Applicability Vzorová ustanovení

Applicability. Unless otherwise individually agreed, the legal relationship with respect to the aforementioned transactions between SCHOTT and the Supplier, if the Supplier is an entrepreneur (§ 420 et. sec. of the Civil Code) or a corporate body under public law, will be based exclusively on the following terms and conditions. The general terms of business of the Supplier do not apply unless SCHOTT has agreed to them in writing with explicit reference to the terms of business of the Supplier. This also applies if SCHOTT unquestioningly accepts ordered goods or services knowing the general terms of business of the Supplier.
Applicability. These general purchasing terms and conditions apply to all services provided for [OTIS a. s. (hereinafter referred to as the Client). The delivery of all types of goods and all kind of services are considered "services" in the context of these purchasing terms and conditions.
Applicability. This Security Agreement (hereinafter referred to as Agreement) shall form the legal basis of any activity, involving the exchange of Classified Information between the Contracting Parties through Competent Security Authorities or through other state bodies or legal entities in compliance with national legislation, concerning the following cases:
Applicability. These Standard Terms and Conditions for the Sale of Goods and/or Services (“Standard Terms”) shall exclusively govern the sale and purchase of all goods (“Goods”) and/or the performance of all services (“Services”) by PITTSBURGH CORNING CZECH REPUBLIC SRO or its affiliated entities (each entity may be referred to individually or collectively herein as "Seller") and the entity or its affiliated entities purchasing from Seller (each such entity may be referred to individually or collectivly herein as “Buyer”). Each sale of Goods and/or performance of Services is a separate and independent transaction. Details regarding the Goods and/or Services are provided in Seller’s order confirmation and/or supplemental agreements entered into by the parties, including any exhibits or attachments thereto (collectlively, “Transaction Documents”). The Transaction Documents applicable to each such transaction as well as these Standard Terms are hereinafter collectively referred to as the “Agreement”. Any term or condition or standard of performance different from or in addition to the Agreement, whether set forth on Buyer’s purchase order (a “Purchase Order”) or otherwise proposed by Buyer, shall be deemed material, and is hereby objected to and rejected by Seller in all respects, and Seller’s acceptance of any Purchase Order from Buyer is expressly limited to Buyer’s acceptance of these Standard Terms. In the event of any conflict between these Standard Terms and any Transaction Documents, these Standard Terms prevail unless the parties expressly provide otherwise in a Transaction Document, in which case such terms in the Transaction Document will amend these Standard Terms only for the specific transaction to which they apply.
Applicability. 1.2.1. All Agreements, Orders, Offers or other purchases and/or sales of IBFD’s prod- ucts and/or services are governed by these General Terms and Conditions. 1.2.2. IBFD shall not accept provisions in derogation of these General Terms and Con- ditions, unless previously confirmed by IBFD in writing. 1.2.3. IBFD reserves the right to update or modify these General Terms and Conditions at any time. The most current version of the General Terms and Conditions can be found on IBFD's websites. Changes to these General Terms and Conditions will be announced in a notice on IBFD’s websites. The use of IBFD’s websites and the use of IBFD’s prod- ucts and services following any such change constitute the Client’s agreement to follow and be bound by the General Terms and Conditions as changed. Clients are encouraged to review these General Terms and Conditions whenever visiting IBFD’s websites. 1.2.4. In the event that any part of these General Terms and Conditions is determined by a competent authority to be invalid, such parts shall be severed from the remaining terms, which shall continue to be valid and enforceable to the fullest extent permitted by law.

Related to Applicability

  • Cena zboží /1/ Kupní cena zboží se sjednává jako cena nejvýše přípustná, kterou nelze překročit. Specifikace ceny je uvedena v příloze č. 1. /2/ Sjednaná kupní cena za zboží bez DPH je [!DOPLNÍ PRODÁVAJÍCÍ!] Kč (slovy: [!DOPLNÍ PRODÁVAJÍCÍ!]korun českých), DPH 20 % činí [!DOPLNÍ PRODÁVAJÍCÍ!]Kč a celková cena zboží včetně DPH je [!DOPLNÍ PRODÁVAJÍCÍ!] Kč (slovy: [!DOPLNÍ PRODÁVAJÍCÍ!]korun českých).

  • Vyklizení staveniště 6.2.1. Xxxxxxxxxx je povinen nejpozději ke dni předání a převzetí díla staveniště zcela vyklidit, jinak je objednatel oprávněn převzetí díla odmítnout.

  • Cena služby Cena za poskytnutí služby v celém rozsahu jejího zadání činí: sazba DPH: .................... % výše DPH: .................... Kč cena celkem včetně DPH: .................... Kč Výše ceny služby byla předložena dodavatelem jako nabídková cena služby a v této výši byla akceptována objednatelem. Cena služby uvedená je cenou nejvýše přípustnou se započtením veškerých nákladů, rizik, příp. zisku, kterou je možné překročit pouze v případě změny (zvýšení) sazby DPH, a to tak, že dodavatel připočítá ke sjednané ceně bez DPH daň z přidané hodnoty v procentní sazbě odpovídající zákonné úpravě účinné k datu uskutečněného zdanitelného plnění. Pokud dojde ke snížení sazby DPH k datu uskutečněného zdanitelného plnění, připočte dodavatel ke sjednané ceně bez DPH daň z přidané hodnoty v procentní sazbě odpovídající zákonné úpravě účinné k datu uskutečněného zdanitelného plnění. Do sjednané ceny služby jsou zahrnuty veškeré náklady dodavatele na poskytnutí služby a hmotné zachycení těch částí předmětu plnění, u kterých je to možné. Cena zahrnuje i odměnu dodavatele za oprávnění objednatele užívat hmotné zachycení těch částí předmětu plnění, u kterých je to možné, ke všem způsobům užití tak, jak je nutné k dosažení účelu smlouvy i nad rozsah sjednaný v této smlouvě. Veškerými náklady dodavatele se rozumí kromě nákladů výše uvedených zejména cestovní výdaje a odměny autorům jednotlivých částí předmětu plnění. Zajištění a pronájem vzdělávacích prostor, drobné občerstvení pro účastníky a výukovou techniku zajistí objednatel na své náklady.

  • Preambula 1.1. Poskytovatel’ uzavrel ako Objednávateľ dňa 27.2.2018 Zmluvu o dielo č. DIL/35/04/003431/2018, v znení dodatku č. 1 zo dňa 16.5.2019 (ďalej tiež len „Zmluva“) a to so spoločnosťou ARTEL, spol. s r.o. (so sídlom Líbeňský ostrov 1555, 180 00 Praha 8, IČO: 49689851, ďalej tiež len ako „Zhotoviteľ“. 1.2. Predmetom Zmluvy je vypracovanie kompletnej výkresovej dokumentácie pre výrobu nasledujúcich prvkov pražského mobiliára - vybavenie ulice (ďalej tiež len „výkresová dokumentácia“): lavička s operadlom bez podrúčiek (4 nohy), lavička bez opéradla (4 nohy), veľkokapacitný kôš s objemom 100 litrov, závesný kôš s objemom 501itrov, altematíva závesného koša s nižšou hmotnosťou a obstarávacími nákladmi, stojan na bicykle, lavička do terénu s područkami a operadlom (2 nohy), lavička do terénu bez podrúčiek a s operadlom (2 nohy), kôš na triedený odpad s troma nádobami s objemom 50 litrov, nohy), nohy), lavička s opéradlem s područkami (4 lavička do terénu bez opéradla (2 samostatný sloupek (pätník), levný závésný menší koš z lehkého nohy), nohy), lavička s operadlom s područkami (4 lavička do terénu bez operadla (2 samostatný stĺpik (pätník), lacný závesný menší kôš z ľahkého materiálu, piknikový stúl a lavice (delší typ bez opéradel), sloupek se sáčky na psí exkrementy. 1.3. Součástí Smlouvy jsou též licenční ujednání. Výkresová dokumentace nebo její část je autorským dilem (dále též jen „dílo“) v souladu se zákonem č. 121/2000 Sb., o právu autorském, o právech souvisejících s právem autorským a o zméné nékterých zákonu (autorský zákon), ve znéní pozdéjších predpisu (dále jen „autorský zákon“). 1.4. Součástí ceny díla die Smlouvy je též udélení licence, a to od Zhotovitele pro HLMP. 1.5. Poskytovatel disponuje od okamžiku pŕedání výkresové dokumentace nebo její části na zákl. čl. 9.2. a 9.3. Smlouvy výhradním časové a místné neomezeným oprávnéním k výkonu práva autorské dílo užít (dále jen „výhradní licence“). V rámci výhradní licence je Poskytovatel nebo jím povéŕená osoba oprávnén upravit či ménit dílo nebo jeho část takovým zpúsobem, který nesníží hodnotu díla. V rámci výhradní licence má Poskytovatel časové a místné neomezené právo dílo nebo kteroukoliv jeho část uživat, upravovat, rozvíjet či použít jako součást díla jiného, a to vše v neomezeném rozsahu a bez nároku Zhotovitele na dodatečnou odménu. 1.6. Poskytovatel je na základé čl. 9.5. Smlouvy výslovné oprávnén ve smyslu § 2363 občanského zákoníku poskytnout oprávnéní tvoŕící součást licence zcela nebo zčásti tretí osobé jako tzv. podlicenci. 1.7. Poskytovatel prohlašuje, že smluvni vztah mezi jeho osobou a Xxxxxxxxxxxx jako autorem ke dni podpisu této smlouvy trvá. materiálu, piknikový stôl a lavica (dlhší typ bez operadiel), stĺpik s vreckami na psie exkrementy. 1.3. Súčasťou Zmluvy sú tiež licenčné dojednania. Výkresová dokumentácia alebo jej časť je autorským dielom (ďalej tiež len „dielo“) v súlade so zákonom č. 121/2000 Zb., o práve autorskom, o právach súvisiacich s právom autorským a o zmene niektorých zákonov (autorský zákon), v znení neskorších predpisov (ďalej len „autorský zákon“). 1.4. Súčasťou ceny diela podľa Zmluvy je tiež udelenie licencie, a to od Xxxxxxxxxxx pre HLMP. 1.5. Poskytovatel’ disponuje od okamžiku odovzdania výkresovej dokumentácie alebo jej časti na základe čl. 9.2. a 9.3 Zmluvy výhradným časovo a miestne neobmedzeným oprávnením k výkonu práva autorské dielo použiť (ďalej len „výhradná licencia“). V rámci výhradnej licencie je Poskytovatel’ alebo ním poverená osoba oprávnený upraviť či meniť dielo alebo jeho časť takým spôsobom, ktorý nezníži hodnotu diela. Y rámci výhradnej licencie má Poskytovatel’ časovo a miestne neobmedzené právo dielo alebo ktorúkoľvek jeho časť používať, upravovať, rozvíjať či použiť ako súčasť iného diela a to všetko v neobmedzenom rozsahu a bez nároku Zhotoviteľa na dodatočnú odmenu. 1.6. Poskytovatel’ je na základe čl. 9.5. Zmluvy výslovne oprávnený v zmysle § 2363 občianskeho zákonníka poskytnúť oprávnenie tvoriace súčasť licencie celé alebo jeho časť tretej osobe ako tzv. podlicenciu. 1.7. Poskytovatel’ vyhlasuje, že zmluvný vzťah medzi jeho osobou a Zhotoviteľom ako autorom ku dňu podpisu tejto zmluvy trvá.

  • Preambule Vzhledem k tomu, že:

  • Technická kvalifikace Zadavatel požaduje po účastníku Zadávacího řízení prokázání splnění níže uvedených kritérií technické kvalifikace dle ustanovení § 79 odst. 2 ZZVZ. Dodavatel prokáže splnění těchto kritérií předložením následujících dokumentů: 5.3.1 Seznam významných dodávek a) minimálně 1 významnou dodávku realizovanou v posledních 3 letech, jejímž předmětem byla dodávka a realizace kooperativního ITS (C-ITS) systému na dopravní infrastrukturu a sběr a zpracování dat z C-ITS jednotek, s cenou min. 5 mil. Kč bez DPH pro každou z uvedených zakázek, b) minimálně 1 zakázka dodávku realizovanou v posledních 3 letech, jejímž předmětem byla dodávka a instalace vozidlových jednotek (vyčítání stavových a provozních informací) a sběr a zpracování dat z vozidlových jednotek a jejich prezentace v nadřazených systémech, s cenou alespoň 2 mil. Kč bez DPH pro každou z uvedených zakázek. Dodavatel je povinen předložit uvedený seznam významných dodávek v podobě prohlášení, kde strukturovaně uvede následující údaje vztahující se ke každé významné dodávce: - identifikační údaje objednatele (název/obchodní firma/jméno, sídlo, IČO nebo jiný obdobný identifikátor); - stručný věcný popis významných dodávek; - hodnotu významných dodávek v Kč bez DPH; - místo a dobu plnění významných dodávek; - dodací lhůtu významných dodávek; Zadavatel si vyhrazuje právo ověřit si informace obsažené v dodavatelem předloženém seznamu realizovaných referenčních zakázek, resp. v prohlášeních o realizaci referenční zakázky. Dodavatel může v souladu s § 79 odst. 4 ZZVZ k prokázání splnění tohoto kvalifikačního kritéria uvést a výše uvedeným způsobem doložit služby nebo dodávky, které poskytl - společně s jinými dodavateli, a to v rozsahu, v jakém se na plnění zakázky podílel, nebo - jako poddodavatel, a to v rozsahu, v jakém se na plnění dodávky, služby nebo stavební práce podílel.

  • PSC Poznámka k souboru cen:

  • Proč je tento prospekt sestavován? Použití výnosů a odhad čisté částky výnosů Dluhopisy jsou nabízeny za účelem: • zajištění finančních prostředků pro provozní potřeby Emitenta; • poskytnutí úvěru nebo zápůjčky společnosti ze Skupiny za účelem financování provozních potřeb společnosti ze Skupiny; a • poskytnutí úvěru nebo zápůjčky společnosti ze Skupiny. K datu vyhotovení Konečných podmínek nejsou známy konkrétní projekty, do kterých bude společnost ze Skupiny investovat. Čistý výtěžek Emise dluhopisů pro Emitenta při vydání celé předpokládané jmenovité hodnoty emise 200.000.000 Kč bude cca 196.600.000 Kč. V případě navýšení objemu emise až do výše 300.000.000 Kč bude čistý výtěžek emise Dluhopisů pro Emitenta cca 294.900.000 Kč. Celý výtěžek bude použit k výše uvedeným účelům. Způsob umístění Dluhopisů Umístění Emise bude Manažerem činěno bez pevného závazku na tzv. „best efforts“ bázi. Manažer ani žádná jiná osoba v souvislosti s Emisí nepřevzali vůči Emitentovi pevný závazek Dluhopisy upsat či koupit. Střet zájmů osob zúčastněných na Emisi nebo nabídce Dle vědomí Emitenta nemá žádná z fyzických ani právnických osob zúčastněných na Emisi či nabídce Dluhopisů, kromě Manažera, který umísťuje Dluhopisy na trhu, na takové Emisi či nabídce zájem, který by byl pro takovou Emisi či nabídku Dluhopisů podstatný. Manažer působí též v pozici Administrátora. Manažer vede evidence vlastníků podílů na Sběrném dluhopisu.

  • Den výplaty Výplaty úrokových výnosů z Dluhopisů a splacení jmenovité hodnoty Dluhopisů budou Emitentem prováděny prostřednictvím Administrátora k datům uvedeným v Emisních podmínkách, tj. podle smyslu v Den výplaty úroků, Den konečné splatnosti dluhopisů nebo Den předčasné splatnosti dluhopisů (každý z těchto dnů Den výplaty).

  • Cena služeb 13. Cena služeb zahrnuje veškeré náklady Poskytovatele spojené se splněním jeho povinností vyplývajících ze Smlouvy o poskytování služeb a Obchodních podmínek a zisk Poskytovatele. 14. Objednatel není povinen hradit v souvislosti se Smlouvou o poskytování služeb žádné jiné finanční částky, než Xxxx služeb a případně příslušnou DPH, není-li uvedeno jinak (tím není dotčeno právo Poskytovatele na případnou úhradu smluvní pokuty, úroků z prodlení, či jiných sankcí, a právo na náhradu škody způsobené Objednatelem). 15. Cena služeb obsahuje předpokládaný vývoj cen vstupních nákladů a předpokládané zvýšení ceny v závislosti na čase plnění, a to až do dokončení Služeb. 16. Je-li Poskytovatel povinen dle ZoDHP uhradit v souvislosti s provedením Služeb nebo jeho části DPH, je Objednatel povinen Poskytovateli takovou DPH uhradit vedle Xxxx služeb. 17. Cenu služeb lze měnit pouze za podmínek uvedených v části Změna ceny Služeb (viz ČÁST 5 - Obchodních podmínek). 18. Konečné finanční částky na fakturách/daňových dokladech nesmí být zaokrouhlovány na celé Kč. Objednatel nebude akceptovat zaokrouhlení a haléřové vyrovnání v případě uvedení na faktuře/daňovém dokladu nebude hradit.