Kündigung Sample Clauses

Kündigung. Unbeschadet aller anderen Rechte ist ABB berechtigt, diesen Vertrag zu kündigen, wenn Sie die Bestimmungen dieser Vereinbarung nicht einhalten. In diesem Fall müssen Sie alle Kopien des Produkts und alle seine Komponenten an ABB zurückgeben.
AutoNDA by SimpleDocs
Kündigung. 11.1 Kündigung nach Belieben. Der Xxxxxx kann die gesamte oder einen Teil dieser Bestellung jederzeit nach Belieben durch schriftliche Mitteilung an den Lieferanten kündigen. Im Falle einer solchen Kündigung handeln der Xxxxxx und der Lieferant angemessene Kündigungskosten aus, welche lediglich aus den angemessenen, direkten Kosten des Lieferanten bestehen, die ihm als unmittelbare Folge dieser Kündigung notwendigerweise entstanden sind oder entstehen werden. Jegliche Ansprüche des Lieferanten in Bezug auf derartige Kosten müssen angemessen dokumentiert werden und gelten als verwirkt, sofern sie nicht innerhalb von dreissig (30) Tagen, nachdem der Lieferant das Kündigungsschreiben des Käufers erhalten hat, durch den Lieferanten geltend gemacht werden.
Kündigung. 7.1. Forsta behält sich das Recht vor, diesen Vertrag und die Testphase ohne Angabe xxx Xxxxxxx jederzeit und mit sofortiger Wirkung zu kündigen, und wird in diesem Fall gegebenenfalls den nicht genutzten Teil der Gebühren, die der Xxxxx im Rahmen dieses Vertrags an Forsta gezahlt hat, anteilig zurückerstatten. 7.2. Jede Vertragspartei ist unbeschadet ihrer sonstigen Rechte und Rechtsbehelfe berechtigt, diesen Vertrag durch schriftliche Mitteilung an die andere Vertragspartei mit sofortiger Wirkung zu kündigen, wenn die andere Vertragspartei gegen diesen Vertrag wesentlich oder anhaltend verstößt und dieser Verstoß entweder nicht behoben werden kann oder sie es versäumt hat, diesen Verstoß innerhalb von 10 Tagen nach Erhalt einer schriftlichen Aufforderung zu beheben. 7.3. Die Xxxxx des Vertrags wird in der E-Mail mit der Einladung zur Testversion (wie auch immer benannt) festgelegt. Andernfalls wird dieser Vertrag für 2 Kalenderwochen nach seinem Beginn fortgesetzt. 7.4. Mit der Kündigung erlöschen alle Rechte und Pflichten der Parteien im Zusammenhang mit den Testdiensten, und der Xxxxx darf nicht mehr auf die Testdienste zugreifen und diese nutzen. 7.5. Ungeachtet anders lautender Bestimmungen bleiben die folgenden Verpflichtungen auch nach Beendigung dieses Vertrags bestehen: Zahlungsverpflichtungen, Vertraulichkeitsverpflichtungen, Entschädigungsverpflichtungen und alle Verpflichtungen, die aufgrund ihrer Art fortbestehen müssen. 7.6. Ein wesentlicher Verstoß des Kunden liegt vor, wenn der Xxxxx: (a) anderen Personen als den designierten Nutzern Zugang zu den Testdiensten gewährt oder diese nutzt; oder (b) die Testdienste unter Verletzung der Bestimmungen dieses Vertrags und der geltenden Nutzungsbedingungen nutzt oder deren Nutzung gestattet; oder (c) die Testdienste übersetzt, umgestaltet oder Derivate davon herstellt; oder (d) Kopien der Testdienste zu anderen Zwecken als der betrieblichen Sicherung anfertigt; oder (e) gegen seine Verpflichtung verstößt, vertrauliche Informationen vertraulich zu behandeln; oder (f) fällige Beträge an Forsta aus diesem Vertrag nicht rechtzeitig bezahlt und diesen Zahlungsverzug nicht innerhalb von zehn (10) Werktagen nach Erhalt einer schriftlichen Mitteilung von Forsta über den Zahlungsverzug behebt.
Kündigung. Die Vereinbarung kann within additional thirty (30) days after the information about the change of control is delivered. In case the Customer does not inform Exponea about the occurrence of the change of control, and Exponea finds out independently, Exponea may terminate the Agreement within thirty (30) days after it gets familiar with the change of control,
Kündigung. Falls KEYSIGHT diese Bestellung, wie oben beschrieben, ganz oder teilweise kündigt, kann KEYSIGHT zu Bedingungen und auf eine Xxxxx, die KEYSIGHT für angemessen erachtet, Ersatzwaren oder -dienstleistungen beschaffen. Der Verkäufer ist verpflichtet, KEYSIGHT auf Aufforderung alle zusätzlichen Kosten, die KEYSIGHT durch den Kauf dieser Ersatzwaren oder - dienstleistungen entstehen, zuerstatten.
Kündigung. 7.1 Sofern der Xxxxx den Dienst nicht ohne festen Kündigungstermin wie in der Dienstbestätigung angegeben in einem rollierenden Vertrag übernimmt, gilt dieser Vertrag bis zum Kündigungsdatum. Es ist keine Mitteilung erforderlich, um diesen Vertrag am Kündigungsdatum zu beenden, sofern von ASK4 nicht anders angegeben. Wenn der Xxxxx einen rollierenden Vertrag ohne festes Kündigungsdatum abschließt, gilt der Vertrag über den in der Dienstbestätigung angegebenen Mindestzeitraum und wird dann monatlich fortgesetzt. Der Xxxxx kann ihn während der Mindestvertragslaufzeit nicht kündigen. Nach der Mindestvertragslaufzeit muss der Xxxxx uns 7 Tage vor dem nächsten Zahlungstermin über die Kündigung informieren. Der nächste Zahlungstermin ist das Kündigungsdatum. 7.2 ASK4 hat das Recht, diesen Vertrag unverzüglich zu kündigen, wenn der Xxxxx wesentliche Verstöße gegen seine Pflichten gemäß diesem Vertrag oder dauerhafte Verstöße gegen seine Pflichten begeht, oder wenn der Eigentümer nicht für den Dienst bezahlt, obwohl er sich dazu verpflichtet hat. made towards the cost of enabling the connection of the Service and as such shall be deducted from part that is refunded. The balance of the Service Fee payable by the Customer (the Service Element) shall be subject to refund on a pro rata basis as hereinbefore mentioned. 7.6 The Customer shall have no right to cancel a Short Term Service Package pursuant to this Agreement. 7.7 The Customer may terminate this Agreement after the Cooling-off Period by contacting the ASK4 support team, but no refunds will be given after the end of the Cooling-off Period. 7.8 ASK4 shall be entitled to terminate this Agreement on notice to the Customer if a change in Applicable Laws or any action taken by the Owner makes the continuation of the provision of the Service (or any part of it) impossible or would place a substantial and significant financial burden on ASK4. In exercising a right of termination under this clause, ASK4 must act in good faith and shall provide to the Customer as much advance notice of such change of Applicable Law or action taken by the Owner and of its intention to terminate as is reasonably practicable in the circumstances. On termination pursuant to the provisions of this clause, ASK4 shall pay to the Customer a refund of the Service Fee (if any) paid by the Customer to ASK4 equal to the amount of such Service Fee divided by the total number of days between the Commencement Date and the Termination Date multiplied...
Kündigung. The right to terminate this Agreement for cause shall remain unaffected. It shall in particular be considered an event of cause if (a) either party breaches a material obligation of this Agreement and, if such breach can be cured or remedied, the violating party does not cure or remedy its breach within a period of thirty (30) calendar days after having been notified of its breach by the other party in writing, or, if such breach cannot be cured or remedied, the violating party commits a similar breach within a period of six months following a notice of violation of the other party. No prior notice must be given if, based on all aspects of the case, this would impose an undue burden on the other party; or (b) bankruptcy proceedings are f iled or instituted by or against the other party. If Customer terminates this Agreement for cause attributable to PPM, PPM shall reimburse on a pro rata basis the Software Maintenance Services charges which have been paid in advance by Customer. (a) Das Recht zur Kündigung des Vertrags aus wichtigem Grund bleibt unberührt. Als wichtiger Grund gilt es insbesondere, wenn (a) eine Partei gegen eine wesentliche Vertragspflicht verstößt und diese, sofern diese geheilt oder behoben werden kann, nicht binnen angemessener Frist nach schriftlicher Anzeige des Verstoßes durch die andere Partei heilt oder behebt oder sofern der Verstoß nicht geheilt oder behoben werden kann, binnen sechs Monaten nach Anzeige des Verstoßes durch die andere Partei einen ähnlichen Verstoß begeht. Eine Fristsetzung ist nicht erforderlich, wenn dies die andere Partei unter Berücksichtigung der Gesamtumstände über Gebühr belasten würde; oder (b) das Insolvenzverfahren durch oder gegen die andere Partei beantragt oder eröffnet wird. Beendet der Kunde den Vertrag aus einem Grund, der von PPM zu vertreten ist, so wird PPM die vom Kunden im Voraus gezahlten Kosten für die Softwarepflegeleistungen anteilig erstatten.
AutoNDA by SimpleDocs
Kündigung. Unbeschadet der erworbenen Rechte und Pflichten der Parteien behält sich Revelian das Recht vor, den Zugang des Teilnehmers zum System und zu den Services von Revelian mit sofortiger Wirkung und ohne Benachrichtigung oder Haftung gegenüber dem Teilnehmer zu kündigen:
Kündigung. Customer may terminate an existing SOW for con- venience and without penalty with sixty (60) days’ prior written notice to PPT. a. Der Xxxxx kann einen bestehenden SOW mit einer Xxxxx von sechzig (60) Tagen schriftlich und ohne Vertragsstrafe gegenüber PPT kündigen.
Kündigung. Ungeachtet anderslautender Bestimmungen kann Red Hat diese Bestellung jederzeit und ohne Zahlung einer Strafe ganz oder teilweise mit sofortiger Wirkung kündigen, wenn der Anbieter in gravierender Xxxxx gegen diese Bestellung verstößt oder wenn Red Hat im Zusammenhang mit einem Ereignis höherer Gewalt eine Mitteilung des Anbieters gemäß A rtikel 11 (Verschiedenes) erhält. Darüber hinaus kann Red Hat diese Bestellung ohne Angabe xxx Xxxxxxx sofort ganz oder teilweise kündigen. Die Kündigung wird durch schriftliche Mitteilung wirksam. Wenn Red Hat aus irgendeinem Xxxxx kündigt, besteht ihre einzige Verpflichtung oder Haftung xxxxx, für diejenigen vor dem Wirksamkeitsdatum der Kündigung gelieferten und von Red Hat abgenommenen Produkte und/oder Dienstleistungen zu zahlen, die vom Anbieter zur angemessenen Zufriedenheit von Red Hat vereinbarungsgemäß erbracht wurden. Der Anbieter wird Red Hat umgehend alle im Rahmen dieser Bestellung im voraus gezahlten Vergütungen zurückerstatten, die für Dienstleistungen oder Produkte geleistet wurden, die von Red Hat nicht abgenommen oder nicht zur angemessenen Zufriedenheit von Red Hat erbracht wurden.
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!