Återkallande av tillstånd exempelklausuler

Återkallande av tillstånd. 1. Vardera avtalsslutande parts behöriga myndigheter får återkalla, tillfälligt upphäva eller begränsa trafiktillstånd som har utfärdats för den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretag, eller på annat sätt tillfälligt upphäva eller begränsa den andra avtalsslutande partens lufttrafikföretags verksamhet i följande fall: a) I fråga om marockanska lufttrafikföretag: – Om lufttrafikföretaget inte har sitt huvudsäte eller, i förekommande fall, sitt registrerade kontor i Marocko, och inte har fått operativ licens och alla eventuella motsvarande dokument utfärdade i enlighet med Konungariket Marockos lagstiftning. – Om myndighetstillsynen av lufttrafikföretaget inte utövas och upprätthållas av Marocko. – Om lufttrafikföretaget inte, direkt eller genom majoritetsägande, ägs och effektivt kontrolleras av Marocko och/eller marockanska medborgare eller av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstaterna. b) I fråga om Europeiska gemenskapens lufttrafikföretag: – Om lufttrafikföretaget inte har sitt huvudsäte eller, i förekommande fall, sitt registrerade kontor i en medlemsstat i Europeiska gemenskapen, i enlighet med fördraget om upprättandet av Europeiska gemenskapen, eller inte har fått en operativ licens för gemenskapen utfärdad. – Om den medlemsstat som utfärdar drifttillstånd (AOC) inte utövar och upprätthåller effektiv tillsyn över lufttrafikföretaget eller om dess luftfartsmyndighet inte är tydligt angiven. – Om lufttrafikföretaget inte, direkt eller genom majoritetsägande, ägs och effektivt kontrolleras av medlemsstater och/eller medborgare i medlemsstaterna, eller av andra stater som förtecknas i bilaga V och/eller av medborgare i dessa andra stater. c) Om lufttrafikföretaget inte har följt de lagar och andra författningar som avses i artikel 6 (Tillämpning av lagar och andra författningar). d) Om bestämmelserna i artiklarna 13 (Flygsäkerhet) och 14 (Luftfartsskydd) inte upprätthålls och tillämpas. 2. Såvida inte omedelbara åtgärder är nödvändiga för att förhindra ytterligare överträdelser av punkt 1 c eller d får den ena avtalsslutande parten utöva sina rättigheter enligt denna artikel först efter samråd med den andra avtalsslutande partens behöriga myndigheter.
Återkallande av tillstånd. ÅMHM kan återkalla ett tillstånd att tillhandahålla hälso- och sjukvårdstjänster, om tjänsteproducenten inte längre uppfyller kraven enligt 3 – 6 §§ och bristen är väsentlig. ÅMHM kan återkalla ett tillstånd för en enskild näringsidkare som verkar som tjänsteproducent, om denne helt förlorar sin rätt att utöva yrke eller om dennes rätt att utöva yrke begränsas, eller om rätten att utöva yrke till följd av ett brott har återkallats permanent eller för en viss tid innan beslutet har vunnit laga kraft. Innan tillståndet återkallas ska tjänsteproducenten ges tillfälle att korrigera en sådan observerad brist i kraven som kan korrigeras.
Återkallande av tillstånd. 1. Vardera parten får återkalla, tillfälligt dra in eller begränsa trafiktillstånd eller tekniska tillstånd som innehas av ett flygbolag som ut- setts av den andra parten om a) när det gäller flygbolag som har utsetts av Finland (i) bolaget inte är etablerat inom Finlands territorium i enlighet med Europeiska union- ens grundfördrag eller det inte har en giltig other Contracting Party shall grant the appro- priate authorisations and permissions with minimum procedural delay, provided: a) in the case of an airline designated by Finland: (i) it is established in the territory of Fin- land under the EU Treaties and has a valid Operating Licence in accordance with Euro- pean Union law; and (ii) effective regulatory control of the air- line is exercised and maintained by the Euro- pean Union Member State responsible for is- suing its Air Operator Certificate and the rel- evant aeronautical authority is clearly identi- fied in the designation; b) in the case of an airline designated by Cambodia: (i) it is established in the territory of Cam- bodia and is licensed in accordance with the applicable law of Cambodia, and (ii) it is owned directly or through majority ownership and it is effectively controlled by Cambodia and/or by its nationals. c) the designated airline is qualified to meet the conditions prescribed under the laws and regulations normally applied to the operation of international air services by the Contract- ing Party considering the application or ap- plications. 3. When an airline has been so designated and authorised it may begin at any time to op- erate the agreed services, provided that that the airline complies with all applicable provi- sions of the Agreement. Article 4
Återkallande av tillstånd. 1. En avtalsslutande part får permanent eller tillfälligt återkalla eller begränsa traf- iktillstånd eller tekniska tillstånd som innehas av ett flygbolag som utsetts av den andra avtalsslutande parten om a) när det gäller flygbolag som har utsetts av Finland
Återkallande av tillstånd. Sanasto har rätt att återkalla ett tillstånd som biblioteket beviljats med omedelbar rättsverkan, om biblioteket inte iakttar tillståndsvillkoren. För användning av verk som står i strid med detta tillstånd har rättsinnehavaren enligt 57 § i upphovsrättslagen rätt att yrka på gottgörelse.
Återkallande av tillstånd. 1. Vardera parten får återkalla, tillfälligt dra in eller begränsa trafiktillstånd eller tekniska tillstånd som innehas av ett flyg- bolag som utsetts av den andra parten om a) när det gäller flygbolag som har utsetts av Finland i) flygbolaget inte är etablerat inom Fin- lands territorium i enlighet med Europeiska unionens grundfördrag eller det inte har en giltig operativ licens i enlighet med Euro- peiska unionens regelverk, eller ii) den medlemsstat i Europeiska unionen som har utfärdat drifttillståndet inte utövar eller upprätthåller verklig myndighetstillsyn över flygbolaget eller den luftfartsmyndighet som svarar för tillsynen inte är tydligt an- given i samband med utseendet, b) när det gäller flygbolag som har utsetts av Dominikanska republiken i) bolaget inte är etablerat inom Domini- kanska republikens territorium och inte har tillstånd utfärdat i enlighet med lagstiftningen i Dominikanska republiken, eller ii) Dominikanska republiken inte upprät- thåller verklig myndighetstillsyn över flyg- bolaget, eller c) flygbolaget har försummat att iaktta de
Återkallande av tillstånd. Punkten återkallande av tillstånd har tillkommit för att förtydliga vid vilka tillfällen ett färdtjänsttillstånd kan återkallas.
Återkallande av tillstånd. Tillstånd för postverksamhet kan återkallas av land- skapsregeringen 1) om tillståndshavaren underlåter att inleda regel- bunden verksamhet inom sex månader från dagen då tillståndsbeslutet vunnit laga kraft eller 2) om tillståndshavaren i väsentliga avseenden, el- ler trots varning bryter mot denna lag, mot föreskrifter som utfärdats med stöd av lagen eller mot tillstånds- villkor.
Återkallande av tillstånd. Landskapsregeringen kan återkalla tillstånd att be- driva arbetsförmedling, om den som beviljats tillstån- LL (2007:98) om … farliga kemikalier och explosiva varor J 8 det har överträtt lag eller i tillståndet föreskrivna vill- kor eller senare meddelade anvisningar eller om miss- bruk i dess arbetsförmedlingsverksamhet har yppats.

Related to Återkallande av tillstånd

  • Framkallande av försäkringsfall Har du framkallat försäkringsfall med uppsåt lämnas ingen ersättning såvitt gäller dig. Har du framkallat eller förvärrat försäkringsfall genom grov vårdslöshet lämnas ersättning, såvitt gäller dig, endast i den mån det finns synnerliga skäl. Har du åsidosatt i villkoren angivna föreskrifter kan ersättningen sättas ned på sätt som anges i det villkorsavsnitt där föreskriften finns. Med dig jämställs annan som har handlat med ditt samtycke och den som beträffande försäkrad egendom har en väsentlig ekonomisk gemenskap med dig, om inte särskilda skäl talar mot detta.

  • Påföljd vid åsidosättande av säkerhetsföreskrift Om den försäkrade inte iakttar sina skyldigheter och det kan antas vara till men för försäkringsgivaren, är försäkringsgivaren berättigad till skäligt avdrag på den ersättning, som annars borde ha betalats.

  • Upprättande och godkännande av röstlängd Val av en eller två justeringsmän

  • Upphörande av anställning Vid uppsägning från bolagets sida ska uppsägningstiden inte överstiga sex månader och avgångsvederlag får lämnas med högst tolv månadslöner. Avgångsvederlaget ska betalas ut månadsvis och utgöras av enbart den fasta månadslönen utan tillägg för pensionsförmåner eller övriga förmåner. Vid ny anställning, annat tillkommande avlönat uppdrag eller vid inkomst från näringsverksamhet ska ersättningen från det uppsägande bolaget reduceras med ett belopp som motsvarar den nya inkomsten under den tid då uppsägningslön och avgångsvederlag lämnas. Vid uppsägning från den anställdes sida ska inget avgångsvederlag lämnas. Avgångsvederlag betalas som längst ut intill avtalad pensionsålder och aldrig längre än till 65 års ålder.

  • Godkännande av dagordning Val av en eller två justeringsmän

  • Ingående av avtal Genom beställningen godkänner kunden att GavleNet utför en undersökning för att kontrollera om tjänsten kan nyttjas i aktuell fastighet. Om inga tekniska eller andra hinder föreligger träder avtalet i kraft när GavleNet godkänt kundens beställning eller, om detta sker tidigare, när GavleNet börjat tillhandahålla tjänsten.

  • Beroende av nyckelpersoner Verksamheten är beroende av förmågan att rekrytera, utveckla och behålla kvalificerade medarbetare. Det föreligger alltid risk att Xxxxxxx inte kan erbjuda alla nyckelpersoner tillfredställande villkor gentemot den konkurrens som finns från andra bolag i branschen eller närstående branscher. Om nyckelpersoner lämnar eller inte kan anställas i Bolaget kan det få negativ inverkan på verksamheten.

  • Skattefrågor i Sverige Nedan sammanfattas vissa skatteregler som kan komma att aktualiseras av förestående emission. Sammanfattningen är baserad på nu gällande svensk lagstiftning och vänder sig till aktieägare som är obegränsat skattskyldiga i Sverige om inte annat anges. Sammanfattningen är inte avsedd att vara uttömmande och omfattar inte situationer där aktierna innehas av handelsbolag eller som lagertillgång i näringsverksamhet. De särskilda reglerna om skattefri kapitalvinst (inklusive avdragsförbud vid kapitalförlust) och utdelning i bolagssektorn som kan bli tillämpliga då aktieägare innehar aktier eller teckningsrätter som anses vara näringsbetingade berörs endast översiktligt. Vidare behandlas inte de särskilda regler som gäller för så kallade kvalificerade aktier i fåmansföretag. Särskilda skattekonsekvenser som inte är beskrivna kan uppkomma också för andra kategorier av aktieägare. Innehavare av aktier och teckningsrätter rekommenderas att inhämta råd från skatteexpertis avseende de skattekonsekvenser som kan uppkomma i varje enskilt fall, inklusive tillämpligheten och effekten av utländska regler och skatteavtal.

  • Sparande av semester Mom. 5:1 Om en tjänsteman har rätt till flera semesterdagar med semesterlön än 25, äger tjänstemannen efter överenskommelse med arbetsgivaren rätt att även spara dessa överskjutande semesterdagar förutsatt att han inte samma år tar ut tidigare sparad semester. Arbetsgivaren och tjänstemannen skall överenskomma om hur ovannämnda sparade semesterdagar skall utläggas såväl vad beträffar semesteråret som förläggningen under detta. Mom. 5:2 Sparade semesterdagar skall uttas i den ordning de sparats. Semesterdagar som sparats enligt lag skall uttas före semesterdagar som sparats enligt mom. 5:1 under samma år. Mom. 5:3 Semesterlön för sparad semesterdag beräknas enligt mom. 4:1 (exkl. anm. 1). Vid beräkning av semestertillägget om 0,5 % skall dock gälla att all frånvaro under intjänandeåret exklusive ordinarie semester skall behandlas på samma sätt som semesterlönegrundande frånvaro. Semesterlönen för sparad semesterdag skall vidare anpassas till tjänsteman- nens andel av full ordinarie arbetstid under det intjänandeår som föregick det semesterår då dagen sparades. Beträffande beräkning av andel av full ordinarie arbetstid - se mom. 4:4.

  • Offentliggörande av utfallet i emissionen Offentliggörande av utfallet i emissionen kommer att ske genom ett pressmeddelande från Bolaget så snart detta är möjligt efter teckningstidens utgång.