Ustanovení. For the purpose of this Amendment all capitalized terms Pro účely tohoto Dodatku budou všechny výrazy s velkým used herein shall have the same meaning as set forth in písmenem použité v tomto Dodatku mít stejný význam, the Agreement, except as expressly stated otherwise jaký je stanoven ve Smlouvě, pokud není výslovně herein. uvedeno jinak.
Ustanovení. Pro účely tohoto Dodatku budou všechny výrazy s velkým písmenem použité v tomto Dodatku mít stejný význam, jaký je stanoven ve Smlouvě, pokud není výslovně uvedeno jinak.
Ustanovení. Pro účely tohoto dodatku budou všechny definované výrazy použité v tomto dodatku mít stejný význam, jaký je stanoven ve smlouvě, pokud není výslovně uvedeno jinak.
1.1 The Parties agree that the Protocol, including any subsequent Protocol amendments, is binding on the Parties and constitutes an integral part of this Agreement. The Parties have agreed the Protocol shall be available with the Principal Investigator.
1.1 Smluvní strany souhlasí s tím, že protokol včetně případných následných změn protokolu je pro smluvní strany závazný a představuje nedílnou součást tohoto dodatku. Smluvní strany se dohodly na tom, že protokol bude k dispozici u hlavního zkoušejícího.
Ustanovení. For the purpose of this Amendment all defined terms used herein shall have the same meaning as set forth in the Agreement, except as expressly stated otherwise herein. Pro účely tohoto dodatku budou všechny definované výrazy použité v tomto dodatku mít stejný význam, jaký je stanoven ve smlouvě, pokud není výslovně uvedeno jinak.
Ustanovení. Pro účely tohoto Dodatku budou všechny výrazy s velkým písmenem použité v tomto Dodatku mít stejný význam, jaký je stanoven ve Smlouvě, pokud není výslovně uvedeno jinak.
1.1 The Parties agree that the Protocol, including any subsequent Protocol amendments, is binding on the Parties and constitutes an integral part of this Agreement. The Parties have agreed the Protocol shall be available with the Principal Investigator.
1.1 Smluvní strany souhlasí s tím, že protokol včetně případných následných změn protokolu je pro smluvní strany závazný a představuje nedílnou součást této smlouvy. Smluvní strany se dohodly na tom, že protokol bude k dispozici u hlavního zkoušejícího.
2. Annex B change The parties agree that table schedule of activities - section of Annex B - Budget & Payment Schedule - is changed followed on the base of the protocol Amendment 2 dated from 25 October 2021. 2. Změna přílohy B Smluvní strany se dohodly na novém znění tabulky harmonogram plateb, která je součástí přílohy B - Rozpočet a rozpis plateb této Smlouvy, z důvodu dodatku protokolu 2 ze dne 25. října 2021. Výkon/Služba Performance/ Service Additional Information/ Popis Amount CZK/ Částka v Kč Expected value of this Amendment Agreement is not changed. Předpokládaná hodnota plnění této Smlouvy na základě tohoto Dodatku se nemění.
Ustanovení. Pro účely tohoto Dodatku budou všechny výrazy s velkým písmenem použité v tomto Dodatku mít stejný význam, jaký je stanoven ve Smlouvě, pokud není výslovně uvedeno jinak.
1.1 The Parties agree that the Protocol, including any subsequent Protocol amendments, is binding on the Parties and constitutes an integral part of this Agreement. The Parties have agreed the Protocol shall be available with the Principal Investigator.
1.1 Smluvní strany souhlasí s tím, že protokol včetně případných následných změn protokolu je pro smluvní strany závazný a představuje nedílnou součást této smlouvy. Smluvní strany se dohodly na tom, že protokol bude k dispozici u hlavního zkoušejícího. Clinical Trial Agreement between Janssen and Institution and Principal Investigator – Czech Republic contract template - Version October 2019 Smlouva o klinickém hodnocení mezi společností Janssen, poskytovatelem a hlavním zkoušejícím - vzor smlouvy pro Českou republiku – verze z října 2019 PI Name: Xxxxx xxxxxxxx zkoušejícího: ICD #: 1883530 Protocol #: 64007957MMY3006 ICD #: 1883530 Protokol č.: 64007957MMY3006
2. Annex B change The parties agree that Section Annex B - Budget& Payment Schedule shall be replaced by the new wording which is annex of this Amendment. Annex B - Budget & Payment Schedule is updated due to protocol Amendment 2 dated 17 May 2023. 2. Změna přílohy B Smluvní strany se dohodly na novém znění přílohy B – Rozpočet a rozpis plateb, které je přílohou tohoto Dodatku a zcela nahrazuje dosavadní znění. Znění přílohy B - Rozpočet a rozpis plateb se mění z důvodu dodatku protokolu číslo 2 ze dne 17. května 2023.
Ustanovení. Pro účely tohoto dodatku budou všechny definované výrazy použité v tomto dodatku mít stejný význam, jaký je stanoven ve smlouvě, pokud není výslovně uvedeno jinak.
1.1 The Parties agree that the Protocol, including any subsequent Protocol amendments, is binding on the Parties and constitutes an integral part of this Agreement. The Parties have agreed the Protocol shall be available with the Principal Investigator.
1.1 Smluvní strany souhlasí s tím, že protokol včetně případných následných změn protokolu je pro smluvní strany závazný a představuje nedílnou součást tohoto dodatku. Smluvní strany se dohodly na tom, že protokol bude k dispozici u hlavního zkoušejícího.
2. Change of paragraph 1.4: new wording will be added: Without prejudice to Principal Investigator’s liability for such individuals, Institution/Principal Investigator warrant that Principal Investigator and investigational staff are authorized to enter into a separate payment agreement (“Letter Agreement”), and that such in no way interferes with their existing obligations towards Institution/Principal Investigator. The Institution and Principal Investigator declare that neither Principal Investigator nor investigational staff entering into the Letter Agreement (i) breach any internal policies, statutes or internal regulations at the Principal Investigator´s/investigational staff 2. Změna bodu 1.4: Do bodu 1.4 se vkládá následující text: Aniž by tím byla dotčena odpovědnost hlavního zkoušejícího za takové osoby, poskytovatel potvrzuje, že hlavní zkoušející a zkoušející pracovníci jsou oprávněni uzavřít samostatnou platební dohodu („dohodu ve formě dopisu“) a že tato dohoda žádným způsobem nezasahuje do jejich stávajících závazků vůči poskytovateli. Poskytovatel prohlašuje, že hlavní zkoušející ani zkoušející pracovníci uzavírající dohodu ve formě dopisu (i) tímto neporušují žádné vnitřní zásady, stanovy nebo interní předpisy vůči svému zaměstnavateli (ii) tato dohoda ve member’s place of employment, (ii) constitute any conflict of interests between performance of obligations resulting from this Agreement. formě dopisu nepředstavuje žádný střet zájmů s plněním povinností vyplývajících z této smlouvy.
3. Change of paragraph 5.1: A new point (iii) will be added to the paragraph 5.1: (iii) information in the Institution´s electronical system, where the Trial Subject´s records are kept, in accordance with the signed Informed Consent form (random over the shoulder control). This inspection will be al...
Ustanovení. Pro účely tohoto dodatku budou všechny definované výrazy použité v tomto dodatku mít stejný význam, jaký je stanoven ve smlouvě, pokud není výslovně uvedeno jinak.
1.1 The Parties agree that the Protocol, including any subsequent Protocol amendments, is binding on the Parties and constitutes an integral part of this Agreement. The Parties have agreed the Protocol shall be available with the Principal Investigator.
1.1 Smluvní strany souhlasí s tím, že protokol včetně případných následných změn protokolu je pro smluvní strany závazný a představuje nedílnou součást tohoto dodatku. Smluvní strany se dohodly na tom, že protokol bude k dispozici u hlavního zkoušejícího.
2. Change of section 9.2 of the Agreement The contact details for responsible person for calculation from Xxxxxxx are changed as follow: responsible person for calculation is xxxxxxxx. Invoice due date is 30 days after the delivery of the Invoice to Xxxxxxx. Payments for Pharmacy services will be invoiced continuously at least once per month. 2. Změna článku 9.2 smlouvy V článku 9.2 se mění kontaktní údaje osoby zodpovědné za předložení kalkulace ze strany společnosti Janssen, a to následujícím způsobem: osoba zodpovědná za předložení kalkulace je xxxxxxx Splatnost faktury činí 30 dní od doručení společnosti Janssen. Platby lékárně budou fakturovány průběžně minimálně jednou za měsíc.
3. Change of the Annex B – Budget & Payment Schedule a) The screening visit amount for Arm B in section 2 Payment Milestone Table(s) is changed as follow: 3. Změna Přílohy B smlouvy – Rozpočet a harmonogram plateb a) V tabulce milníku v bodě 2 Platba za subjekt hodnocení dle návštěv se mění částka za screeningovou návštěvu pro rameno B následovně: xxxxxxx
b) In the table Pharmacy fees in section 3 Site Costs the wording in following item is updated as follow: b) V tabulce Lékárenské poplatky v bodu 3 Náklady centra se upravuje text v následující položce:
c) The table with Invoiceable items in section 4 Other Compensation is deleted in its entirety and replaced with a new table included in this Amendment as Annex A. d) A new table with COVID-19 Reimbursements is included in section 4 Other Compensation and attached hereto as Annex B. c) Tabulka fakturovatelných položek z bodu 4 Ostatní náhrady se ruší a nahrazuje se novou tabulkou přiloženou k tomuto dodatku jako příloha A. d) Do bodu 4 Ostatní náhrady se vkládá nová tabulka s náhradami za procedury spojené s COVID-19, která je přílohou B tohoto dodatku.
Ustanovení. Pro účely tohoto dodatku budou všechny definované výrazy použité v tomto dodatku mít stejný význam, jaký je stanoven ve smlouvě, pokud není výslovně uvedeno jinak.
1.1 The Parties agree that the Protocol, including any subsequent Protocol amendments, is binding on the Parties and constitutes an integral part of this Agreement. The Parties have agreed the Protocol shall be available with the Principal Investigator.
1.1 Smluvní strany souhlasí s tím, že protokol včetně případných následných změn protokolu je pro smluvní strany závazný a představuje nedílnou součást tohoto dodatku. Smluvní strany se dohodly na tom, že protokol bude k dispozici u hlavního zkoušejícího.
2. Change of the Annex B – a new point is added into section (5) Other terms as follows: xxxxxxxxxxxxxxxx Following paragraphs of the section (5) of Annex B are re- named to f) – l). 2. Změna Přílohy B smlouvy – za bod (5) Další podmínky písmeno d) se vkládá následující text: xxxxxxxxxxxxxxx Další odstavce bodu (5) Přílohy B se označují jako body f) – l).
Ustanovení. Pro účely tohoto Dodatku budou všechny výrazy s velkým písmenem použité v tomto Dodatku mít stejný význam, jaký je stanoven ve Smlouvě, pokud není výslovně uvedeno jinak.
1.1 The Contracting Partners agree that the Protocol, including any subsequent Protocol amendments, is binding on the Contracting Partners and constitutes an integral part of this Agreement. The Parties have agreed the Protocol shall be available with the Principal Investigator.
1.1 Smluvní partneři souhlasí s tím, že protokol včetně případných následných změn protokolu je pro smluvní partnery závazný a představuje nedílnou součást této smlouvy. Smluvní partneři se dohodly na tom, že protokol bude k dispozici u Hlavního zkoušejícího.
2. Change of paragraph 2.24 The Sponsor and government authorities, such as for example the US Food and Drug Administration (the “FDA”) have the right to audit or inspect the Contracting Partners’ records, any and all other documentation and the facility relating to the Study at any time during the Study and/or for another 25 years after completion of the Study and without the Contracting Partners’ right to special payment. The Sponsor must announce such audit or inspection sufficiently in advance, provided that it is carried out by the Sponsor. The Contracting Partners must assist the Sponsor, its designated representatives or all government authorities in performing their tasks pursuant to the Protocol and take any and all reasonable actions requested by the Sponsor or government authorities to remedy deficiencies noted during an audit or inspection. The Center´s electronical system, where the Trial Subject´s record are kept, in accordance with the signed Informed Consent form (random over the shoulder control). This inspection will be allowed exclusively with the presence of Principal Investigator, Sub-Investigator or a Coordinator who has access to the system. This inspection has to be agreed in advance. 2. Změna bodu 2.24