English Learner Sample Clauses

English Learner. English Learners meeting their goal based on the AMO from the GAP report. (Depending on state reporting format). 5 or > 90 4 or < 90 and > 80 3 or < 80 and > 70 2 or < 70 and > 60 1 or <60
AutoNDA by SimpleDocs
English Learner. The term ‘‘
English Learner. Program Teachers shall not be considered part of the administrative team but the recommendations made by the English Learner Pro- gram Teachers in accordance with CPS policy and state law shall be considered by Principals when making educational decisions that affect English Learners.
English Learner. DURATION OF AGREEMENT
English Learner. EL Product Description: Key Features: Medicaid Reimbursement (OCAID) Service Entry and Tracking Ocaid Reports Other Benefits De-Identifiable Information (DII): De-Identification refers to the process by which the Provider removes or obscures any Personally Identifiable Information (“PII”) from student records in a way that removes or minimizes the risk of disclosure of the identity of the individual and information about them.
English Learner. Services (EL) instructional and related components of the LCPS CPP shall be deducted. If the Charter School does not receive EL supports from LCPS then this deduction may be omitted.
English Learner. The school's The school's School's proficiency Reading proficiency rate does not exceed the proficiency rate exceeds the state rates are >5 percentage points state average average by 0-5 above the state percentage points average AND at least 95% of eligible students participated in the assessment
AutoNDA by SimpleDocs
English Learner. The term ‘‘English learner’’ means— (A) a secondary school student who is an English learner (as defined in section 8101 of the

Related to English Learner

  • English law This Agreement and any non-contractual obligations arising out of or in connection with it shall be governed by, and construed in accordance with, English law.

  • English If you, or someone you’re helping, has questions about Blue Cross & Blue Shield of Rhode Island, you have the right to get help and information in your language at no cost. To talk to an interpreter, call 0-000-000-0000. Spanish: Si usted, o alguien a quien usted está ayudando, tiene preguntas acerca de Blue Cross & Blue Shield of Rhode Island, tiene derecho a obtener ayuda e información en su idioma sin costo alguno. Para hablar con un intérprete, llame al 0-000-000-0000.

  • English Language (a) Any notice given under or in connection with any Finance Document must be in English. (b) All other documents provided under or in connection with any Finance Document must be: (i) in English; or (ii) if not in English, and if so required by the Agent, accompanied by a certified English translation and, in this case, the English translation will prevail unless the document is a constitutional, statutory or other official document.

  • English Language Controls Notwithstanding any translated version of this Agreement and/or specifications that may be provided to Registry Operator, the English language version of this Agreement and all referenced specifications are the official versions that bind the parties hereto. In the event of any conflict or discrepancy between any translated version of this Agreement and the English language version, the English language version controls. Notices, designations, determinations, and specifications made under this Agreement shall be in the English language.

  • Services and Information for Persons with Limited English Proficiency A. Grantee shall take reasonable steps to provide services and information both orally and in writing, in appropriate languages other than English, to ensure that persons with limited English proficiency are effectively informed and can have meaningful access to programs, benefits and activities. Meaningful access may entail providing language assistance services, including oral interpretation and written translation, if necessary. More information can be found at xxxxx://xxx.xxx.xxx/. B. Grantee shall identify and document on the client records the primary language/dialect of a client who has limited English proficiency and the need for translation or interpretation services and shall not require a client to provide or pay for the services of a translator or interpreter. C. Grantee shall make every effort to avoid use of any persons under the age of 18 or any family member or friend of the client as an interpreter for essential communications with a client with limited English proficiency, unless the client has requested that person and using the person would not compromise the effectiveness of services or violate the client’s confidentiality and the client is advised that a free interpreter is available.

  • French Language Services If the HSP is required to provide services to the public in French under the provisions of the FLSA, the HSP will be required to submit a French language services report to the Funder. If the HSP is not required to provide services to the public in French under the provisions of the FLSA, it will be required to provide a report to the Funder that outlines how the HSP addresses the needs of its local Francophone community.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!