Language and Communications Sample Clauses

Language and Communications. 28.1 All documentation and communications required under this Agreement shall be in the English language. 28.2 All communications pertinent to the Authorisation shall be made or confirmed in writing.
AutoNDA by SimpleDocs
Language and Communications. 5.1. The language to be used for all official communications between the Parties is English. 5.2. The Implementing Partner will submit all communications (including the reports and any other deliverables) to the ILO official(s) mentioned below: [ILO OFFICIAL(S) NAME(S) AND CONTACT DETAILS]. 5.3. The ILO will submit all communications to the Implementing Partner’s representative(s) mentioned below: [IMPLEMENTING PARTNER REPRESENTATIVE(S) NAME(S) AND CONTACT DETAILS]. 5.4. The original of this Agreement has been written and signed in English. If this Agreement is translated into another language, the English version will govern and prevail.
Language and Communications a. The official language of the CRA shall be English. The English language versions of this Treaty and of any documentation under it shall be the official versions. All written and oral communication between the Parties shall be in English, unless the Parties otherwise agree in writing. b. Any notice, request, document or other communication submitted under this Treaty shall be in writing, shall refer to this Treaty, and shall be deemed fully given or sent when delivered in accordance with the contact details that shall be provided separately by each Party.
Language and Communications. All documentation and communications required under this Agreement shall be in the English language.
Language and Communications. 16.1 All data, documents, descriptions, reports, certificates, studies, technical data provided by FhG shall be written in English. 16.2 This Contract and all documentation and communications required hereunder, shall be in the English language.
Language and Communications. ‌ The service of the Program will be provided in both English and French.
Language and Communications. (A) These terms and conditions and all documentation and communications required thereunder shall be in the English language. (B) All communications pertinent to the authorisation or to these Terms and Conditions shall be made or confirmed by telex, facsimile, data transmission or other written or electronic form. Communications by the Lessor to the AES/MES Owner shall be sent to its last known address, and communications to the AES/MES Operator shall be sent via the AES/MES.
AutoNDA by SimpleDocs
Language and Communications. (A) These terms and conditions and all documentation and communications required thereunder shall be in the English language. (B) All communications pertinent to the authorisation or to these Terms and Conditions shall be made or confirmed by telex, facsimile, data transmission or other written or electronic form. Communications by the Lessor to the AES/MES Owner shall be sent to its last known address, and communications to the AES/MES Operator shall be sent via the AES/MES. Amendments The terms and conditions as herein stated are subject to amendment by the Lessor subject to the provisions of the Lease Services Provider Agreement. Any such amendment shall be effective upon the date specified by the Lessor but not less than thirty (30) days after the date of notification of the amendment to the Lessee, AES/MES Owner and the AES/MES Operator. Annex 2 — Model Lease Contract Attachment 2 Permitted Utilization of the Leased Space Segment Capacity 1. Control of Use The Lessee shall be permitted to use the Leased Capacity only for the purposes and for the channel types defined in this agreement and only under the control of the Inmarsat Network Operations Centre (NOC). Inmarsat Spectrum Management Group (SMG) shall define the frequencies, polarisation, etc of the channels to be used and shall from time to time, as is necessary, issue authorisations for their use to the Lessee and to the NOC. Inmarsat will give at least one working day’s notice of any such changes, unless there are urgent reasons, which preclude this. The Lessee shall change the channel parameters within 24 hours of the implementation time given in the authorisation. The Lessee shall contact the NOC via telephone to confirm that any authorised frequency changes have been duly implemented and the Lessee’s operations staff shall notify the change via a fax copied to Inmarsat’s Lease Dept, the NOC and SMG. It shall be possible at all times for the Inmarsat Network Operations Centre to request adjustments to or removal of Channels, MESs, AESs or LESs from any satellites in the event that they are causing degradation to Inmarsat’s network.
Language and Communications. The Bank enters into agreements and communicates in Danish. You will generally receive all information relating to the customer relationship electronically via Netbank or other electronic media such as e-Boks. Such informa- tion includes bank statements, contractual documents, announcements of interest or fee changes, notifications of overdrafts, etc. The Bank may also send its terms and conditions and give notice of changes herein electroni- cally. It is a prerequisite for the customer relationship that you can receive digitally signed documents in your e-Boks. If you have not signed up for e-Boks, the Bank is entitled to sign you up for e-Boks to receive these documents from the Bank and to provide any necessary information in order to be signed up. The above applies even if contractual documents or terms of agreement contain wording referring to infor- mation by letter or other means of written communi- cation. Receipt of information and documents in your Netbank or other electronic media has the same legal effect as had such information and documents been sent by ordinary post. If you wish to receive information in hard copy, you can make an agreement with the Bank. The Bank may charge a fee for sending the information by ordinary mail. The Bank may always decide to send letters, agree- ments, terms and conditions, etc. by ordinary mail.
Language and Communications. 39.1 The MSA shall be interpreted and construed according to the English language. 39.2 All instructions, directions, notices, agreements, authorisations, approvals, consents and acknowledgements between the Parties relating to this MSA shall be in writing. Notwithstanding the foregoing, if for reasons of emergency or any other important reason (including the provisions of Clause 11.5) Company considers it necessary to instruct or direct Contractor verbally in the first instance, Contractor shall comply with such instruction or direction. Any verbal instruction or direction shall be confirmed in writing by Contractor as soon as possible, provided that if Contractor confirms in writing any verbal instruction or direction which is not contradicted in writing by Company within seven (7) working days, it shall be deemed to be a written instruction or direction by Company.‌ 39.3 Except as otherwise required by Company, any standard business communications associated with this MSA, other than notices as to which the provisions of Clause 38 shall apply, may be sent by e-mail, letter or fax to the relevant e-mail address, postal address or fax number, as applicable, as agreed by the Parties from time to time.‌ 39.4 All written communications referred to in Clauses 39.2 and 39.3, together with all other Data provided by Contractor in connection with this MSA, including documentation supporting or substantiating any invoices, shall be in the English language unless otherwise required by Legislation in which case Company may request a translation in the English language to be provided by Contractor.
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!