Gemensam kommitté exempelklausuler

Gemensam kommitté. 1. Härmed inrättas en kommitté, sammansatt av företrädare för de avtalsslutande parterna och med namnet ”Gemenskapens och Schweiz gemensamma luftfartskommitté” (nedan kallad Gemensamma kommit­ tén), vilken skall ansvara för förvaltningen av detta avtal och sörja för att det genomförs på riktigt sätt. För detta ändamål skall Gemensamma kommittén utfärda rekommendationer och fatta beslut i de fall som är föreskrivna i detta avtal. Gemensamma kommitténs beslut skall genom­ föras av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras egna bestäm­ melser. Gemensamma kommittén skall handla efter ömsesidig överens­ kommelse. 2. För att detta avtal skall kunna genomföras på riktigt sätt skall de avtalsslutande parterna utbyta information med varandra och, om endera avtalsslutande parten så begär, hålla samråd inom Gemensamma kom­ mittén. 3. Gemensamma kommittén skall genom ett beslut anta sin egen arbetsordning, där det bland övriga bestämmelser skall ingå förfaranden för sammankallande av möten, utnämnande av en ordförande och fast­ ställande av hans uppdrag. 4. Gemensamma kommittén skall sammanträda om och när det är nödvändigt, dock minst en gång årligen. Endera avtalsslutande parten äger rätt att begära sammankallande av ett möte. 5. Gemensamma kommittén får fatta beslut om inrättande av en eller flera arbetsgrupper som kan bistå kommittén vid utövandet av dess uppdrag. 1. Ett beslut av Gemensamma kommittén skall vara bindande för de avtalsslutande parterna. 2. I det fall ett beslut, som fattats av Gemensamma kommittén, enligt den ena av de avtalsslutande parterna inte har genomförts på riktigt sätt av den andra parten, får den förstnämnda avtalsslutande parten begära att ärendet skall tas upp av Gemensamma kommittén. Om Gemen­ samma kommittén inte har avgjort ärendet inom två månader efter att ha fått det hänskjutet till sig, får den förstnämnda avtalsslutande parten rätt att vidta lämpliga tillfälliga skyddsåtgärder enligt artikel 31 och upprätthålla dem under en tid av högst sex månader.‌ 3. Gemensamma kommitténs beslut skall offentliggöras i Europeiska gemenskapernas officiella tidning samt i den officiella schweiziska fe­ derala lagsamlingen. I varje beslut skall anges datum för dess genom­ förande hos de avtalsslutande parterna och alla andra uppgifter som sannolikt kan vara av betydelse för ekonomiska aktörer. Vid behov skall besluten överlämnas till de avtalsslutande parterna för ratifikation eller godkännande i enlighet med deras egna förfaranden. 4. De a...
Gemensam kommitté. 1. Parterna är överens om att inom ramen för detta avtal inrätta en gemensam kommitté som består av företrädare på hög tjänstemannanivå från båda sidorna och som har följande uppgifter: a) Sörja för att detta avtal fungerar väl och genomförs på ett lämpligt sätt. b) Fastställa prioriteringar i förhållande till målen för detta avtal. c) Utfärda rekommendationer för hur målen för detta avtal ska uppnås. 2. Gemensamma kommittén ska normalt sammanträda åtminstone vartannat år, växelvis i Filippinerna och Europeiska unionen, på en dag som ska fastställas i samförstånd. Extraordinära möten får också sammankallas genom överenskommelse mellan parterna. Ordförandeskapet i gemensamma kommittén ska innehas växelvis av de båda parterna. Dagordningen för gemensamma kommitténs sammanträden ska fastställas genom överenskommelse mellan parterna. 3. Gemensamma kommittén ska inrätta specialiserade underkommittéer som ska bistå den i dess arbete på alla områden som omfattas av detta avtal. Underkommittéerna ska vid varje sammanträde lämna en detaljerad rapport om sin verksamhet till gemensamma kommittén. 4. Parterna är överens om att gemensamma kommittén även ska ha till uppgift att övervaka att de sektorsavtal eller sektorsprotokoll som eventuellt ingåtts eller kan komma att ingås mellan parterna fungerar väl. 5. Gemensamma kommittén ska anta sin egen arbetsordning.
Gemensam kommitté. 1. En gemensam kommitté ska inrättas för att övervaka tillämpningen av detta avtal. Den gemensamma kommittén ska utföra följande uppgifter: a) Kontrollera genomförande, tolkning och tillämpning av detta avtal. b) Tillhandahålla de nödvändiga kontakterna i frågor av gemensamt intresse som rör fiske. c) Tjäna som forum för uppgörelser i godo av tvister om tolkning eller tillämpning av detta avtal. d) Vid behov och på grundval av vetenskaplig rådgivning ompröva fiskemöjligheternas omfattning och, med utgångs­ punkt i detta, den ekonomiska ersättningen. e) Vid behov revidera de tekniska bestämmelserna i detta avtal och i den tillhörandebilagan. f) Utföra andra uppgifter som parterna beslutar om. 2. Den gemensamma kommittén ska sammanträda minst en gång per år, omväxlande i EU och i Seychellerna, och ska ledas av den part som står som värd för mötet. Kommittén ska hålla extraordinära sammanträden på begäran av endera parten.
Gemensam kommitté. 1. Härmed inrättas en gemensam kommitté, som skall vara sammansatt av företrädare för de avtalsslutande parterna och ansvara för att detta avtal tillämpas på ett riktigt sätt. I detta syfte skall den avge rekommendationer och fatta beslut i de fall som föreskrivs i detta avtal. Den skall fatta sina beslut i samförstånd. 2. Den gemensamma kommittén skall själv fastställa sin arbetsordning, som bland andra bestämmelser skall innehålla föreskrifter om sammankallande av möten, utnämning av sin ordförande och dennes mandat. 3. Den gemensamma kommittén skall sammanträda i mån av behov och minst en gång om året. Varje avtalsslutande part får begära att ett möte sammankallas. 4. Den gemensamma kommittén får fatta beslut om att inrätta alla slags arbetsgrupper och expertpaneler som kan bistå den vid fullgörandet av dess uppgifter.
Gemensam kommitté. 1. Parterna är överens om att inom ramen för detta avtal inrätta en gemensam kommitté bestående av företrädare på högsta möjliga tjänstemannanivå från båda sidor. Gemensamma kommittén ska ha följande uppgifter: a) Övervaka att detta avtal fungerar och genomförs väl.
Gemensam kommitté. Härmed inrättas en gemensam kommitté som skall ansvara för förvaltningen av detta avtal och, utan att det påverkar tillämpningen av artikel 15.2–3 och artiklarna 21 och 22, sörja för att det genomförs på korrekt sätt. För detta ändamål skall den gemensamma kommittén utfärda rekommendationer och fatta beslut i de ärenden som anges i detta avtal. Den gemensamma kommitténs beslut skall genomföras av de avtalsslutande parterna i enlighet med deras egna regler.
Gemensam kommitté. 1. En gemensam kommitté inrättas härmed. Den skall bestå av lika många företrädare för varje part. 2. Den gemensamma kommittén skall ha till uppgift att a) granska den samarbetsverksamhet som planeras enligt detta avtal, och b) årligen avge en rapport till parterna om nivån på, situa- tionen för och effektiviteten av den samarbetsverksamhet som genomförs enligt detta avtal. 3. Den gemensamma kommittén skall sammanträda åtmin- stone vartannat år, och dessa möten skall hållas växelvis i Europeiska gemenskapen och Amerikas förenta stater. Andra möten får hållas enligt gemensam överenskommelse. 4. Beslut av den gemensamma kommittén skall fattas i samförstånd. Ett protokoll som anger de beslut och huvud- frågor som har behandlats skall föras vid varje möte. Proto- kollet skall justeras av de personer som utsetts av varje part för att gemensamt ansvara för ordförandeskapet vid mötet, och det skall tillsammans med den årliga rapporten ställas till förfo- gande för respektive parts behöriga tjänstemän på ministernivå.
Gemensam kommitté. Parterna inrättar härmed en gemensam kommitté bestående av företrädare för Förenta staterna och företrädare från Europeiska unionen som ska ge parterna ett forum för samråd och möjliggöra informationsutbyte avseende förvaltningen av avtalet och ett korrekt genomförande av det. Parterna ska samråda med den gemensamma kommittén om detta avtal efter överenskommelse mellan parterna om någon av parterna föreslår samråd, vid minst ett tillfälle inom 180 dagar från dagen för ikraftträdandet eller efter provisorisk tillämpning av detta avtal, beroende på vilket som infaller först, och en gång per år därefter, om inte parterna beslutar något annat, om en skriftlig begäran om obligatoriskt samråd görs av någon av parterna, och om någon av parterna lämnar en skriftlig anmälan om avsikt att upphäva avtalet. Den gemensamma kommittén kan behandla frågor som rör genomförandet av avtalet, effekterna av avtalet i parternas jurisdiktioner på försäkrings- och återförsäkringskonsumenter och på försäkringsgivares och återförsäkrares kommersiella verksamhet, sådana eventuella ändringar av detta avtal som föreslås av någon av parterna, eventuella frågor som rör obligatoriskt samråd, en anmälan om avsikt att upphäva detta avtal och andra frågor, som parterna kan komma att besluta om. Den gemensamma kommittén kan anta en arbetsordning. Den gemensamma kommittén ska ledas växelvis med byte varje halvår av en av parterna, om inte annat beslutats. Den gemensamma kommittén kan sammankallas av dess ordförande vid en tidpunkt och på ett sätt som beslutas av parterna. Den gemensamma kommittén får inrätta arbetsgrupper för att underlätta sitt arbete.
Gemensam kommitté. De avtalsslutande parternas behöriga statliga myndigheter ska upprätta en gemensam kommitté för tillämpningen av detta avtal och utse ombud till den. Ordförandeskapet i den gemensamma kommittén ska årligen rotera mellan de avtalsslutande parterna i alfabetisk ordning. Den gemensamma kommittén ska mötas årligen eller vid behov för att planera och samordna samarbetet och för att utvärdera tillämpningen av detta avtal. Den gemensamma kommittén ska bl.a. initiera och delta i planeringen av övningar och gemensam utbildning, uppdatera den gemensamma manualen och anordna expertutbyte.
Gemensam kommitté. Härmed inrättas en gemensam kommitté. Den ska övervaka och kontrollera tillämpningen och genomförandet av detta avtal samt periodiskt se över hur avtalet fungerar med tanke på målsättningarna. Den gemensamma kommittén ska sammankallas på begäran av någon av dess ordförande. Kommittén ska även sammankallas senast tre månader innan detta avtal löper ut för att bedöma och besluta om behovet av att avtalet fortsätter att gälla i enlighet med artikel 6.2. Den gemensamma kommittén ska vid behov besluta om sådan förlängning, samt om dess varaktighet, i enlighet med punkt 5 i denna artikel. Den gemensamma kommittén ska bestå av företrädare för parterna. Företrädarna för Europeiska unionens medlemsstater får delta i den gemensamma kommitténs sammanträden som observatörer. Ordförandeskapet i den gemensamma kommittén ska innehas växelvis av en företrädare för Europeiska unionen och en företrädare för Ukraina. Den gemensamma kommittén ska anta sina beslut i samförstånd mellan parterna. Besluten ska vara bindande för parterna, som ska vidta de åtgärder som krävs för att genomföra dem. Den gemensamma kommittén ska själv anta sin arbetsordning.