Historický exkurs Vzorová ustanovení

Historický exkurs. Vzhledem k tematickému zaměření práce, považuji za vhodné zařadit na úvod kapitolu, ve které se zaměřím na historický vývoj smlouvy o dílo a její podstatné náležitosti. Pojem smlouvy o dílo nelze bez zřetele k historickému vývoji systematicky zařadit. Třídění smluvních typů ve zvláštní části závazkového práva nevychází z vědecké klasifikace obsahu závazku, ale je výsledkem dlouhého historického vývoje.5 Co je identické po celou dobu existence smlouvy o dílo, je na jedné straně stojící zhotovitel s povinností provést dílo řádně včas a naproti němu stojící objednatel s povinností zaplatit za provedené dílo smluvenou cenu. Z původně jednotné úpravy smluv o činnosti pro druhé se ve většině evropských států vyčlenila úprava služebních smluv, jejichž režimu se vykonává závislá práce. Na našem území došlo k těmto změnám netradičním způsobem. Úprava služebních smluv je od roku 1965 zahrnuta do zákoníku práce, kde byly nahrazeny smlouvami pracovními. Nejde však o jedinou odlišnost našeho právního vývoje. Poznamenal jej také vliv hospodářského zákoníku a jeho složitá strukturace smluvních typů, mezi nimiž smlouva o dílo v klasickém pojetí upravena nebyla. Tento vývoj měl značný vliv i na současný právní stav. Jak se část odborníků shoduje, reforma soukromého práva v r. 1991, kdy došlo k duplicitní úpravě smlouvy o dílo, nebyla příliš šťastnou. Příčinou podle některých bylo: „neoproštění se od omylné myšlenky specifik zásadně odlišující právní vztahy v makroekonomice a od koncepce, ne níž stála paralela občanského a hospodářského zákoníku.6
Historický exkurs. Pokud by jsme měli zkoumat postupný vývoj smlouvy kupní, jakožto předchůdce souiasné smlouvy o prodeji podniku, je nezbytné zaiít přinejmenším u římského práva. Vzhledem k tomu, že cílem mé diplomové práce není pouze historie smlouvy o prodeji podniku, omezím se pouze na letmí nástin tohoto vývoje. Římské právo, které položilo základy souiasnému evropskému právu, upravovalo smlouvu trhovou (emptio-venditio), jako smlouvu o výměně věci za peníze. Jednalo se o reálný kontrakt, jež byl realizován až ve chvíli faktického předání věci. Jednalo s též o synallagmatický závazek.1 Další významná etapa byla odstartována přijetím Všeobecného obchodního zákoníku (ADHGB) ze 17. prosince 1862 a to pod iíslem 1/1863 ř. z., jež platil v Habsburské monarchii. Velkým problémem však bylo, že neplatil v Uhrách, kde byl přijat obchodní zákoník podle návrhu profesora Xxxxxxx Xxxxxxxx a to v roce 1875.2 Ve všeobecném obchodním zákoníku byla pro naše úiely hlavním institutem smlouva trhová jejíž podstatou bylo dodání zboží podatelem v kvalitě a množství sjednané ve smlouvě a převzetí zboží kupitelem, přiiemž převzetí se muselo shodovat s tradicí. Podatel nesl útraty odevzdání zboží, kupitel nesl náklady převzetí. Předmětem koupi mohly být i jiné majetkové hodnoty, které nebyly zbožím, například pohledávky. Nemovitosti byly jako předmět koupě vylouieny.3 Se vznikem Československé republiky, která vznikla dne 28. října 1918 byla přijata i takzvaná recepiní norma publikovaná
Historický exkurs. K této otázce je zapotřebí vyjádřit se trochu šíře. Rakouský trestní zákon z roku 1853 platný na našem území do roku 1950, vycházel při de- finici krádeže jako zločinu v § 174 z pevné částky, která vyjádřena v měně předválečné ČSR a uvedená výslovně v zákoně, činila 2 000 Kč. Určité škody nebylo třeba za přitěžujících okol- ností, např. byl-li čin spáchán se zbraní, případně se vyžadovalo způsobení škody 500 Kčs, pokud šlo o společné jednání dvou nebo více osob, šlo- li o krádež „v místě zasvěceném službám božím atd. Pro uložení těžkého žaláře se vyžadovalo způsobení škody 20 000 Kčs.“ Obdobně byly částky stanoveny pro další majetkové delikty, jako zpronevěra a další. Trestní zákon z roku 1950 tyto pevně určené škody zrušil a nahradil je obecnými pojmy, jako je větší škoda, značná škoda, škoda velkého roz- sahu. Současně ovšem tento zákon zavedl tzv. materiální pojetí trestného činu, tedy k trestnosti se vyžadovala společenská nebezpečnost a xxxx- katuře bylo ponecháno určení obsahu těchto po- jmů.
Historický exkurs. „Dějiny člověka jsou dějinami pojmů, o které postupně rozšířil své znalosti“ (Xxxxxxx xx Xxxxx Xxxxxxx)
Historický exkurs. Kontraktační povinnost zdravotních pojišťoven byla do zákona o veřejném zdravotním pojištění začleněna novelou zákonem č. 200/2015 Sb.22 s účinností od 1. 9. 2015. Důvodová zpráva k zákonu č. 200/2015 Sb. neobsahuje odůvodnění přijaté právní úpravy, neboť ta nebyla součástí původního vládního návrhu zákona. Návrh ustanovení § 17 dost. 8 ZVZP byl součástí pozměňovacího návrhu obsaženého v usnesení č. 78 garančního výboru pro zdravotnictví. Usnesení bylo přijato na 19. schůzi výboru pro zdravotnictví konané dne 15. 4. 2015 (7. volební období PSP ČR).23 Zápisy z 18. a 19. schůze výboru pro zdravotnictví ze dnů 19. 3. 201524 a 15. 4. 201525, na kterých byl vládní návrh zákona projednán, diskusi k podanému pozměňovacímu návrhu nezachycují. Pojem majetková práva vztahující se k poskytování zdravotních služeb26 však zavedl do českého právního řádu s účinností od 1. 4. 2012 již zákon o zdravotních službách, který nahrazoval zákon o péči o zdraví lidu. Ustanovením § 18 odst. 3 ZZS byl nově stanoven postup pro podání žádosti o udělení oprávnění k poskytování zdravotních služeb žadatelem, který nabyl majetková práva vztahující se k poskytování zdravotních služeb. Ustanovením § 23 odst. 3 ZZS byl nově stanoven postup pro podání žádosti o odejmutí oprávnění k poskytování zdravotních služeb zcizitelem majetkových práv vztahujících se k poskytování zdravotních služeb. Ustanovení § 23 odst. 3 věty poslední ZZS současně stanovilo příslušnému správnímu orgánu povinnost rozhodnout o udělení a odnětí oprávnění ke stejnému dni. Důvodová zpráva k ustanovení § 23 odst. 3 ZZS uvádí, že jsou jím „upraveny případy, kdy dochází ke smluvnímu 21 Podle § 1723 odst. 2 o. z. ve spojení s § 1895 odst. 1 o. z. v případě závazků vznikajících na základě jiných právních skutečností, než je smlouva. 22 Zákon č. 200/2015 Sb., kterým se mění zákon č. 48/1997 Sb., o veřejném zdravotním pojištění a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 551/1991 Sb., o Všeobecné zdravotní pojišťovně České republiky, ve znění pozdějších předpisů, zákon č. 280/1992 Sb., o resortních, oborových, podnikových a dalších zdravotních pojišťovnách, ve znění pozdějších předpisů, a zákon č. 592/1992 Sb., o pojistném na veřejné zdravotní pojištění, ve znění pozdějších předpisů.

Related to Historický exkurs

  • Historická výkonnost 1. Následující graf poskytuje informaci o historické výkonnosti Fondu. Výpočet vychází z hodnoty penzijní jednotky po odečtení úplaty za obhospodařování a zhodnocení majetku ve Fondu. Výkonnost 2,5 % 1,4 % −0,1 % −0,3 % −0,3 % 1,0 % 0,9 % 4,0 % 3,0 % 2,0 % 1,0 % 0,0 % −1,0 %

  • Informace o historické výkonnosti 1. Následující graf poskytuje informaci o historické výkonnosti Fondu. Výpočet vychází z hodnoty Jednotky po odečtení úplaty za obhospodařování a zhodnocení majetku Fondu.

  • Ostatní ustanovení 1. Fotografování a natáčení je v objektech ČRo zakázáno, ledaže s tím vyslovil souhlas generální ředitel, nebo jeho pověřený zástupce.

  • Oddělitelnost ustanovení 34.1 Pokud se nějaký článek Smlouvy, Produktových podmínek, VOP, Oznámení nebo Sazebníku stane neplatným, neúčinným nebo nevynutitelným nebo bude v rozporu s platnými právními předpisy, platí, že je plně oddělitelný od ostatních článků daného dokumentu, a tedy ostatní články Smlouvy, Produktových podmínek, VOP, Oznámení nebo Sazebníku zůstávají nadále v plné platnosti a účinnosti.

  • Uplatnění reklamace Reklamaci Softwarového produktu je možné uplatnit písemně na adresu sídla společnosti STORMWARE. V případě zboží je možné reklamaci uplatnit také v provozovně STORMWARE, kde došlo k nákupu, a to osobně nebo písemně. Reklamace musí obsahovat: - identifikaci Vlastníka licence nebo kupujícího včetně uvedení kontaktní osoby a kontaktních údajů, - přesné označení reklamovaného Softwarového produktu, včetně instalačního čísla licence, nebo reklamovaného zboží, - popis reklamované vady, - kopii dokladu o zakoupení Softwarového produktu, pokud nebyl nákup realizován přímo u STORMWARE, - příručky nebo instalační média, jejichž vada je reklamována, - zboží, které je reklamováno, a to kompletní, včetně dodaných doplňků a příslušenství a nejlépe v původním obalu. Pokud je pro některé druhy zboží jejich výrobcem specifikován zvláštní seznam oprávněných záručních středisek, uplatní kupující právo na záruční opravu u těchto odborných servisů. Vlastník licence, resp. kupující provádí zaslání předmětu reklamace na vlastní náklady a odpovědnost. STORMWARE není povinen přijmout k reklamaci zboží, které není vhodně zabaleno a předáno s požadovanými součástmi a příslušenstvím a není vybaveno průvodní dokumentací. Řádně uplatněná reklamace bude vyřízena v souladu s těmito VOP a občanským zákoníkem. Příručky a instalační média vykazující zjevné poškození či zjevné vady obsahu budou v rámci záruky bezplatně vyměněny za bezvadná a STORMWARE je zašle Vlastníkovi licence na vlastní náklady. Reklamované vady funkcionality programu budou prověřeny. O výsledku šetření bude Uživatel informován e-mailem nebo písemně. V případě, že reklamace bude uznána jako oprávněná, bude Uživateli bezplatně poskytnuta aktualizace Softwarového produktu řešící reklamovanou vadu. Při převzetí zboží k reklamaci vystaví STORMWARE kupujícímu potvrzení o tom, kdy právo na reklamaci uplatnil. O způsobu vyřízení reklamace vyrozumí STORMWARE kupujícího e-mailem nebo písemně. Po vyřízení reklamace předá STORMWARE zboží zpět kupujícímu včetně písemného potvrzení s uvedením způsobu vyřízení reklamace a případného provedení opravy a doby jejího trvání. Pokud bylo zboží zasláno k reklamaci přepravní službou, bude po vyřízení reklamace touto cestou zasláno na adresu kupujícího. Jestliže nelze prokázat, že vada Softwarového produktu byla způsobena společností STORMWARE, nebo v případě neoprávněné reklamace bude Vlastníkovi licence, resp. kupujícímu účtována činnost spojená se zjišťováním příčiny, ověřováním nebo odstraňováním vady uváděné Vlastníkem licence, resp. kupujícím podle ceníku individuálních služeb platného v době provádění těchto úkonů. Toto ujednání se nepoužije v případě, že kupujícím je spotřebitel.

  • Spoločné a záverečné ustanovenia 1. Táto zmluva sa uzatvára do času riadneho splnenia záväzkov podľa zmluvy a vysporiadania finančných záväzkov partnera voči poskytovateľovi a vysporiadania všetkých finančných záväzkov príjemcu voči poskytovateľovi.

  • Společné ustanovení (1) Je-li statutárním orgánem obchodní korporace právnická osoba, použijí se ustanovení o vyloučení z výkonu funkce člena orgánu obchodní korporace i na fyzickou osobu, která byla touto právnickou osobou určena k tomu, aby funkci statutárního orgánu za ni vykonávala.

  • Vlastníci dluhopisů Vlastníkem dluhopisu („Vlastník dluhopisu“) je osoba, která je zapsaná v seznamu Vlastníků dluhopisu vedeném Emitentem („Seznam vlastníků“). Vlastníkem dluhopisu může být fyzická osoba, nebo právnická osoba. Emitent může upisovatele odmítnout. Jestliže právní předpis nebo rozhodnutí soudu doručené Emitentovi na adresu Určené provozovny nestanoví jinak, bude Emitent pokládat každého Vlastníka dluhopisu za jejich oprávněného vlastníka ve všech ohledech a provádět mu platby v souladu s těmito Emisními podmínkami. Osoby, které budou vlastníky Dluhopisu a které nebudou z jakýchkoli důvodů zapsány v Seznamu vlastníků, jsou povinny o této skutečnosti a titulu nabytí vlastnictví k Dluhopisům neprodleně informovat Emitenta, a to prostřednictvím oznámení doručeného do Určené provozovny.

  • Ostatní a závěrečná ustanovení Změny nebo doplnění této smlouvy lze učinit výlučně písemně formou dodatků potvrzených oprávněnými zástupci obou smluvních stran. Dodavatel bere na vědomí, že objednatel je subjektem povinným zveřejňovat smlouvy dle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto smluv a o registru smluv (zákon o registru smluv) a dále to, že tato smlouva podléhá a objednávky na základě ní založené budou zpravidla podléhat povinnému uveřejnění dle citovaného zákona. Objednatel tuto smlouvu, jakož i objednávky (podléhající povinnosti uveřejnění v registru smluv) na základě ní založené, uveřejní v registru smluv. Dodavatel bere na vědomí, že tato smlouva bude objednatelem uveřejněna v kompletní podobě s výjimkou osobních údajů a údajů, u nichž dodavatel v rámci podané nabídky do Zadávacího řízení uvedl, že nemají být uveřejněny a současně na ně dopadá výjimka z povinnosti uveřejnění dle zákona o registru smluv. Řádně a důvodně označené části smlouvy (přílohy) nebudou uveřejněny, popř. budou před uveřejněním znečitelněny. Nebude-li tato smlouva nebo na základě ní založená objednávka, podléhající povinnosti uveřejnění v registru smluv, zveřejněna v souladu s ust. § 5 zák. č. 340/2015 Sb. objednatelem nejpozději do jednoho měsíce po jejím uzavření, je dodavatel povinen tuto smlouvu nebo na základě ní založenou objednávku, podléhající povinnosti uveřejnění v registru smluv, uveřejnit v souladu s ust. § 5 zák. č. 340/2015 Sb. nejpozději do 3 měsíců od jejího uzavření. Smlouva je vyhotovena v elektronické podobě, se zaručenými elektronickými podpisy zástupců smluvních stran založenými na kvalifikovaném certifikátu. Smlouva je uzavřena dnem podpisu poslední smluvní strany, nabývá účinnosti dnem uveřejnění v registru smluv. Příloha č. 1 - Hot-line hlášení incidentů objednatel: dodavatel: Dne: viz elektronický podpis Dne: viz elektronický podpis

  • Výkladové ustanovení Není-li výslovně uvedeno jinak, popř. pokud kontext smlouvy nevyžaduje jinak: ⇨ odkazy na tuto smlouvu či jakýkoli další dokument v této smlouvě zmíněný se vztahují k této smlouvě či k takovému dalšímu dokumentu, ve znění jejich veškerých změn, úprav či doplnění k příslušnému okamžiku, ⇨ v těchto VPUF uvedené odkazy na jednotlivé články představují odkazy na články těchto VPUF, ⇨ nadpisy ve smlouvě jsou uvedeny pouze pro lepší orientaci a nemají žádný vliv na výklad jednotlivých ustanovení smlouvy, ⇨ slova v jednotném čísle zahrnují podle kontextu smlouvy i množné číslo a naopak. Toto platí i pro definice užívané ve smlouvě, které podle kontextu smlouvy a konkrétních okolností platí i pro jednotné číslo či množné číslo, i když je příslušná definice uvedena ve smlouvě pouze v jednotném či pouze v množném čísle. Pod pojmem „definice“ se v této smlouvě rozumí definice uváděné v příslušných ustanoveních smlouvy v závorce a v uvozovkách, ⇨ veškeré definice uvedené ve formuláři smlouvy mají stejný význam i v těchto VPUF či jakýchkoli jiných součástech této smlouvy. Stejně tak veškeré definice uvedené v těchto VPUF mají stejný význam ve formuláři smlouvy jakož i v jiných součástech této smlouvy, ⇨ některé definice jsou definovány i ve formuláři smlouvy či v jiných součástech smlouvy, a to pro lepší srozumitelnost a přehlednost těchto součástí smlouvy a se shodným významem jsou definovány i v těchto VPUF. ⇨ mužský rod zahrnuje ženský i střední rod a naopak, ⇨ pojmy „předmět financování“, „dodavatel“, „dodavatelská faktura“ a „VPUF“ jsou ve formuláři smlouvy definované pro jeho lepší srozumitelnost a přehlednost a se shodným významem jsou nadefinovány i v těchto VPUF, ⇨ v souladu s definicí uvedenou v článku 1.3 se při odkazech na tuto smlouvu používá v těchto VPUF pouze slovo „smlouva“ v příslušném pádu, popř. „tato smlouva“ v příslušném pádu. V dokumentech souvisejících s touto smlouvou může být úvěrovaný označován také jako „zákazník“.