgende adres: Gritchen Affinity 00 Xxx Xxxxxxx Xxxxxx - CS70139 18021 Bourges Cedex

  • Algemene verplichtingen Opdrachtgever 5.1. De Opdrachtgever zal op verzoek van de Opdrachtnemer alle inlichtingen en gegevens verstrekken voor zover die nodig zijn om de Overeenkomst naar behoren uit te voeren alsook waar nodig toegang verschaffen tot – algemene – ruimtes die niet vrij toegankelijk zijn. 5.2. De Opdrachtgever zal zich inspannen zoals een goed Opdrachtgever betaamt.

  • Uw verplichtingen bij een schadegeval Bij niet-naleving van de hierna beschreven verplichtingen verminderen of schrappen wij de verschuldigde vergoedingen en/of tegemoetkomingen of eisen wij van u terugbetaling van de in verband met het schadegeval betaalde vergoedingen en/of kosten. Bij een schadegeval verbindt u of, in voorkomend geval, de verzekerde zich tot het volgende: Het schadegeval aangeven ■ ons nauwkeurig inlichten over de omstandigheden, de oorzaken en de omvang van de schade, de identiteit van de getuigen en de schadelijders (door middel van het aanrijdingsformulier dat wij tot uw beschikking stellen) uiterlijk 8 dagen na het schadegeval Meewerken aan de afwikkeling van het schadegeval ■ ons onverwijld in het bezit stellen van en ons toestemming geven voor het verkrijgen van alle nuttige documenten en alle nodige inlichtingen voor het goede beheer van het dossier; daartoe dient u, zodra het schadegeval gebeurd is, alle bewijsstukken van de schade te verzamelen ■ onze afgevaardigde of onze expert ontvangen en hun vaststellingen vergemakkelijken ■ ons binnen 48 uur na hun afgifte of betekening alle dagvaardingen, oproepingen, gerechtelijke of buitengerechtelijke akten bezorgen ■ persoonlijk verschijnen op de terechtzittingen waarvoor uw aanwezigheid of die van de verzekerde persoon vereist is Bovendien, als wij een borgtocht hebben voorgeschoten ■ zodra wij erom vragen alle formaliteiten vervullen die nodig zijn om die borgtocht te laten vrij- geven of op te heffen, wanneer zij vrijgegeven of opgeheven wordt door de bevoegde overheid ■ ons terugbetalen, zodra wij erom vragen, wanneer de borgtocht verbeurd verklaard wordt door de bevoegde overheid of door haar wordt aangewend ter volledige of gedeeltelijke betaling van een boete, een strafrechtelijke schikking of gerechtskosten betreffende een strafgeding.

  • Wat zijn uw verplichtingen bij re-integratie? In hoofdstuk 8 van de algemene voorwaarden hebben we beschreven aan welke wettelijke verplichtingen u moet voldoen als het gaat om re-integratie en verzuimbegeleiding. Daarnaast moet u zich houden aan de adviezen van uw arbodienst en aan de aanwijzingen van de deskundigen die we inzetten. Werkt de verzekerde niet (voldoende) mee aan zijn re-integratie? Xxx laat u dat ons direct weten. Zo nodig bent u verplicht de uitkering aan de verzekerde geheel of gedeeltelijk, tijdelijk of blijvend te weigeren voor zover dat wettelijk is toegestaan.

  • Onze verplichtingen bij een schadegeval Vanaf het ogenblik waarop de dekkingen van toepassing zijn en binnen de perken ervan, verbinden wij ons tot het volgende ■ het dossier beheren met behartiging van de belangen van de verzekerde ■ de verzekerde op de hoogte houden in alle stadia van de evolutie van zijn dossier ■ de verschuldigde vergoedingen zo gauw mogelijk betalen.

  • Welke verplichtingen heeft u nog meer? U heeft ook de volgende verplichtingen, als u bij ons verblijft of in een privéwoning woont: • u bent in het bezit van een wettelijk erkend en geldig legitimatiebewijs voor de aanvang en gedurende de looptijd van de zorg; • u geeft ons naar beste weten de inlichtingen die nodig zijn en de medewerking die nodig is voor de uitvoering van de overeenkomst; • u stelt ons in staat en biedt alle noodzakelijke medewerking om de zorgverlening te leveren zoals overeengekomen in het (digitaal) zorgplan en conform regelgeving over de arbeidsomstandigheden, zoals veiligheid, gezondheid en hygiëne; • u meldt ons zo snel mogelijk als u schade constateert die mogelijk door ons is veroorzaakt; • u onthoudt zich van gedrag dat schadelijk is voor onze instelling, de gezondheid of het welzijn van andere cliënten, onze medewerkers en vrijwilligers; • u mag zonder onze toestemming geen beeldopnamen maken van andere cliënten, medewerkers en vrijwilligers. Als u voor privégebruik geluidsopnamen wil maken van een gesprek met een van onze medewerkers, dan meldt u dit voor het gesprek. U mag niet zonder onze toestemming geluidsopnamen van een gesprek met een van onze medewerkers openbaar maken; • u meldt ons zo snel mogelijk wanneer u gaat verhuizen.

  • Verplichtingen van verzekerde Verzekerde is op straffe van verlies van zijn rechten uit de polis verplicht: a. de maatschappij zo spoedig mogelijk kennis te geven van iedere aanspraak of omstandigheid waaruit voor de maatschappij een verplichting tot schadevergoeding kan ontstaan; b. de maatschappij zo spoedig mogelijk alle van belang zijnde gegevens en bescheiden te verstrekken; c. desverlangd een schriftelijke en door hemzelf onder- tekende verklaring omtrent de oorzaak, toedracht en omvang van de schade aan de maatschappij over te leggen; d. de aanwijzingen van de maatschappij stipt op te volgen; e. zijn volle medewerking aan de schaderegeling te geven en zich te onthouden van alles wat de belangen van de maatschappij zou kunnen schaden.