Voor de toepassing van dit Verdrag Voorbeeldclausules

Voor de toepassing van dit Verdrag a. omvat de term ,,investeringen’’: alle soorten vermogens- bestanddelen en in het bijzonder, doch niet uitsluitend: i. roerende en onroerende zaken, alsmede alle andere zakelijke xxxx- ten met betrekking tot alle soorten vermogensbestanddelen; ii. rechten ontleend aan aandelen, obligaties en andere soorten xxxxx- gen in ondernemingen en gezamenlijke ondernemingen; iii. recht op geld, op andere vermogensbestanddelen of op iedere prestatie die economische waarde heeft; iv. rechten op het gebied van de intellectuele eigendom, technische werkwijzen, goodwill en know-how; v. rechten verleend krachtens het publiekrecht, met inbegrip van rechten tot het opsporen, exploreren, ontginnen en xxxxxx van natuurlijke rijkdommen; b. omvat de term ,,onderdanen’’ met betrekking tot elk van beide Verdragsluitende Partijen: i. natuurlijke personen die de nationaliteit van die Verdragsluitende Partij hebben; ii. rechtspersonen die zijn opgericht krachtens het recht van die Verdragsluitende Partij;
Voor de toepassing van dit Verdrag a. wordt onder de term ,,investeringen’’ verstaan: alle soorten vermogensbestanddelen en in het bijzonder, doch niet uitsluitend: i. roerende en onroerende zaken, alsmede andere zakelijke rechten met betrekking tot alle soorten vermogens-bestanddelen; ii. rechten ontleend aan aandelen, obligaties en andere soorten xxxxx- gen in ondernemingen en joint ventures; iii. aanspraken op geld, op andere vermogensbestanddelen of op iedere prestatie die economische waarde heeft; iv. rechten op het gebied van de intellectuele eigendom, technische werkwijzen, goodwill en know-how; v. rechten verleend krachtens het publiekrecht of bij overeenkomst, met inbegrip van rechten tot het opsporen, exploreren, ontginnen en xxxxxx van natuurlijke rijkdommen; b. omvat de term ,,onderdanen’’ met betrekking tot elk van de Verdragsluitende Staten: i. natuurlijke personen die de nationaliteit van die Verdragsluitende Staat hebben;
Voor de toepassing van dit Verdrag a. wordt onder de term „investeringen” verstaan: alle soorten vermogensbestanddelen en in het bijzonder, doch niet uitsluitend: i. roerende en onroerende zaken, alsmede andere zakelijke rech- ten met betrekking tot alle soorten vermogensbestanddelen; ii. rechten ontleend aan aandelen, obligaties en andere soorten belangen in ondernemingen en joint ventures; iii. aanspraken op geld, op andere vermogensbestanddelen of op iedere prestatie die economische waarde heeft; iv. rechten op het gebied van de intellectuele eigendom, technische werkwijzen, goodwill en knowhow; v. rechten verleend krachtens het publiekrecht of bij overeen- komst, met inbegrip van rechten tot het opsporen, exploreren, ontginnen en winnen van natuurlijke rijkdommen. b. omvat de term „investeerder”: i. met betrekking tot het Koninkrijk der Nederlanden, natuurlijke personen met de nationaliteit van het Koninkrijk der Nederlan- den en rechtspersonen opgericht krachtens het toepasselijke recht in het Koninkrijk; ii. met betrekking tot de Speciale Administratieve Regio Macau, natuurlijke personen die aanspraak kunnen maken op de identi- teitskaart voor inwoners en rechtspersonen die zijn opgericht krachtens het recht van de Speciale Administratieve Regio Ma- cau. iii. met betrekking tot beide Verdragsluitende Partijen, rechtsperso- nen die niet zijn opgericht krachtens het recht van de andere Verdragsluitende Partij maar onder toezicht staan van natuur- lijke personen of van rechtspersonen zoals hierboven omschre- ven onder i. of ii. Terwille van de duidelijkheid over de vraag of een rechtspersoon, die niet is opgericht krachtens het recht van een Verdragsluitende Partij, al dan niet onder toezicht staat van natuurlijke personen of rechtspersonen van die Verdragsluitende Partij zoals bedoeld in het eerste lid, onderdeel b, onder i of ii, wordt onder toezicht verstaan feitelijk toezicht, te bepa- len na een onderzoek betreffende de feitelijke omstandigheden. Bij elk zodanig onderzoek dienen alle relevante factoren in overweging te wor- den genomen, met inbegrip van: 1. het financiële belang, waaronder belang in het vermogen, in de investeerder onder toezicht; 2. de mogelijkheid wezenlijke invloed uit te oefenen op het beheer en de exploitatie van de investeerder onder toezicht; en 3. de mogelijkheid invloed uit te oefenen die van doorslaggevend belang is voor de selectie van leden van de raad van bestuur of enig ander bestuurslichaam. In geval van twijfel omtrent de vraag of er sprake is van al...
Voor de toepassing van dit Verdrag. 1. wordt onder ,,douaneadministratie’’ verstaan: wat de Nederlandse Verdragsluitende Partij betreft: de centrale admi- nistratie die verantwoordelijk is voor de toepassing van de douane- wetgeving; wat de Macedonische Verdragsluitende Partij betreft: de Macedoni- sche douaneadministratie; 2. wordt onder ,,douanewetgeving’’ verstaan: alle wettelijke en admi- nistratieve bepalingen die door de douaneadministraties worden toege- past of gehandhaafd in verband met de invoer, uitvoer, overslag, door- voer, opslag en het vervoer van goederen, met inbegrip van wettelijke en administratieve bepalingen met betrekking tot verboden, beperkingen en controlemaatregelen; 3. wordt onder ,,inbreuk op de douanewetgeving’’ verstaan: elke inbreuk op de douanewetgeving zoals omschreven in de wetgeving van elk der Verdragsluitende Partijen, alsmede elke poging tot een dergelijke inbreuk; 4. wordt onder ,,douanevordering’’ verstaan: elk bedrag aan rechten en belastingen waarop dit Verdrag van toepassing is en aan verhogingen, administratieve boeten, achterstallige betalingen, renten en kosten die betrekking hebben op de genoemde rechten en belastingen die in een van de Verdragsluitende Partijen niet kunnen worden geïnd; 5. wordt onder ,,persoon’’ verstaan: zowel een natuurlijke persoon als een rechtspersoon; 6. wordt onder ,,persoonsgegevens’’ verstaan: alle gegevens betref- fende een geïdentificeerde of identificeerbare natuurlijke persoon; 7. wordt onder ,,informatie’’ verstaan: alle gegevens, documenten, rapporten, gewaarmerkte of gelegaliseerde afschriften daarvan, of andere mededelingen in ongeacht welke vorm, met inbegrip van de elektroni- sche vorm; 8. wordt onder ,,verzoekende administratie’’ verstaan: de douane- administratie die om bijstand verzoekt; 9. wordt onder ,,aangezochte administratie’’ verstaan: de douane- administratie die om bijstand wordt verzocht. 1. The Contracting Parties shall through their customs administra- tions afford each other administrative assistance under the terms set out in this Agreement, for the proper application of customs law and for the prevention, investigation and combating of customs offences, as well as for the recovery of customs claims. 2. All assistance under this Agreement by either Contracting Party shall be performed in accordance with its legal and administrative pro- visions and within the limits of its customs administration’s competence and available resources. 3. This Agreement is without prejudice to the obligations of...
Voor de toepassing van dit Verdrag a. wordt onder de term ,,investeringen’’ verstaan: alle soorten vermogensbestanddelen en in het bijzonder, doch niet uitsluitend: i. roerende en onroerende zaken, alsmede andere zakelijke rechten met betrekking tot alle soorten vermogensbestanddelen; ii. rechten ontleend aan aandelen, obligaties en andere soorten belan- gen in ondernemingen en joint ventures; iii. aanspraken op geld, op andere vermogensbestanddelen of op iedere prestatie die economische waarde heeft; iv. rechten op het gebied van de intellectuele eigendom, technische werkwijzen, goodwill en knowhow; v. rechten verleend krachtens de wet of bij overeenkomst, met inbe- grip van rechten tot het opsporen, exploreren, ontginnen en win- nen van natuurlijke rijkdommen; b. wordt onder de term ,,investeerders’’ verstaan: i. natuurlijke personen die de nationaliteit van een Verdragsluitende Partij hebben en investeringen doen op het grondgebied van de andere Verdragsluitende Partij; ii. rechtspersonen of andere organen die zijn opgericht of georgani- seerd overeenkomstig het recht van de Verdragsluitende Partij, die Le Royaume des Pays-Bas et la République Algérienne Démocratique et Populaire, ci-après dénommés les Parties Contractantes, Désireux de renforcer leurs liens traditionnels d’amitié et de dévelop- per et d’intensifier leurs relations économiques, en particulier en ce qui concerne les investissements effectués par les investisseurs d’une Partie Contractante sur le territoire de l’autre Partie Contractante, Reconnaissant qu’un accord relatif au traitement à accorder à de tels investissements est de nature à stimuler les flux de capitaux et de tech- nologies ainsi que le développement économique des Parties Contrac- tantes et qu’un traitement juste et équitable des investissements est sou- haitable, Sont convenus de ce qui suit: Article 1 Pour l’application du présent Accord: a. le terme «investissement» désigne tous les éléments d’actifs, et plus particulièrement mais non exclusivement: i. les biens meubles et immeubles ainsi que tous les droits réels rela- tifs à toutes les catégories d’actifs; ii. les droits résultant d’actions, d’obligations et d’autres formes de participation dans des sociétés et joint ventures; iii. les droits de créance, les droits liés à d’autres actifs ou les droits portant sur toute prestation ayant une valeur économique; iv. les droits dans le domaine de la propriété intellectuelle, des pro- cédés techniques, du good will et du savoir-faire; v. les droits accordés ...
Voor de toepassing van dit Verdrag a. wordt onder de term ,,investeringen’’ verstaan: alle soorten vermogensbestanddelen en in het bijzonder, doch niet uitsluitend: i. roerende en onroerende zaken, alsmede andere zakelijke rechten met betrekking tot alle soorten vermogensbestanddelen; ii. rechten ontleend aan aandelen, obligaties en andere soorten xxxxx- gen in ondernemingen en joint ventures;
Voor de toepassing van dit Verdrag a. wordt onder de term ,,investeringen’’ verstaan alle soorten vermogensbestanddelen en in het bijzonder, doch niet uitsluitend: i. roerende en onroerende zaken, alsmede andere zakelijke rechten met betrekking tot alle soorten vermogensbestanddelen; ii. rechten ontleend aan aandelen, obligaties en andere soorten xxxxx- gen in ondernemingen en joint ventures; iii. aanspraken op geld, op andere vermogensbestanddelen, alsmede op toekomstige vermogensbestanddelen, of op iedere prestatie die economische waarde heeft; iv. rechten op het gebied van de intellectuele eigendom, technische werkwijzen, goodwill en knowhow;
Voor de toepassing van dit Verdrag a. wordt verstaan onder ,,douanewetten’’: de wettelijke bepalingen, voorschriften of procedures inzake de in-, uit- en doorvoer xxx xxxxx- xxx, zowel die xxxxx de douanerechten, belastingen of alle andere hef- fingen betreffen die xxxxxx xx¨ınd door de douane-autoriteiten, als die xxxxx financie¨le maatregelen betreffen die xxxxxx toegepast bij uitvoer, als die xxxxx verboden, beperkingen of controlemaatregelen betreffen, met uitzondering evenwel van wetten inzake deviezenbeperkingen; b. wordt verstaan onder ,,douaneautoriteiten’’: wat xx Xxxxx Israe¨l betreft, het Departement van Douane en BTW van het Ministerie van the Kingdom of the Netherlands: the central administration which is responsible for the implementation of customs laws;
Voor de toepassing van dit Verdrag a. wordt onder de term ,,investeringen’’ verstaan alle soorten vermogensbestanddelen en in het bijzonder, doch niet uitsluitend: i. roerende en onroerende zaken, alsmede alle andere zakelijke xxxx- ten, zoals huurcontracten, hypotheken, pandrechten en onderpan- den, met betrekking tot alle soorten vermogensbestanddelen; ii. rechten ontleend aan aandelen, obligaties en andere soorten xxxxx- gen in ondernemingen en joint ventures; iii. aanspraken op geld, op andere vermogensbestanddelen of op iedere prestatie die economische waarde heeft; iv. rechten op het gebied van de intellectuele eigendom (zoals au- teursrechten en aanverwante rechten, patenten, industriële ont- werpen of modellen en handelsmerken), technische werkwijzen, goodwill en knowhow; v. rechten verleend krachtens het publiekrecht of bij overeenkomst, met inbegrip van rechten tot het opsporen, exploreren, ontginnen en xxxxxx van natuurlijke rijkdommen.
Voor de toepassing van dit Verdrag a. wordt onder de term ,,investeringen’’ verstaan: alle soorten vermogensbestanddelen en in het bijzonder, doch niet uitsluitend: i. roerende en onroerende zaken, alsmede andere zakelijke rechten met betrekking tot alle soorten vermogens-bestanddelen; ii. rechten ontleend aan aandelen, obligaties en andere soorten xxxxx- gen in ondernemingen en joint ventures; iii. aanspraken op geld, op andere vermogensbestanddelen of op iedere prestatie die economische waarde heeft; iv. rights in the field of intellectual property, technical processes, goodwill and know-how; v. rights granted under public law or under contract, including rights to prospect, explore, extract and win natural resources. b. the term ‘‘nationals’’ shall comprise with regard to either Contract- ing Party: i. natural persons having the nationality of that Contracting Party; ii. legal persons constituted under the law of that Contracting Party; iii. legal persons not constituted under the law of that Contracting Party but controlled, directly or indirectly, by natural persons as defined in (i) or by legal persons as defined in (ii). c. The term ‘‘territory’’ means: the territory of the Contracting Party concerned and any area adjacent to the territorial sea which, under the laws applicable in the Contracting Party concerned, and in accordance with international law, is the exclu- sive economic zone or continental shelf of the Contracting Party con- cerned, in which that Contracting Party exercises jurisdiction or sover- eign rights. Article 2 Either Contracting Party shall, within the framework of its laws and regulations, promote economic cooperation through the protection in its territory of investments of nationals of the other Contracting Party. Sub- ject to its right to exercise powers conferred by its laws or regulations, each Contracting Party shall admit such investments. Article 3 1. Each Contracting Party shall ensure fair and equitable treatment of the investments of nationals of the other Contracting Party and shall not impair, by unreasonable or discriminatory measures, the operation, man- agement, maintenance, use, enjoyment or disposal thereof by those nationals. Each Contracting Party shall accord to such investments full physical security and protection. 2. More particularly, each Contracting Party shall accord to such investments treatment which in any case shall not be less favourable than that accorded either to investments of its own nationals or to invest- ments of national...