SCOPE AND FORMS OF COOPERATION Sample Clauses

SCOPE AND FORMS OF COOPERATION. The scope and forms of cooperation under each identified field mutually agreed to by the Parties as referred to in Article 129 may be set forth in the Implementing Agreement. 1. The Parties shall, as soon as possible after the entry into force of this Agreement, initiate and promote discussions between their relevant implementing entities with a view to exploring potential cooperation activities in the respective fields referred to in Article 129. The Parties shall respect the established consultation mechanisms between them to ensure effective and efficient implementation of cooperation under this Chapter. 2. Cooperation under this Chapter may be implemented by the relevant entities through separate work plans, arrangements or any other means as deemed appropriate, to be drawn up on mutual consultation in due course. The Parties shall provide each other with the list of their relevant entities to be involved in the implementation of cooperation in the respective fields referred to in Article 129. 3. For the purposes of coordinating cooperation activities under this Chapter and promoting discussions referred to in paragraph 1, a Sub-Committee on Cooperation may be established pursuant to Article 14. The Sub-Committee may hold meetings at such frequency as mutually agreed upon by the Parties. 4. Cooperation in various fields need not be limited in scope and forms to those mentioned in Article 130. 5. The implementation of cooperation under this Chapter shall be subject to the availability of funds and the applicable laws and regulations of each Party. 6. Expenses incurred in the implementation of cooperation activities under this Chapter shall be borne in an equitable manner to be mutually agreed upon by the Parties. The dispute settlement procedures provided for in Chapter 14 shall not apply to this Chapter.
AutoNDA by SimpleDocs
SCOPE AND FORMS OF COOPERATION. 1. The scope of cooperation among the Parties in the exchange of information and the establishment of communication procedures shall be in relation to the areas enumerated in Article III of this Agreement. 2. Consistent with the laws, regulations and procedures in force in their respective territories, the Parties agree that the areas of cooperation enumerated in Article III of this Agreement may be carried out in the following forms: (i) facilitating proper coordination and collaboration during border and / or security incidents, transnational crimes and other illegal activities where individual resources of a Party may be inadequate; (ii) establishing common understanding and approaches in managing the multiple and complex issues arising from transnational crimes; (iii) strengthening national and sub-regional capacities to manage border and/or security incidents and transnational crimes through information exchanges, agreed communication procedures and training; (iv) reviewing and enhancing internal rules and regulations, both legal and administrative, to ensure proper, effective, and timely collaboration and responses to border and / or security incidents and in times of operational constraints in the implementation of defense, border and security arrangements; (v) providing opportunities for the Parties' duly authorized representatives to establish linkages to facilitate cooperation; (vi) facilitating dialogue among the Parties on criminal and crime-related activities committed within their respective territories which may adversely affect the interests of any or all of the other Parties; and (vii) establishing mechanisms for immediate response and assistance among the Parties.
SCOPE AND FORMS OF COOPERATION. The scope of cooperation among the Parties in the exchange of information and the establishment of communication procedures shall be in relation to the areas enumerated in Article III of this Agreement. Consistent with the laws, regulations and procedures in force in their respective territories, the Parties agree that the areas of cooperation enumerated in Article III of this Agreement may be carried out in the following forms: facilitating proper coordination and collaboration during border and / or security incidents, transnational crimes and other illegal activities where individual resources of a Party may be inadequate; establishing common understanding and approaches in managing the multiple and complex issues arising from transnational crimes; strengthening national and sub-regional capacities to manage border and/or security incidents and transnational crimes through information exchanges, agreed communication procedures and training; reviewing and enhancing internal rules and regulations, both legal and administrative, to ensure proper, effective, and timely collaboration and responses to border and / or security incidents and in times of operational constraints in the implementation of defense, border and security arrangements; providing opportunities for the Parties' duly authorized representatives to establish linkages to facilitate cooperation; facilitating dialogue among the Parties on criminal and crime-related activities committed within their respective territories which may adversely affect the interests of any or all of the other Parties; and establishing mechanisms for immediate response and assistance among the Parties.
SCOPE AND FORMS OF COOPERATION. 2.1 Subject to their respective rules, regulations and procedures, the Signatories hereby express their mutual intent to, on the basis of the principles of equality, mutual benefit and joint interest, exchange information, personnel, skills and experience related to Smart and Sustainable Cities with the following objectives: • Joint publications of Policy & Standard Briefs on key issues around Smart and Sustainable Cities, such as Privacy, Security, Trust, Governance and others; estratégicas sobre o desenvolvimento e impactos das informações e tecnologias de comunicação no Brasil. CONSIDERANDO que a UIT e o XXX.xx reconhecem os benefícios que resultariam de uma cooperação mais estreita entre eles na área de Cidades Inteligentes e Sustentáveis em termos do aumento do impacto e da eficácia de seus respectivos programas e da rápida realização de seus objetivos; CONSIDERANDO a UIT e XXX.xx (a seguir referidas coletivamente como as "Partes" e individualmente como a "Parte"), agora desejam celebrar este Memorando de Entendimento (doravante denominado "MoU"); AGORA, PORTANTO, as Partes aqui por meio deste compreendem o seguinte: 1.1 O objetivo deste MoU é estabelecer uma estrutura de alto nível, não vinculativa e não exclusiva para a cooperação que os Signatários pretendem empreender mutuamente nas áreas acordadas em comum, descritas mais detalhadamente no artigo 2 abaixo, incluindo atividades de conscientização, pesquisa e disseminação sobre o tema Cidades Inteligentes e Sustentáveis.

Related to SCOPE AND FORMS OF COOPERATION

  • Forms of Cooperation Development cooperation may take the form of technical or financial cooperation, humanitarian or emergency assistance. It may be carried out either on a purely bilateral basis, or also in cooperation with other donors and/or multilateral organisations.

  • Scope of Cooperation 1. The Authorities recognise the importance of close communication concerning the Covered CCPs and intend to cooperate regarding: a) general issues, including with respect to regulatory, supervisory, enforcement or other developments concerning the Covered CCPs and Australia; b) issues relevant to the operations, activities and services of the Covered CCPs; c) the coordination of supervisory activities and, where appropriate and consistent with applicable laws and each Authority’s mandate, providing assistance in the implementation of enforcement decisions; d) any other areas of mutual interest. 2. The Authorities recognise in particular the importance of close cooperation in the event that a Covered CCP, particularly one whose failure likely would be systemically important to an Authority, experiences, or is threatened by, a potential financial crisis or other Emergency Situation. One or both of the Local Authorities should provide notification to ESMA, and ESMA should provide notification to the Local Authorities, consistent with Article 3(4) below and each Authority should keep the other Authorities appropriately informed throughout the Emergency Situation. The Local Authorities should coordinate and lead in an Emergency Situation and should consult with and take account of the views of ESMA to the greatest extent practicable. ESMA should coordinate with the relevant CBI(s) regarding an Emergency Situation of a Covered CCP and any emergency measures that the CBI may consider appropriate. 3. Cooperation will be most useful in circumstances where issues of regulatory, supervisory or enforcement concern may arise, including but not limited to: a) the initial application of a Covered CCP for recognition in the European Union pursuant to Article 25 of EMIR and the periodic reviews of its recognition pursuant to Article 25(5) of EMIR; b) ESMA’s assessment of compliance and monitoring of the ongoing compliance by a Covered CCP with the Recognition Conditions; c) the tiering determination of a Covered CCP by ESMA pursuant to Article 25(2a) of EMIR; d) changes in a Covered CCP's internal rules, policies and procedures that could affect the way in which the Covered CCP complies with any Recognition Conditions; e) regulatory, supervisory or enforcement actions or approvals taken by a Local Authority or ESMA in relation to a Covered CCP, including changes to the relevant obligations and requirements to which the Covered CCPs are subject that may impact the Covered CCPs' continued compliance with the Recognition Conditions; and f) changes to regulatory status or requirements that could result in a change in the regulatory status of, relief granted to, or supervisory treatment of a Covered CCP and potentially could disrupt cross-border clearing arrangements.

  • Mechanisms for Cooperation Pursuant to Article 149 (Objectives), the Parties hereby establish a Committee on Cooperation comprising representatives of each Party.

  • Areas of Cooperation 1. To achieve the objectives of cooperation in fisheries within the described principles, cooperation will include fisheries management and conservation issues, vessel management and post harvest arrangements and financial and trade measures and development of fisheries and fisheries products and marine aquaculture. 2. The EC Party will contribute to the mobilisation of the resources for the implementation of the identified areas of cooperation at national and regional levels, which will also include support for regional capacity building. Furthermore, the EC Party contributes to the measures as described in the section concerning financial and trade measures, and on infrastructure development specific for fisheries and marine aquaculture.

  • Compliance with Federal and State Work Authorization and Immigration Laws The Contractor and all subcontractors, suppliers and consultants must comply with all federal and state work authorization and immigration laws, and must certify compliance using the form set forth in Section 7 (“Georgia Security and Immigration Compliance Act Affidavits”). The required certificates must be filed with the Owner and copied maintained by the Contractor as of the beginning date of this contract and each subcontract, supplier contract, or consultant contract, and upon final payment to the subcontractor or consultant. State officials, including officials of the Georgia Department of Audits and Accounts, officials of the Owner, retain the right to inspect and audit the Project Site and employment records of the Contractor, subcontractors and consultants without notice during normal working hours until Final Completion, and as otherwise specified by law and by Rules and Regulations of the Georgia Department of Audits and Accounts.

  • Other Forms of Instruction Instructions may also be transmitted by another means determined by the Fund or Authorized Persons and acknowledged and accepted by the Custodian (subject to the same limits as to acknowledgements as are contained in Subsection 4.2.1, above) including Instructions given orally or by SWIFT or telefax (whether tested or untested). When an Instruction is given by means established under Subsections 4.2.1 through 4.2.3, it shall be the responsibility of the Custodian to use reasonable care to adhere to any security or other procedures established in writing between the Custodian and the Authorized Person with respect to such means of Instruction, but the Authorized Person shall be solely responsible for determining that the particular means chosen is reasonable under the circumstances. Oral Instructions shall be binding upon the Custodian only if and when the Custodian takes action with respect thereto. With respect to telefax instructions, the parties agree and acknowledge that receipt of legible instructions cannot be assured, that the Custodian cannot verify that authorized signatures on telefax instructions are original or properly affixed, and that the Custodian shall not be liable for losses or expenses incurred through actions taken in reliance on inaccurately stated, illegible or unauthorized telefax instructions. The provisions of Section 4A of the Uniform Commercial Code shall apply to Funds Transfers performed in accordance with Instructions. The Funds Transfer Services Schedule and the Electronic and Online Services Schedule to this Agreement shall each comprise a designation of a means of delivering Instructions for purposes of this Section 4.2.

  • Technical Cooperation In order to facilitate the implementation of this Agreement, developed country Members shall provide, on request and on mutually agreed terms and conditions, technical and financial cooperation in favour of developing and least-developed country Members. Such cooperation shall include assistance in the preparation of laws and regulations on the protection and enforcement of intellectual property rights as well as on the prevention of their abuse, and shall include support regarding the establishment or reinforcement of domestic offices and agencies relevant to these matters, including the training of personnel.

  • Customs Cooperation 1. The Parties shall enhance their cooperation in customs and customs-related matters. 2. The Parties affirm their commitment to the facilitation of the legitimate movement of goods and shall exchange expertise on measures to improve customs techniques and procedures and on computerized systems in accordance with this Agreement. 3. The Parties shall assist each other, in the areas within their competence, in the manner and under the conditions set out in this Chapter to ensure that the customs legislation is correctly applied, in particular by preventing, detecting, and investigating operations in breach of that legislation. 4. The Parties shall commit to: (a) pursuing the harmonization of documentation used in trade and data elements in accordance with international standards, for purposes of facilitating the flow of trade between them, in customs-related matters regarding the importation, exportation, and transit of goods; (b) intensifying cooperation between their customs laboratories and scientific departments and working towards the harmonization of customs laboratories methods ; (c) exchanging customs' experts of the Parties; (d) jointly organizing training programs on customs-related issues for the officials who participate directly in customs procedures; (e) developing effective mechanisms for communicating with the trade and business communities; (f) assisting each other, to the extent possible, in tariff classification, valuation, and determination of origin, for the preferential tariff treatment of imported goods, and other customs matters including non- preferential origin; (g) promoting strong and efficient intellectual property rights enforcement by customs authorities, regarding imports, exports, re-exports, transit, transshipments, and other customs procedures, and in particular regarding counterfeit goods; and (h) improving the security, while facilitating trade, of sea-container and other shipments from all locations that are imported into, trans-shipped through, or transiting Korea or Peru. The Parties agree that the objectives of the intensified and broadened cooperation include, but are not limited to: (i) working together to reinforce the customs- related aspects for securing the logistics chain of international trade; and (ii) coordinating positions, to the extent possible, in any multilateral fora where issues related to container security may be appropriately raised and discussed.

  • General Cooperation The Parties shall each cooperate fully (and each shall cause its respective Subsidiaries to cooperate fully) with all reasonable requests in writing from another Party hereto, or from an agent, representative or advisor to such Party, in connection with the preparation and filing of Tax Returns, claims for Refunds, Tax Proceedings, and calculations of amounts required to be paid pursuant to this Agreement, in each case, related or attributable to or arising in connection with Taxes of any of the Parties (including matters related to a Party’s qualification as a “real estate investment trust” under the Code) or their respective Subsidiaries covered by this Agreement and the establishment of any reserve required in connection with any financial reporting (a “Tax Matter”). Such cooperation shall include the provision of any information reasonably necessary or helpful in connection with a Tax Matter and shall include, without limitation, at each Party’s own cost: (a) the provision of any Tax Returns of the Parties and their respective Subsidiaries, books, records (including information regarding ownership and Tax basis of property), documentation and other information relating to such Tax Returns, including accompanying schedules, related work papers, and documents relating to rulings or other determinations by Taxing Authorities; (b) the execution of any document (including any power of attorney) in connection with any Tax Proceedings of any of the Parties or their respective Subsidiaries, or the filing of a Tax Return or a Refund claim of the Parties or any of their respective Subsidiaries; (c) the use of the Party’s reasonable best efforts to obtain any documentation in connection with a Tax Matter; and (d) the use of the Party’s reasonable best efforts to obtain any Tax Returns (including accompanying schedules, related work papers, and documents), documents, books, records or other information in connection with the filing of any Tax Returns of any of the Parties or their Subsidiaries. Each Party shall make its employees, advisors, and facilities available, without charge, on a reasonable and mutually convenient basis in connection with the foregoing matters.

  • Audit Cooperation In the event either Party is audited by a taxing authority, the other Party agrees to cooperate fully with the Party being audited in order to respond to any audit inquiries in a proper and timely manner so that the audit and/or any resulting controversy may be resolved expeditiously.

Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!