Phạm vi áp dụng. Hiệp định này được áp dụng cho các đối tượng là đối tượng cư trú của một hoặc của cả hai Nước ký kết.
Phạm vi áp dụng. Ðiều 1.
1. Công ước này áp dụng cho các hợp đồng mua bán hàng hóa giữa các bên có trụ sở thương mại tại các quốc gia khác nhau.
a. Khi các quốc gia này là các quốc gia thành viên của Công ước hoặc,
Phạm vi áp dụng. Hiệp định này sẽ có liên quan đến các đầu tư được thực hiện bởi các nhà đầu tư của mỗi Bên ký kết trên lãnh thổ Bên ký kết kia trước khi Hiệp định này có hiệu lực với điều kiện các đầu tư đó được thực hiện phù hợp với pháp luật và các quy định của nước mình. Hiệp định này sẽ được áp dụng đối với các đầu tư được thực hiện sau đó trong phạm vi áp dụng của Hiệp định.
Phạm vi áp dụng. Những quy định của Hiệp định này sẽ áp dụng đối với nhữngđầu tư của các nhà đầu tư của một Bên ký kết thực hiện trước hoặc sau khi Hiệpđịnh này có hiệu lực và phù hợp với quy định pháp luật của Bên ký kết kia. Tuynhiên, Hiệp định này không áp dụng đối với phát sinh trước khi Hiệp định này cóhiệu lực hoặc những tranh chấp trực tiếp liên quan đến những sự kiện xảy ratrước khi Hiệp định này có hiệu lực.
Phạm vi áp dụng. (1) Theo quy định của Hiệp định này và pháp luật của mỗi Bên, các Bên dành cho nhau sự hỗ trợ trong hoạt động điều tra hoặc các thủ tục tố tụng hình sự.
(2) Các vấn đề hình sự bao gồm cả các vấn đề liên quan tới các tội phạm về thuế, hải quan, kiểm soát ngoại hối và các vấn đề thu nhập khác.
(3) Tương trợ tư pháp theo Hiệp định này bao gồm:
(a) thu thập chứng cứ và lấy lời khai bao gồm cả việc thi hành các thư yêu cầu;
(b) cung cấp tài liệu, giấy tờ và vật chứng;
(c) xác định địa điểm và nhận dạng người;
(d) thực hiện các yêu cầu về khám xét và thu giữ;
(e) xác định địa điểm, tạm giữ và tịch thu tài sản do phạm tội mà có và/hoặc công cụ, phương tiện phạm tội;
(f) lấy ý kiến đồng thuận của những người có khả năng cung cấp chứng cứ hoặc hỗ trợ cho việc điều tra tại Bên yêu cầu và thu xếp chuyển giao tạm thời cho Bên yêu cầu các đối tượng đó nếu họ đang bị giam giữ;
(g) tống đạt giấy tờ;
(h) thu thập tài liệu giám định;
(i) trao đổi thông tin; và
(j) các hình thức tương trợ khác phù hợp với mục đích của Hiệp định này và không trái với pháp luật của Bên được yêu cầu.
(4) Tương trợ tư pháp theo Hiệp định này không bao gồm:
(a) việc dẫn độ bất kỳ người nào;
(b) việc thi hành tại Bên được yêu cầu các bản án hình sự được tuyên tại Bên yêu cầu, trừ trường hợp pháp luật của Bên được yêu cầu và Hiệp định này cho phép; và
(c) việc chuyển giao người đang bị giam giữ để thi hành án.
Phạm vi áp dụng. Tất cả các quyền và nghĩa vụ của Các Bên liên quan đến hoặc phát sinh từ việc thực hiện Dự án, cũng như tất cả các hoạt động của Công ty phải tuân thủ nghiêm ngặt Hợp đồng này. Hợp đồng này được lập theo các quy định pháp luật liên quan của Việt Nam, sẽ được áp dụng đối với bất kỳ và tất cả các hoạt động của Công ty. Trong trường hợp có mâu thuẫn giữa Hợp đồng này với Điều lệ, các quy định của Điều lệ sẽ được ưu tiên. Tất cả các vấn đề khác liên quan đến việc thực hiện Dự án và hoạt động của Công ty mà không được đề cập đến trong bản Hợp đồng này sẽ được Các Bên và/hoặc Công ty giải quyết phù hợp với pháp luật của Việt Nam có liên quan và theo các điều khoản của Giấy chứng nhận đầu tư cấp cho Công ty.
Phạm vi áp dụng. Hiệp định này áp dụng đối với các đối tượng là những đối tượng cư trú của một hoặc của cả hai Bên ký kết.
Phạm vi áp dụng. 1. Phù hợp với các quy định của Hiệp định này, các Bên sẽ dành cho nhau sự tương trợ tối đa trong các vấn đề về hình sự.
2. Tương trợ tư pháp về hình sự là các tương trợ về điều tra, truy tố hoặc các thủ tục tố tụng khác trong các vấn đề về hình sự do Bên được yêu cầu cung cấp cho Bên yêu cầu, không phụ thuộc vào việc yêu cầu tương trợ đó do Tòa án hay cơ quan có thẩm quyền khác yêu cầu hoặc đề nghị.
3. Yêu cầu tương trợ sẽ được thực hiện không phụ thuộc vào việc hành vi là đối tượng của điều tra, truy tố, xét xử của Bên yêu cầu có cấu thành tội phạm theo luật của Bên được yêu cầu hay không.
4. Tương trợ bao gồm:
a. Thu thập chứng cứ hoặc lấy lời khai;
b. Cung cấp thông tin, tài liệu, hồ sơ và vật chứng;
c. Nhận dạng hoặc xác định nơi ở của người, nơi có đồ vật;
d. Xxxx đạt giấy tờ;
e. Thực hiện yêu cầu khám xét và thu giữ;
f. Cho phép người của Bên yêu cầu có mặt khi thực hiện yêu cầu;
g. Bố trí cho người liên quan cung cấp chứng cứ hoặc giúp đỡ trong điều tra, truy tố, xét xử hình sự trên lãnh thổ của Bên yêu cầu;
h. Xxx phép người đang bị giam giữ cung cấp chứng cứ hoặc giúp đỡ việc điều tra;
i. Truy tìm, thu giữ, kê biên và tịch thu tài sản do phạm tội mà có và phương tiện phạm tội bao gồm cả những tài sản và phương tiện liên quan tới hoạt động khủng bố;
j. Các tương trợ khác phù hợp với mục đích của Hiệp định này và không trái với pháp luật của Bên được yêu cầu.
5. Theo Hiệp định này, tương trợ không bao gồm:
a. Dẫn độ, bắt hoặc giam giữ người để dẫn độ;
b. Thực hiện bản án hình sự của Bên yêu cầu ở Bên được yêu cầu, trừ những trường hợp pháp luật của Bên được yêu cầu và Hiệp định này cho phép;
c. Xxxxxx giao người đang bị giam giữ để thi hành hình phạt;
d. Chuyển giao việc xét xử trong các vấn đề về hình sự.
Phạm vi áp dụng. 1. Các Bên dành cho nhau sự tương trợ ở mức tối đa có thể, phù hợp với các quy định của Hiệp định này về các vấn đề có liên quan đến hình sự.
2. Tương trợ gồm có:
a) Lấy lời khai của người làm chứng;
b) Cung cấp tài liệu, hồ sơ và các vật chứng khác;
c) Tống đạt giấy tờ;
d) Xác định địa điểm hoặc nhận dạng người;
e) Xxxxxx giao tạm thời người đang bị giam giữ để lấy lời khai;
f) Thực hiện yêu cầu khám xét và thu giữ;
g) Nhận dạng, định vị, phong tỏa, tịch thu tài sản do phạm tội mà có và trợ giúp trong các thủ tục tố tụng có liên quan;
h) Gửi trả lại tài sản;
i) Các hoạt động tương trợ khác theo sự thỏa thuận giữa hai Bên.