Översättning i enlighet med den i prop. 1985/ 86: 14 intagna texten. Article 1
Översättning i enlighet med den i prop. 2015/16:152 intagna texten.
Översättning i enlighet med den i prop. 1979/ 80: 26 intagna texten.
Översättning i enlighet med den i prop. 2014/15:41 intagna texten En mellanstatlig strategi för att genomföra FATCA skulle undanröja rättsliga hinder och minska bördan för de svenska finansiella instituten. Parterna önskar ingå ett avtal i syfte att förbättra internationell efterlevnad av skatteregler och göra det möjligt att genomföra FATCA med hjälp av inhemsk rapportering och ett ömsesidigt automatiskt informationsutbyte i enlighet med skatteavtalet och under iakttagande av de sekretess- och andra skyddsbestämmelser som anges där, inklusive bestämmelser för att begränsa användningen av information som inhämtats i enlighet med det avtalet. Mot denna bakgrund har parterna kommit överens om följande:
Översättning i enlighet med den i prop. 2015/16:172 intagna texten. (hereinafter referred to as “Azerbaijani tax”);
Översättning i enlighet med den i prop. 2017/18:73 intagna texten.
Översättning i enlighet med den i prop. 2022/23:74 intagna texten. slutar något annat, på något annat militärt organ. The Organization and Member States shall co-operate at all times to facilitate the proper administration of justice, secure the observance of police regulations and prevent the occurrence of any abuse in connection with the immunities and privileges set out in the present Agreement. If any Member State considers that there has been an abuse of any immunity or privilege conferred by this Agreement, consultations shall be held between that State and the Organ- ization, or between the States concerned, to de- termine whether any such abuse has occurred, and, if so, to attempt to ensure that no repetition occurs. Notwithstanding the foregoing or any other provisions of this Agreement, a Member State which considers that any person has abused his privilege of residence or any other privilege or immunity granted to him under this Agreement may require him to leave its territo- ry.
Översättning i enlighet med den i prop. 2023/24:133 intagna texten. SÖ 2024:3 communication may be obstructed by this pro hibition; considering that if the Government originating the prohibition is prepared to authorise the fil ing of an application for a patent in one or more of the other North Atlantic Treaty Organization countries, provided that the Governments of these countries also impose secrecy on the in vention, the latter should not be free to refuse to impose secrecy; considering that provision has been made be tween the Governments of the Parties to the North Atlantic Treaty for the mutual protection and safeguarding of the classified information they may interchange; Have agreed as follows: The Governments Parties to this Agreement shall safeguard and cause to be safeguarded the secrecy of inventions for which applications for patents have been received under agreed proce dures whenever the secrecy has been imposed on such inventions in the interests of national defence by the Government, hereinafter re ferred to as the “originating Government”, which was the first to receive an application for a patent covering these inventions. Provided that this provision shall not preju dice the right of the originating Government to prohibit the filing of an application for a patent for the invention with one or more of the other Governments Parties to this Agreement. The Governments Parties to this Agreement agree to develop such operational procedures as may be required to effectuate this Article. The provisions of Article I shall be applied at the request either of the originating Govern ment, or of the applicant for the patent, provid beaktar att detta förbud i vissa fall kan hindra överföringen av sådan information, som anser att om den regering hos vilken förbu det har sitt ursprung är beredd att tillåta att en patentansökan lämnas in i ett eller flera andra länder i Nordatlantiska fördragsorganisationen kan dessa länders regeringar, förutsatt att även de sekretessbelägger uppfinningen, inte vägra att sekretessbelägga ansökan, och som beaktar att regeringarna för parterna i nord atlantiska fördraget har kommit överens om ömsesidigt skydd av sådan säkerhetsskydds klassificerad information som de utbyter sinse mellan, har kommit överens om följande.
Artikel I De regeringar som är parter i detta avtal ska säkerställa sekretess för uppfinningar för vilka patentansökningar har tagits emot i enlighet med överenskomna förfaranden och se till att sekretessen säkerställs i de fall ...
Översättning i enlighet med den i prop. 2023/24:133 intagna texten. which is not a Party to the North Atlantic Tre- aty, nor nationals of, nor ordinarily resident in, the State in which the force is located.
Översättning i enlighet med den i prop. 2015/16:152 intagna tex ten. Considering that the circum stances in particular NATO Member States or Partner States may make it desirable to meet the needs described above through the means of the present Protocol The Parties to the present Pro tocol have agreed as follows: For purposes of the present Protocol, the expression