Common use of 語言版本 Clause in Contracts

語言版本. 15. 1 顧客特此確認, 銀行已按其選擇語言( 英文或中文) 向其解釋本附錄, 而顧客已按其選 擇語言收到並閱讀本附錄, 且了解並接受該等條款。如中文版本與英文版本有任何歧義,概以英文版本為準。

Appears in 1 contract

Samples: 融資附加

語言版本. 15. 1 顧客特此確認, 銀行已按其選擇語言( 英文或中文) 向其解釋本附錄, 而顧客已按其選 擇語言收到並閱讀本附錄, 且了解並接受該等條款。如中文版本與英文版本有任何歧義,概以英文版本為準顧客謹此確認銀行已向其解釋及其已收到及閱畢此等附加條款的中文及英文版本,顧客亦明白及接受其條款。若中文及英文版本有任何意義差歧,則以顧客以書面知會銀行其所選擇的作為規管版本的版本為準。在顧客未有作出選擇的情況下,則須以英文版本為準

Appears in 1 contract

Samples: 融資附加

語言版本. 15. 1 顧客特此確認, 銀行已按其選擇語言( 英文或中文) 向其解釋本附錄, 而顧客已按其選 擇語言收到並閱讀本附錄, 且了解並接受該等條款。如中文版本與英文版本有任何歧義,概以英文版本為準15.1 顧客特此確認,銀行已按其選擇語言(英文或中文)向其解釋本附錄,而顧客已按其選擇語言收到並閱讀本附錄,且了解並接受該等條款。如中文版本與英文版本之間存在差異,應以英文版本為準

Appears in 1 contract

Samples: 融資附加

語言版本. 15. 1 顧客特此確認, 銀行已按其選擇語言( 英文或中文) 向其解釋本附錄, 而顧客已按其選 擇語言收到並閱讀本附錄, 且了解並接受該等條款。如中文版本與英文版本有任何歧義,概以英文版本為準銀行已按顧客選擇的語言(英文或中文)向他解釋本附加條款,並且顧客已按他選擇的語言收到並閱讀本附加條款,並且顧客了解並接受該等條款。如中文版本與英文版本之間存在差異,應以英文版本為準

Appears in 1 contract

Samples: 融資附加