INSTRUCCIONES GENERALES. 3.11.1.1. El horario de trabajo será definido independientemente para cada nodo/distribuidor/repetidor/estación de acuerdo a las características de la zona, tipo de vecindario, tipo de edificio, etc., en el cual se encuentre ubicada la nodo/distribuidor/repetidor/estación de la Parte Solicitada. 3.11.1.2. El personal de cada Parte, propio o contratado, que ingrese a la infraestructura de la otra Parte deberá ser personal técnico especializado debidamente acreditado ante la otra Parte. 3.11.1.3. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas se abstendrán de manipular equipos que no sean de su propiedad, que se encuentran en las instalaciones de la Parte Solicitada, y en particular el termostato y el interruptor de energía de los equipos de aire acondicionado de las salas de equipos. 3.11.1.4. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas están prohibidos de ingerir alimentos y/o bebidas al interior de la sala de equipos. Asimismo, durante la ejecución de los trabajos, las salas de equipos deberán permanecer cerradas con el fin de evitar la pérdida del aire refrigerado. 3.11.1.5. En caso de que los empleados y/o contratistas de la Parte Solicitante deban trabajar simultáneamente en una misma sala de equipos con personal de la Parte Solicitada, éstos no podrán ser más de cuatro personas a la vez. 3.11.1.6. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante a cargo de trabajos de instalación en las salas de equipos deberán mantener un comportamiento apropiado frente al personal de la Parte Solicitada y frente a los vecinos. La Parte Solicitada podrá objetar justificadamente el ingreso en forma permanente a determinada persona si se detectase que hubiera tenido algún comportamiento o actitud contrarios a la moral y a las buenas costumbres, reñidos con normas elementales de buena vecindad y/o que se traduzca en un conflicto de interés referido a la ejecución del presente Contrato. 3.11.1.7. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante que ingresen a una de las salas de equipos deberán estar debidamente identificados y autorizados por la Parte Solicitada. 3.11.1.8. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante deberán realizar los trabajos de instalación con total limpieza, evitando afectar a la vecindad y serán responsables ante ellos. En todo caso, luego de concluidos los trabajos deberán retirar de las instalaciones de la Parte Solicitada todo material sobrante de instalación y desperdicios generados durante sus trabajos. 3.11.1.9. En caso que cualquiera de las Partes requiera hacer pruebas de conectividad desde sus equipos, dentro de un nodo determinada, hasta sus propios equipos remotos, sólo podrá hacerlas desde los cables que van a sus equipos. En caso de que cualquiera de los operadores requiera hacer trabajos que involucren manipular cables en los paneles de distribución pertenecientes a la otra Parte, deberán comunicar con 48 horas de anticipación para que su personal esté presente durante la ejecución del trabajo y se realizarán siempre en ventana de mantenimiento. 3.11.1.10. Cada Parte deberá comunicar al Centro de Operación de Red o Centro de Gestión de la otra Parte, cualquier desperfecto que observe en los nodos, tales como defecto de funcionamiento del aire acondicionado, luces, tomacorrientes, humedad manifiesta, etc. 3.11.1.11. Los empleados y contratistas de ambas Partes que ingresen a los sitios deberán mantener medidas de seguridad, en ningún caso inferiores a las que ellos mantendrían respecto a sus propios bienes, para salvaguardar la integridad de los equipos allí instalados. Dichas medidas incluyen, más no se limitan a, mantener las puertas cerradas mientras realizan su trabajo, verificar que las puertas estén debidamente cerradas al abandonar los nodos, activar el sistema de alarmas donde éste existiera, reportar de inmediato cualquier defecto que se detecte en las cerraduras o accesorios de protección, etc. 3.11.1.12. En aquellas nodos ubicados en edificaciones sujetas al Régimen de Propiedad Horizontal, los empleados y contratistas de cada Parte deberán cuidar especialmente que el trato con los vecinos se realice en términos cordiales y de mucha educación y, en todo caso, respetando los Reglamentos Internos de los inmuebles, de existir éstos. 3.11.1.13. Cuando, como resultado de requerimientos propios de un sitio en particular, los empleados o contratistas de ambos operadores deban identificarse frente a terceros para ingresar o salir del mismo, lo harán siempre como “visitante autorizado por la otra Parte”. Con este objeto, ambos operadores se proporcionarán cartas que los identifique como tales, conteniendo plazo de vigencia y disposición de ser renovable a su vencimiento. 3.11.1.14. Las Partes se comprometen a cumplir con los manuales, normas y políticas internas de cada Parte para operación y mantenimiento, medioambientales y de seguridad industrial, las cuales forman parte integrante del presente Acuerdo.
Appears in 7 contracts
Samples: Oferta Básica Para Compartición De Infraestructura Física, Oferta Básica Para Compartición De Infraestructura Física, Infrastructure Sharing Agreement
INSTRUCCIONES GENERALES. 3.11.1.1En la primera parte de los comparecientes aparece el RUM, debe identificar al Rector con su nombre completo, estado civil y pueblo de residencia. En la segunda parte se debe identificar a quien se va a contratar. Debe incorporar: El nombre según consta en el Registro Demográfico. (Si tiene un segundo nombre debe escribirse completo, no inicial). El horario estado civil La profesión El pueblo de trabajo será definido independientemente para cada nodo/distribuidor/repetidor/estación residencia El nombre según consta en el Registro de acuerdo a las características Comerciante (IVU) en el área que indica el Nombre de la zonaLocalidad. Si el contrato es para ejecutar alguna profesión colegiada, tipo el número de vecindariocolegiación o licencia profesional En la cláusula donde se establecen los servicios, tipo éstos se deben detallar de edificiola forma más específica posible, etc.de forma tal que si la parte no lo ejecuta según acordado se pueda reclamar incumplimiento de contrato. De igual manera, cualquier persona o personas que lean el contrato (ej. en la Oficina Legal, el Rector, Personal de la Oficina del Contralor, en la Oficina de Finanzas) tienen que poder identificar las labores o funciones que realizará la otra parte, cómo lo hará, en qué tiempo, dónde y cuál va a ser el cual resultado final. Al momento de identificar el pago, éste debe realizarse por hora, por etapas o por producto final. Si el pago se encuentre ubicada va a realizar de más de una cuenta, se debe identificar la nodo/distribuidor/repetidor/estación cantidad a pagar por cada cuenta, así como los números de cada cuenta. De igual manera, antes de enviar el contrato a la Parte Solicitada.
3.11.1.2Oficina del Director xxx XXX el contrato debe ser revisado por el Director del Departamento y posteriormente por el Decano correspondiente y éste debe asegurarse que el contrato cumple con los planes programáticos y administrativos del Decanato. El personal Decano además, verificará en Recursos Humano que el contratado no está sustituyendo un puesto disponible en los planes de cada Parteclasificación vigentes. Para estos fines, propio o contratado, que ingrese a la infraestructura de la otra Parte deberá ser personal técnico especializado debidamente acreditado ante la otra Parte.
3.11.1.3iniciarán todas las páginas del contrato y firmarán al final recomendando el mismo. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas se abstendrán de manipular equipos que no sean de su propiedad, que se encuentran en las instalaciones de la Parte Solicitada, y en particular el termostato y el interruptor de energía de los equipos de aire acondicionado de las salas de equipos.
3.11.1.4. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas están prohibidos de ingerir alimentos y/o bebidas al interior de la sala de equipos. Asimismo, durante la ejecución de los trabajos, las salas de equipos deberán permanecer cerradas Carta con el fin Visto Bueno del Rector Certificado del IVU1 Declaración jurada OCALARH / Justicia Certificado del Fondo del Seguro del Estado (si aplica) Póliza de evitar Seguro (si aplica) Certificación de Recursos Humanos Certificado negativo de ASUME Patronal Certificación de No Deuda Contributiva del Departamento de Hacienda Certificación de radicación de Planillas de Contribución sobre Ingresos para los últimos 5 años emitida por el Departamento de Hacienda Certificación Seguro por Desempleo y Seguro por Incapacidad Temporal y Seguro Choferil (la pérdida que aplique) emitida por el Departamento del aire refrigerado.
3.11.1.5Trabajo Certificaciones emitidas por el CRIM: 1) Deuda por Todos los Conceptos, 2) Radicación de Planillas de Contribución sobre Propiedad Mueble. En caso Certificado de que los empleados y/o contratistas de la Parte Solicitante deban trabajar simultáneamente en una misma sala de equipos con personal de la Parte Solicitada, éstos no podrán ser más de cuatro personas a la vez.
3.11.1.6. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante a cargo de trabajos de instalación en las salas de equipos deberán mantener un comportamiento apropiado frente al personal de la Parte Solicitada y frente a los vecinos. La Parte Solicitada podrá objetar justificadamente el ingreso en forma permanente a determinada persona si se detectase que hubiera tenido algún comportamiento o actitud contrarios a la moral y a las buenas costumbres, reñidos con normas elementales de buena vecindad y/o que se traduzca en un conflicto de interés referido a la ejecución del presente Contrato.
3.11.1.7. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante que ingresen a una de las salas de equipos deberán estar debidamente identificados y autorizados por la Parte Solicitada.
3.11.1.8. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante deberán realizar los trabajos de instalación con total limpieza, evitando afectar a la vecindad y serán responsables ante ellos. En todo caso, luego de concluidos los trabajos deberán retirar de las instalaciones de la Parte Solicitada todo material sobrante de instalación y desperdicios generados durante sus trabajos.
3.11.1.9. En caso que cualquiera de las Partes requiera hacer pruebas de conectividad desde sus equipos, dentro de un nodo determinada, hasta sus propios equipos remotos, sólo podrá hacerlas desde los cables que van a sus equipos. En caso de que cualquiera de los operadores requiera hacer trabajos que involucren manipular cables en los paneles de distribución pertenecientes a la otra Parte, deberán comunicar con 48 horas de anticipación para que su personal esté presente durante la ejecución del trabajo y se realizarán siempre en ventana de mantenimiento.
3.11.1.10. Cada Parte deberá comunicar al Centro de Operación de Red o Centro de Gestión de la otra Parte, cualquier desperfecto que observe en los nodos, tales como defecto de funcionamiento del aire acondicionado, luces, tomacorrientes, humedad manifiesta, etc.
3.11.1.11. Los empleados y contratistas de ambas Partes que ingresen a los sitios deberán mantener medidas de seguridad, en ningún caso inferiores a las que ellos mantendrían respecto a sus propios bienes, para salvaguardar la integridad de los equipos allí instalados. Dichas medidas incluyen, más no se limitan a, mantener las puertas cerradas mientras realizan su trabajo, verificar que las puertas estén debidamente cerradas al abandonar los nodos, activar el sistema de alarmas donde éste existiera, reportar de inmediato cualquier defecto que se detecte en las cerraduras o accesorios de protección, etc.
3.11.1.12. En aquellas nodos ubicados en edificaciones sujetas al Régimen de Propiedad Horizontal, los empleados y contratistas de cada Parte deberán cuidar especialmente que el trato con los vecinos se realice en términos cordiales y de mucha educación y, en todo caso, respetando los Reglamentos Internos de los inmuebles, de existir éstos.
3.11.1.13. Cuando, como resultado de requerimientos propios de un sitio en particular, los empleados o contratistas de ambos operadores deban identificarse frente a terceros para ingresar o salir del mismo, lo harán siempre como “visitante autorizado por la otra Parte”. Con este objeto, ambos operadores se proporcionarán cartas que los identifique como tales, conteniendo plazo de vigencia y disposición de ser renovable a su vencimiento.
3.11.1.14. Las Partes se comprometen a cumplir con los manuales, normas y políticas internas de cada Parte para operación y mantenimiento, medioambientales y de seguridad industrial, las cuales forman parte integrante del presente Acuerdo.Incorporación Good Standing Resolución Corporativa
Appears in 1 contract
Samples: Servicios Profesionales
INSTRUCCIONES GENERALES. 3.11.1.1En la primera parte de los comparecientes aparece el RUM, debe identificar al Rector con su nombre completo, estado civil y pueblo de residencia. En la segunda parte se debe identificar a quien se va a contratar. Debe incorporar: El nombre según consta en el Registro Demográfico. (Si tiene un segundo nombre debe escribirse completo, no inicial). El horario estado civil La profesión El pueblo de trabajo será definido independientemente para cada nodo/distribuidor/repetidor/estación residencia El nombre según consta en el Registro de acuerdo a las características Comerciante (IVU) en el área que indica el Nombre de la zonaLocalidad. Si el contrato es para ejecutar alguna profesión colegiada, tipo el número de vecindariocolegiación o licencia profesional En la cláusula donde se establecen los servicios, tipo éstos se deben detallar de edificiola forma más específica posible, etc.de forma tal que si la parte no lo ejecuta según acordado se pueda reclamar incumplimiento de contrato. De igual manera, cualquier persona o personas que lean el contrato (ej. en la Oficina Legal, el Rector, Personal de la Oficina del Contralor, en la Oficina de Finanzas) tienen que poder identificar las labores o funciones que realizará la otra parte, cómo lo hará, en qué tiempo, dónde y cuál va a ser el resultado final. Al momento de identificar el pago, éste debe realizarse por hora, por etapas o por producto final. Antes de enviar el contrato a la Oficina del Director xxx XXX, el mismo debe tener la Certificación de la Oficina de Presupuesto correspondiente identificando que los fondos están disponibles para este contrato. Si el pago se va a realizar de más de una cuenta, se debe identificar la cantidad a pagar por cada cuenta, así como los números de cada cuenta. De igual manera, antes de enviar el contrato a la Oficina del Director xxx XXX el contrato debe ser revisado por el Director del Departamento y posteriormente por el Decano correspondiente y éste debe asegurarse que el contrato cumple con los planes programáticos y administrativos del Decanato. El Decano además, verificará en Recursos Humano que el contratado no está sustituyendo un puesto disponible en los planes de clasificación vigentes. Para estos fines, iniciarán todas las páginas del contrato y firmarán al final recomendando el mismo. Carta con el Visto Bueno del Rector Certificado de ASUME Patronal Certificado del IVU2 Certificado del Fondo del Seguro del Estado (si aplica) Póliza de Seguro (si aplica) Certificación de Recursos Humanos (si aplica) Declaración jurada OCALARH / Justicia Certificado de Incorporación Good Standing Resolución Corporativa Registro de Contratos DE UNA PARTE: La Universidad de Puerto Rico, Recinto Universitario de Mayagüez, representada en este acto por su Rectora Interina, Xxxxx Santiago Xxxxxxxxxx, mayor de edad, casada y vecina de Mayagüez, Puerto Rico, en adelante denominado LA UNIVERSIDAD. DE LA OTRA PARTE: ____________________________, una corporación debidamente registrada bajo las leyes del Estado Libre Asociado de Puerto Rico con Número de Registro _______________, representada en este acto por su presidente, ___________________________ quien es mayor de edad, casado x xxxxxxx, de profesión _____________, y vecino(a) de _______________ Puerto Rico, autorizado mediante Resolución Corporativa con fecha del ____ de ________ de 20___, denominado LA PARTE CONTRATADA. LA UNIVERSIDAD, en el cual se encuentre ubicada la nodo/distribuidor/repetidor/estación ejercicio de las facultades y poderes que le confiere el Artículo 7 de la Parte Solicitada.
3.11.1.2Ley Núm. El personal de cada Parte1, propio o contratado, que ingrese a la infraestructura Ley de la otra Parte deberá ser personal técnico especializado debidamente acreditado ante la otra ParteUniversidad de Puerto Rico, aprobada el 20 de enero de 1966, según enmendada, otorga el presente Contrato de Servicios Profesionales.
3.11.1.3. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas se abstendrán de manipular equipos que no sean de su propiedad, que se encuentran en las instalaciones de la Parte Solicitada, y en particular el termostato y el interruptor de energía de los equipos de aire acondicionado de las salas de equipos.
3.11.1.4. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas están prohibidos de ingerir alimentos y/o bebidas al interior de la sala de equipos. Asimismo, durante la ejecución de los trabajos, las salas de equipos deberán permanecer cerradas con el fin de evitar la pérdida del aire refrigerado.
3.11.1.5. En caso de que los empleados y/o contratistas de la Parte Solicitante deban trabajar simultáneamente en una misma sala de equipos con personal de la Parte Solicitada, éstos no podrán ser más de cuatro personas a la vez.
3.11.1.6. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante a cargo de trabajos de instalación en las salas de equipos deberán mantener un comportamiento apropiado frente al personal de la Parte Solicitada y frente a los vecinos. La Parte Solicitada podrá objetar justificadamente el ingreso en forma permanente a determinada persona si se detectase que hubiera tenido algún comportamiento o actitud contrarios a la moral y a las buenas costumbres, reñidos con normas elementales de buena vecindad y/o que se traduzca en un conflicto de interés referido a la ejecución del presente Contrato.
3.11.1.7. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante que ingresen a una de las salas de equipos deberán estar debidamente identificados y autorizados por la Parte Solicitada.
3.11.1.8. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante deberán realizar los trabajos de instalación con total limpieza, evitando afectar a la vecindad y serán responsables ante ellos. En todo caso, luego de concluidos los trabajos deberán retirar de las instalaciones de la Parte Solicitada todo material sobrante de instalación y desperdicios generados durante sus trabajos.
3.11.1.9. En caso que cualquiera de las Partes requiera hacer pruebas de conectividad desde sus equipos, dentro de un nodo determinada, hasta sus propios equipos remotos, sólo podrá hacerlas desde los cables que van a sus equipos. En caso de que cualquiera de los operadores requiera hacer trabajos que involucren manipular cables en los paneles de distribución pertenecientes a la otra Parte, deberán comunicar con 48 horas de anticipación para que su personal esté presente durante la ejecución del trabajo y se realizarán siempre en ventana de mantenimiento.
3.11.1.10. Cada Parte deberá comunicar al Centro de Operación de Red o Centro de Gestión de la otra Parte, cualquier desperfecto que observe en los nodos, tales como defecto de funcionamiento del aire acondicionado, luces, tomacorrientes, humedad manifiesta, etc.
3.11.1.11. Los empleados y contratistas de ambas Partes que ingresen a los sitios deberán mantener medidas de seguridad, en ningún caso inferiores a las que ellos mantendrían respecto a sus propios bienes, para salvaguardar la integridad de los equipos allí instalados. Dichas medidas incluyen, más no se limitan a, mantener las puertas cerradas mientras realizan su trabajo, verificar que las puertas estén debidamente cerradas al abandonar los nodos, activar el sistema de alarmas donde éste existiera, reportar de inmediato cualquier defecto que se detecte en las cerraduras o accesorios de protección, etc.
3.11.1.12. En aquellas nodos ubicados en edificaciones sujetas al Régimen de Propiedad Horizontal, los empleados y contratistas de cada Parte deberán cuidar especialmente que el trato con los vecinos se realice en términos cordiales y de mucha educación y, en todo caso, respetando los Reglamentos Internos de los inmuebles, de existir éstos.
3.11.1.13. Cuando, como resultado de requerimientos propios de un sitio en particular, los empleados o contratistas de ambos operadores deban identificarse frente a terceros para ingresar o salir del mismo, lo harán siempre como “visitante autorizado por la otra Parte”. Con este objeto, ambos operadores se proporcionarán cartas que los identifique como tales, conteniendo plazo de vigencia y disposición de ser renovable a su vencimiento.
3.11.1.14. Las Partes se comprometen a cumplir con los manuales, normas y políticas internas de cada Parte para operación y mantenimiento, medioambientales y de seguridad industrial, las cuales forman parte integrante del presente Acuerdo.
Appears in 1 contract
Samples: Servicios Profesionales
INSTRUCCIONES GENERALES. 3.11.1.1En la primera parte de los comparecientes aparece el RUM, debe identificar al Rector con su nombre completo, estado civil y pueblo de residencia. En la segunda parte se debe identificar a quien se va a contratar. Debe incorporar: El nombre según consta en el Registro Demográfico. (Si tiene un segundo nombre debe escribirse completo, no inicial). El horario estado civil La profesión El pueblo de trabajo será definido independientemente para cada nodo/distribuidor/repetidor/estación residencia El nombre según consta en el Registro de acuerdo a las características Comerciante (IVU) en el área que indica el Nombre de la zonaLocalidad. Si el contrato es para ejecutar alguna profesión colegiada, tipo el número de vecindariocolegiación o licencia profesional En la cláusula donde se establecen los servicios, tipo éstos se deben detallar de edificiola forma más específica posible, etc.de forma tal que si la parte no lo ejecuta según acordado se pueda reclamar incumplimiento de contrato. De igual manera, cualquier persona o personas que lean el contrato (ej. en la Oficina Legal, el Rector, Personal de la Oficina del Contralor, en la Oficina de Finanzas) tienen que poder identificar las labores o funciones que realizará la otra parte, cómo lo hará, en qué tiempo, dónde y cuál va a ser el cual resultado final. Al momento de identificar el pago, éste debe realizarse por hora, por etapas o por producto final. Si el pago se encuentre ubicada va a realizar de más de una cuenta, se debe identificar la nodo/distribuidor/repetidor/estación cantidad a pagar por cada cuenta, así como los números de cada cuenta. De igual manera, antes de enviar el contrato a la Oficina del Director xxx XXX el contrato debe ser revisado por el Director del Departamento y posteriormente por el Decano correspondiente y éste debe asegurarse que el contrato cumple con los planes programáticos y administrativos del Decanato. El Decano además, verificará en Recursos Humano que el contratado no está sustituyendo un puesto disponible en los planes de clasificación vigentes. Para estos fines, iniciarán todas las páginas del contrato y firmarán al final recomendando el mismo. Carta con el Visto Bueno del Rector Certificado del IVU1 Certificado de OCALARH (se solicita en Recursos Humanos) Certificado de Justicia (Se solicita en Recursos Humanos) Certificado del Fondo del Seguro del Estado (si aplica) Póliza de Seguro (si aplica) Visa de Trabajo (si aplica) Certificación de Recursos Humanos Dispensa o Autorización Agencia o Municipio (si aplica), en caso de empleados del Departamento de Educación además de la Parte Solicitadadispensa, debe firmar el anejo correspondiente. Certificado negativo de ASUME Resume Certificación de No Deuda Contributiva del Departamento de Hacienda Certificación de radicación de Planillas de Contribución sobre Ingresos para los últimos 5 años emitida por el Departamento de Hacienda Certificación Seguro por Desempleo y Seguro por Incapacidad Temporal y Seguro Choferil (la que aplique) emitida por el Departamento del Trabajo Certificaciones emitidas por el CRIM: 1) Deuda por Todos los Conceptos, 2) Radicación de Planillas de Contribución sobre Propiedad Mueble.
3.11.1.2. El personal de cada Parte, propio o contratado, que ingrese a la infraestructura de la otra Parte deberá ser personal técnico especializado debidamente acreditado ante la otra Parte.
3.11.1.3. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas se abstendrán de manipular equipos que no sean de su propiedad, que se encuentran en las instalaciones de la Parte Solicitada, y en particular el termostato y el interruptor de energía de los equipos de aire acondicionado de las salas de equipos.
3.11.1.4. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas están prohibidos de ingerir alimentos y/o bebidas al interior de la sala de equipos. Asimismo, durante la ejecución de los trabajos, las salas de equipos deberán permanecer cerradas con el fin de evitar la pérdida del aire refrigerado.
3.11.1.5. En caso de que los empleados y/o contratistas de la Parte Solicitante deban trabajar simultáneamente en una misma sala de equipos con personal de la Parte Solicitada, éstos no podrán ser más de cuatro personas a la vez.
3.11.1.6. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante a cargo de trabajos de instalación en las salas de equipos deberán mantener un comportamiento apropiado frente al personal de la Parte Solicitada y frente a los vecinos. La Parte Solicitada podrá objetar justificadamente el ingreso en forma permanente a determinada persona si se detectase que hubiera tenido algún comportamiento o actitud contrarios a la moral y a las buenas costumbres, reñidos con normas elementales de buena vecindad y/o que se traduzca en un conflicto de interés referido a la ejecución del presente Contrato.
3.11.1.7. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante que ingresen a una de las salas de equipos deberán estar debidamente identificados y autorizados por la Parte Solicitada.
3.11.1.8. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante deberán realizar los trabajos de instalación con total limpieza, evitando afectar a la vecindad y serán responsables ante ellos. En todo caso, luego de concluidos los trabajos deberán retirar de las instalaciones de la Parte Solicitada todo material sobrante de instalación y desperdicios generados durante sus trabajos.
3.11.1.9. En caso que cualquiera de las Partes requiera hacer pruebas de conectividad desde sus equipos, dentro de un nodo determinada, hasta sus propios equipos remotos, sólo podrá hacerlas desde los cables que van a sus equipos. En caso de que cualquiera de los operadores requiera hacer trabajos que involucren manipular cables en los paneles de distribución pertenecientes a la otra Parte, deberán comunicar con 48 horas de anticipación para que su personal esté presente durante la ejecución del trabajo y se realizarán siempre en ventana de mantenimiento.
3.11.1.10. Cada Parte deberá comunicar al Centro de Operación de Red o Centro de Gestión de la otra Parte, cualquier desperfecto que observe en los nodos, tales como defecto de funcionamiento del aire acondicionado, luces, tomacorrientes, humedad manifiesta, etc.
3.11.1.11. Los empleados y contratistas de ambas Partes que ingresen a los sitios deberán mantener medidas de seguridad, en ningún caso inferiores a las que ellos mantendrían respecto a sus propios bienes, para salvaguardar la integridad de los equipos allí instalados. Dichas medidas incluyen, más no se limitan a, mantener las puertas cerradas mientras realizan su trabajo, verificar que las puertas estén debidamente cerradas al abandonar los nodos, activar el sistema de alarmas donde éste existiera, reportar de inmediato cualquier defecto que se detecte en las cerraduras o accesorios de protección, etc.
3.11.1.12. En aquellas nodos ubicados en edificaciones sujetas al Régimen de Propiedad Horizontal, los empleados y contratistas de cada Parte deberán cuidar especialmente que el trato con los vecinos se realice en términos cordiales y de mucha educación y, en todo caso, respetando los Reglamentos Internos de los inmuebles, de existir éstos.
3.11.1.13. Cuando, como resultado de requerimientos propios de un sitio en particular, los empleados o contratistas de ambos operadores deban identificarse frente a terceros para ingresar o salir del mismo, lo harán siempre como “visitante autorizado por la otra Parte”. Con este objeto, ambos operadores se proporcionarán cartas que los identifique como tales, conteniendo plazo de vigencia y disposición de ser renovable a su vencimiento.
3.11.1.14. Las Partes se comprometen a cumplir con los manuales, normas y políticas internas de cada Parte para operación y mantenimiento, medioambientales y de seguridad industrial, las cuales forman parte integrante del presente Acuerdo.
Appears in 1 contract
Samples: Servicios Profesionales
INSTRUCCIONES GENERALES. 3.11.1.1. El horario de trabajo será definido independientemente para cada nodo/distribuidor/repetidor/estación de acuerdo a las características de Para cumplir adecuadamente con la zonafinalidad del fideicomiso, tipo de vecindario, tipo de edificio, etc.la FIDUCIARIA, en su calidad de representante legal del patrimonio autónomo, cumplirá las siguientes instrucciones generales:
1. Registrar en el cual se encuentre ubicada patrimonio del FIDEICOMISO los recursos que la nodo/distribuidor/repetidor/estación de la Parte Solicitada.
3.11.1.2. El personal de cada Parte, propio o contratado, que ingrese han sido aportados a la infraestructura suscripción del presente contrato y aquellos que le sean transferidos posteriormente durante su vigencia,
2. Administrar prudente y diligentemente el FIDEICOMISO, en atención al cumplimiento de la otra Parte deberá ser personal técnico especializado debidamente acreditado ante la otra Parte.
3.11.1.3su finalidad y objetivo. La Parte Solicitanteobligación de administrar el fideicomiso es una obligación de medio y no de resultado, sus empleados y/o contratistas se abstendrán con deberes y responsabilidades fiduciarias para con el FIDEICOMISO;
3. Ejercer la representación legal del fideicomiso en los términos y condiciones establecidos en el presente contrato;
4. Xxxxxx, conservar, proteger y defender los activos que integran el FIDEICOMISO;
5. Realizar todos los actos y contratos necesarios para el cumplimiento de manipular equipos las instrucciones establecidas en el presente contrato, de tal manera que no sean sea la falta de una instrucción expresa, la que impida su cumplimiento;
6. Abstenerse de realizar actos o contratos en representación del FIDEICOMISO, cuando estos atentan contra las disposiciones contenidas en el presente contrato;
7. Rendir cuenta de su propiedad, que se encuentran en las instalaciones de gestión a la Parte Solicitada, CONSTITIYENTE mensualmente;
8. Comunicar a la CONSTITUYENTE y en particular el termostato y el interruptor de energía de los equipos de aire acondicionado de las salas de equipos.
3.11.1.4. La Parte Solicitante, sus empleados y/al ACREEDOR FIDUCIARIO sobre cualquier hecho o contratistas están prohibidos de ingerir alimentos y/o bebidas al interior de la sala de equipos. Asimismo, durante la ejecución de los trabajos, las salas de equipos deberán permanecer cerradas información relevante relacionada con el fin FIDEICOMISO, desde el momento en que tal hecho ocurre o desde que tuviera información al respecto;
9. Conservar los documentos que prueben el cumplimiento de evitar su gestión hasta la pérdida liquidación del aire refrigeradoFIDEICOMISO y por el tiempo que señale la ley para el efecto.
3.11.1.5. En caso de que los empleados y/o contratistas de la Parte Solicitante deban trabajar simultáneamente en una misma sala de equipos con personal de la Parte Solicitada, éstos no podrán ser más de cuatro personas a la vez.
3.11.1.6. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante a cargo de trabajos de instalación en las salas de equipos deberán mantener un comportamiento apropiado frente al personal de la Parte Solicitada y frente a los vecinos. La Parte Solicitada podrá objetar justificadamente el ingreso en forma permanente a determinada persona si se detectase que hubiera tenido algún comportamiento o actitud contrarios a la moral y a las buenas costumbres, reñidos con normas elementales de buena vecindad y/o que se traduzca en un conflicto de interés referido a la ejecución del presente Contrato.
3.11.1.7. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante que ingresen a una de las salas de equipos deberán estar debidamente identificados y autorizados por la Parte Solicitada.
3.11.1.8. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante deberán realizar los trabajos de instalación con total limpieza, evitando afectar a la vecindad y serán responsables ante ellos. En todo caso, luego de concluidos los trabajos deberán retirar de las instalaciones de la Parte Solicitada todo material sobrante de instalación y desperdicios generados durante sus trabajos.
3.11.1.9. En caso que cualquiera de las Partes requiera hacer pruebas de conectividad desde sus equipos, dentro de un nodo determinada, hasta sus propios equipos remotos, sólo podrá hacerlas desde los cables que van a sus equipos. En caso de que cualquiera de los operadores requiera hacer trabajos que involucren manipular cables en los paneles de distribución pertenecientes a la otra Parte, deberán comunicar con 48 horas de anticipación para que su personal esté presente durante la ejecución del trabajo y se realizarán siempre en ventana de mantenimiento.
3.11.1.10. Cada Parte deberá comunicar al Centro de Operación de Red o Centro de Gestión de la otra Parte, cualquier desperfecto que observe en los nodos, tales como defecto de funcionamiento del aire acondicionado, luces, tomacorrientes, humedad manifiesta, etc.
3.11.1.11. Los empleados y contratistas de ambas Partes que ingresen a los sitios deberán mantener medidas de seguridad, en ningún caso inferiores a las que ellos mantendrían respecto a sus propios bienes, para salvaguardar la integridad de los equipos allí instalados. Dichas medidas incluyen, más no se limitan a, mantener las puertas cerradas mientras realizan su trabajo, verificar que las puertas estén debidamente cerradas al abandonar los nodos, activar el sistema de alarmas donde éste existiera, reportar de inmediato cualquier defecto que se detecte en las cerraduras o accesorios de protección, etc.
3.11.1.12. En aquellas nodos ubicados en edificaciones sujetas al Régimen de Propiedad Horizontal, los empleados y contratistas de cada Parte deberán cuidar especialmente que el trato con los vecinos se realice en términos cordiales y de mucha educación y, en todo caso, respetando los Reglamentos Internos de los inmuebles, de existir éstos.
3.11.1.13. Cuando, como resultado de requerimientos propios de un sitio en particular, los empleados o contratistas de ambos operadores deban identificarse frente a terceros para ingresar o salir del mismo, lo harán siempre como “visitante autorizado por la otra Parte”. Con este objeto, ambos operadores se proporcionarán cartas que los identifique como tales, conteniendo plazo de vigencia y disposición de ser renovable a su vencimiento.
3.11.1.14. Las Partes se comprometen a cumplir con los manuales, normas y políticas internas de cada Parte para operación y mantenimiento, medioambientales y de seguridad industrial, las cuales forman parte integrante del presente Acuerdo.
Appears in 1 contract
Samples: Fideicomiso
INSTRUCCIONES GENERALES. 3.11.1.1En la primera parte de los comparecientes aparece el RUM, debe identificar al Rector con su nombre completo, estado civil y pueblo de residencia. En la segunda parte se debe identificar a quien se va a contratar. Debe incorporar: El nombre según consta en el Registro Demográfico. (Si tiene un segundo nombre debe escribirse completo, no inicial). El horario estado civil La profesión El pueblo de trabajo será definido independientemente para cada nodo/distribuidor/repetidor/estación residencia El nombre según consta en el Registro de acuerdo a las características Comerciante (IVU) en el área que indica el Nombre de la zonaLocalidad. Si el contrato es para ejecutar alguna profesión colegiada, tipo el número de vecindariocolegiación o licencia profesional En la cláusula donde se establecen los servicios, tipo éstos se deben detallar de edificiola forma más específica posible, etc.de forma tal que si la parte no lo ejecuta según acordado se pueda reclamar incumplimiento de contrato. De igual manera, cualquier persona o personas que lean el contrato (ej. en la Oficina Legal, el Rector, Personal de la Oficina del Contralor, en la Oficina de Finanzas) tienen que poder identificar las labores o funciones que realizará la otra parte, cómo lo hará, en qué tiempo, dónde y cuál va a ser el cual resultado final. Al momento de identificar el pago, éste debe realizarse por hora, por etapas o por producto final. Si el pago se encuentre ubicada va a realizar de más de una cuenta, se debe identificar la nodo/distribuidor/repetidor/estación cantidad a pagar por cada cuenta, así como los números de cada cuenta. De igual manera, antes de enviar el contrato a la Oficina del Director xxx XXX el contrato debe ser revisado por el Director del Departamento y posteriormente por el Decano correspondiente y éste debe asegurarse que el contrato cumple con los planes programáticos y administrativos del Decanato. El Decano además, verificará en Recursos Humano que el contratado no está sustituyendo un puesto disponible en los planes de clasificación vigentes. Para estos fines, iniciarán todas las páginas del contrato y firmarán al final recomendando el mismo. Carta con el Visto Bueno del Rector Certificado del IVU2 Certificado de OCALARH (se solicita en Recursos Humanos) Certificado de Justicia (Se solicita en Recursos Humanos) Certificado del Fondo del Seguro del Estado (si aplica) Póliza de Seguro (si aplica) Visa de Trabajo (si aplica) Certificación de Recursos Humanos Dispensa o Autorización Agencia o Municipio (si aplica), en caso de empleados del Departamento de Educación además de la Parte Solicitada.
3.11.1.2dispensa, debe firmar el anejo correspondiente. El personal Certificado negativo de cada Parte, propio o contratado, que ingrese a la infraestructura de la otra Parte deberá ser personal técnico especializado debidamente acreditado ante la otra Parte.
3.11.1.3. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas se abstendrán de manipular equipos que no sean de su propiedad, que se encuentran en las instalaciones de la Parte Solicitada, y en particular el termostato y el interruptor de energía de los equipos de aire acondicionado de las salas de equipos.
3.11.1.4. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas están prohibidos de ingerir alimentos y/o bebidas al interior de la sala de equipos. Asimismo, durante la ejecución de los trabajos, las salas de equipos deberán permanecer cerradas con el fin de evitar la pérdida del aire refrigerado.
3.11.1.5. En caso de que los empleados y/o contratistas de la Parte Solicitante deban trabajar simultáneamente en una misma sala de equipos con personal de la Parte Solicitada, éstos no podrán ser más de cuatro personas a la vez.
3.11.1.6. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante a cargo de trabajos de instalación en las salas de equipos deberán mantener un comportamiento apropiado frente al personal de la Parte Solicitada y frente a los vecinos. La Parte Solicitada podrá objetar justificadamente el ingreso en forma permanente a determinada persona si se detectase que hubiera tenido algún comportamiento o actitud contrarios a la moral y a las buenas costumbres, reñidos con normas elementales de buena vecindad y/o que se traduzca en un conflicto de interés referido a la ejecución del presente Contrato.
3.11.1.7. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante que ingresen a una de las salas de equipos deberán estar debidamente identificados y autorizados por la Parte Solicitada.
3.11.1.8. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante deberán realizar los trabajos de instalación con total limpieza, evitando afectar a la vecindad y serán responsables ante ellos. En todo caso, luego de concluidos los trabajos deberán retirar de las instalaciones de la Parte Solicitada todo material sobrante de instalación y desperdicios generados durante sus trabajos.
3.11.1.9. En caso que cualquiera de las Partes requiera hacer pruebas de conectividad desde sus equipos, dentro de un nodo determinada, hasta sus propios equipos remotos, sólo podrá hacerlas desde los cables que van a sus equipos. En caso de que cualquiera de los operadores requiera hacer trabajos que involucren manipular cables en los paneles de distribución pertenecientes a la otra Parte, deberán comunicar con 48 horas de anticipación para que su personal esté presente durante la ejecución del trabajo y se realizarán siempre en ventana de mantenimiento.
3.11.1.10. Cada Parte deberá comunicar al Centro de Operación de Red o Centro de Gestión de la otra Parte, cualquier desperfecto que observe en los nodos, tales como defecto de funcionamiento del aire acondicionado, luces, tomacorrientes, humedad manifiesta, etc.
3.11.1.11. Los empleados y contratistas de ambas Partes que ingresen a los sitios deberán mantener medidas de seguridad, en ningún caso inferiores a las que ellos mantendrían respecto a sus propios bienes, para salvaguardar la integridad de los equipos allí instalados. Dichas medidas incluyen, más no se limitan a, mantener las puertas cerradas mientras realizan su trabajo, verificar que las puertas estén debidamente cerradas al abandonar los nodos, activar el sistema de alarmas donde éste existiera, reportar de inmediato cualquier defecto que se detecte en las cerraduras o accesorios de protección, etc.
3.11.1.12. En aquellas nodos ubicados en edificaciones sujetas al Régimen de Propiedad Horizontal, los empleados y contratistas de cada Parte deberán cuidar especialmente que el trato con los vecinos se realice en términos cordiales y de mucha educación y, en todo caso, respetando los Reglamentos Internos de los inmuebles, de existir éstos.
3.11.1.13. Cuando, como resultado de requerimientos propios de un sitio en particular, los empleados o contratistas de ambos operadores deban identificarse frente a terceros para ingresar o salir del mismo, lo harán siempre como “visitante autorizado por la otra Parte”. Con este objeto, ambos operadores se proporcionarán cartas que los identifique como tales, conteniendo plazo de vigencia y disposición de ser renovable a su vencimiento.
3.11.1.14. Las Partes se comprometen a cumplir con los manuales, normas y políticas internas de cada Parte para operación y mantenimiento, medioambientales y de seguridad industrial, las cuales forman parte integrante del presente Acuerdo.ASUME Resume
Appears in 1 contract
Samples: Servicios Profesionales
INSTRUCCIONES GENERALES. 3.11.1.1. El horario de trabajo será definido independientemente para cada nodo/distribuidor/repetidor/estación de acuerdo a las características de la zona, tipo de vecindario, tipo de edificio, etc., en el cual se encuentre ubicada la nodo/distribuidor/repetidor/estación de la Parte Solicitada.
3.11.1.21.1. El personal de cada Parte, propio o contratado, que ingrese a la infraestructura de la otra Parte deberá ser personal técnico especializado debidamente acreditado ante la otra Parte.
3.11.1.31.2. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas se abstendrán de manipular equipos que no sean de su propiedad, que se encuentran en las instalaciones de la Parte Solicitada, y en particular el termostato y el interruptor de energía de los equipos de aire acondicionado y los breaker de las salas energía de equiposlos rectificadores, distribuidores de energía DC y tableros de distribución del nodo al que acceden.
3.11.1.41.3. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas están prohibidos de ingerir alimentos y/o bebidas al interior de la sala de equipos. Asimismo, durante la ejecución de los trabajos, las salas de equipos deberán permanecer cerradas con el fin de evitar la pérdida del aire refrigerado.
3.11.1.51.4. En caso de que los empleados y/o contratistas de la Parte Solicitante deban trabajar simultáneamente en una misma sala de equipos con personal de la Parte Solicitada, éstos no podrán ser más de cuatro personas a la vez.
3.11.1.61.5. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante a cargo de trabajos de instalación en las salas de equipos deberán mantener un comportamiento apropiado frente al personal de la Parte Solicitada y frente a los vecinos. La Parte Solicitada podrá objetar justificadamente el ingreso en forma permanente a determinada persona si se detectase que hubiera tenido algún comportamiento o actitud contrarios a la moral y a las buenas costumbres, reñidos con normas elementales de buena vecindad y/o que se traduzca en un conflicto de interés referido a la ejecución del presente Contrato.
3.11.1.71.6. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante que ingresen a una de las salas de equipos deberán estar debidamente identificados y autorizados por la Parte Solicitada.
3.11.1.81.7. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante deberán realizar los trabajos de instalación con total limpieza, evitando afectar a la vecindad y serán responsables ante ellos. En todo caso, luego de concluidos los trabajos deberán retirar de las instalaciones de la Parte Solicitada todo material sobrante de instalación y desperdicios generados durante sus trabajos.
3.11.1.9. En caso que cualquiera de las Partes requiera hacer pruebas de conectividad desde sus equipos, dentro de un nodo determinada, hasta sus propios equipos remotos, sólo podrá hacerlas desde los cables que van a sus equipos. En caso de que cualquiera de los operadores requiera hacer trabajos que involucren manipular cables en los paneles de distribución pertenecientes a la otra Parte, deberán comunicar con 48 horas de anticipación para que su personal esté presente durante la ejecución del trabajo y se realizarán siempre en ventana de mantenimiento.
3.11.1.101.8. Cada Parte deberá comunicar al Centro de Operación de Red Gestión o Centro de Gestión persona a cargo de la otra Parte, cualquier desperfecto que observe en los nodoslas Estaciones, tales como defecto de funcionamiento del aire acondicionado, luces, tomacorrientes, humedad manifiesta, etc.
3.11.1.111.9. Los empleados y contratistas de ambas Partes que ingresen a los sitios deberán mantener medidas de seguridad, en ningún caso inferiores a las que ellos mantendrían respecto a sus propios bienes, para salvaguardar la integridad de los equipos allí instalados. Dichas medidas incluyen, más no se limitan a, mantener las puertas cerradas mientras realizan su trabajo, verificar que las puertas estén debidamente cerradas al abandonar los nodoslas Estaciones, activar el sistema de alarmas donde éste existiera, reportar de inmediato cualquier defecto que se detecte en las cerraduras o accesorios de protección, etc.
3.11.1.121.10. En aquellas nodos ubicados Estaciones ubicadas en edificaciones sujetas al Régimen de Propiedad Horizontal, los empleados y contratistas de cada Parte deberán cuidar especialmente que el trato con los vecinos se realice en términos cordiales y de mucha educación y, en todo caso, respetando los Reglamentos Internos de los inmuebles, de existir éstos.
3.11.1.13. Cuando, como resultado de requerimientos propios de un sitio en particular, los empleados o contratistas de ambos operadores deban identificarse frente a terceros para ingresar o salir del mismo, lo harán siempre como “visitante autorizado por la otra Parte”. Con este objeto, ambos operadores la parte solicitada gestionará el acompañamiento de su contratista para que acompañe al personal de la parte solicitante hasta que se proporcionarán cartas que los identifique como tales, conteniendo plazo de vigencia y disposición de ser renovable a su vencimientoculmine la actividad. El valor por el acompañamiento lo deberá asumir la parte solicitante.
3.11.1.141.11. Las Partes se comprometen a cumplir con los manuales, normas y políticas internas de cada Parte para operación y mantenimiento, medioambientales y de seguridad industrial, las cuales forman parte integrante del presente AcuerdoConvenio.
Appears in 1 contract
Samples: Oferta Básica Para El Acceso Y Uso Compartido De Infraestructura Física
INSTRUCCIONES GENERALES. 3.11.1.1El propósito de estas especificaciones escritas, que a su vez son complementadas con lo expresado en planos es conseguir la consecución de un trabajo completamente terminado, probado y listo para operar correctamente. Quedando el Contratista enterado de sus obligaciones de solicitar por escrito a la inspección la aclaración de cualquier contradicción presente. Estas especificaciones contemplan y definen el trabajo de índole mecánico mostrado en los planos. El horario trabajo así definido comprende e incluye todos los materiales, equipos, accesorios, mano de obra, pruebas y procedimientos tendientes a obtener sistemas completos. Cualquier aparato, material y/o trabajo será definido independientemente no mostrado en planos, pero mencionado en las especificaciones escritas y/o viceversa, así como cualquier tipo de accesorio que sea necesario para cada nodocompletar el trabajo, y obtener una correcta operación, aún si no estuviere específicamente indicado, deberá ser suplido, transportado, instalado, probado y puesto a punto por el CONTRATISTA, sin que esto constituya un costo adicional para la Institución. Los detalles de instalación mostrados en los planos deberán tomarse como diagramáticos, siendo responsabilidad del Contratista estimar como parte de sus costos cualquier dificultad u obstáculo que se muestre en los planos arquitectónicos, estructurales o eléctricos. Todas las pruebas que deban realizarse para la correcta puesta a punto de lo sistemas, serán llevadas a cabo por el CONTRATISTA, y deberán de ser anunciadas por escrito con una semana de anticipación. El CONTRATISTA deberá de proveer e instalar toda la red de tuberías que se indica en los planos. Todas las tuberías en proceso de instalación deberán ser protegidas con tapones xx xxxxxx para evitar la entrada de basura a estas, siendo responsabilidad del CONTRATISTA, la protección de los equipos mecánicos, hasta que estos no hayan sido probados y aceptados, y el trabajo recibido en su totalidad. Cualquier daño producido a la instalación o equipos mecánicos durante la construcción, deberá ser reparado por el CONTRATISTA a satisfacción del Administrador del contrato sin que esto represente un costo alguno para este. El contratista podrá proponer a la inspección equivalencias de los materiales y/distribuidor/repetidor/estación o equipos solicitados, pero en todos los casos el Administrador del contrato decidirá la marca y tipo, además de acuerdo a las características de lo que será suministrado. Por razones de estética, uniformidad, y mantenimiento, en ningún caso se aceptará diversidad en lo suministrado por el CONTRATISTA. Todas las instalaciones serán hechas de una manera nítida y estética. Todos los materiales que se utilicen, deberán ser materiales nuevos y de primera calidad. Los planos son esquemáticos e indican el arreglo general de los sistemas, la zonadisposición de los equipos, tipo conductos, tuberías, así como los tamaños y localización aproximada de vecindarioéstos y del trabajo incluido en el contrato. No deben usarse los planos mecánicos a escala. Se deberá inspeccionar con detalle la planta física del edificio para determinar la localización exacta de accesorios y equipos, tipo cuando estos no se encuentren definitivamente localizados, se deberá consultar. No se aceptará como motivo para una instalación deficiente el hecho de edificioque, en los planos o las especificaciones, existieran errores obvios de mecanografía y/o dibujo. Cuando por las necesidades del trabajo se requiera realizar cambios razonables, en la localización de los componentes del trabajo mecánico, éstos se efectuarán sin costo adicional para la ADMINISTRACIÓN, previa aprobación por parte de la inspección. Todo el equipo deberá estar correctamente alineado y ajustado para operar. El equipo se instalará de manera que fácilmente se puedan conectar y desconectar las tuberías, haciendo accesibles sus componentes para inspección y mantenimiento. Los equipos mecánicos operarán sin producirse ruidos o vibraciones objetables a juicio del Administrador del contrato, si el equipo produjera ruidos y/o vibraciones objetables, el CONTRATISTA deberá de realizar los cambios necesarios en el equipo, tuberías, ductos, etc., en para eliminar esta condición indeseable sin costo adicional para el cual se encuentre ubicada la nodo/distribuidor/repetidor/estación de la Parte Solicitadapropietario.
3.11.1.2. El personal de cada Parte, propio o contratado, que ingrese a la infraestructura de la otra Parte deberá ser personal técnico especializado debidamente acreditado ante la otra Parte.
3.11.1.3. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas se abstendrán de manipular equipos que no sean de su propiedad, que se encuentran en las instalaciones de la Parte Solicitada, y en particular el termostato y el interruptor de energía de los equipos de aire acondicionado de las salas de equipos.
3.11.1.4. La Parte Solicitante, sus empleados y/o contratistas están prohibidos de ingerir alimentos y/o bebidas al interior de la sala de equipos. Asimismo, durante la ejecución de los trabajos, las salas de equipos deberán permanecer cerradas con el fin de evitar la pérdida del aire refrigerado.
3.11.1.5. En caso de que los empleados y/o contratistas de la Parte Solicitante deban trabajar simultáneamente en una misma sala de equipos con personal de la Parte Solicitada, éstos no podrán ser más de cuatro personas a la vez.
3.11.1.6. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante a cargo de trabajos de instalación en las salas de equipos deberán mantener un comportamiento apropiado frente al personal de la Parte Solicitada y frente a los vecinos. La Parte Solicitada podrá objetar justificadamente el ingreso en forma permanente a determinada persona si se detectase que hubiera tenido algún comportamiento o actitud contrarios a la moral y a las buenas costumbres, reñidos con normas elementales de buena vecindad y/o que se traduzca en un conflicto de interés referido a la ejecución del presente Contrato.
3.11.1.7. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante que ingresen a una de las salas de equipos deberán estar debidamente identificados y autorizados por la Parte Solicitada.
3.11.1.8. Los empleados y contratistas de la Parte Solicitante deberán realizar los trabajos de instalación con total limpieza, evitando afectar a la vecindad y serán responsables ante ellos. En todo caso, luego de concluidos los trabajos deberán retirar de las instalaciones de la Parte Solicitada todo material sobrante de instalación y desperdicios generados durante sus trabajos.
3.11.1.9. En caso que cualquiera de las Partes requiera hacer pruebas de conectividad desde sus equipos, dentro de un nodo determinada, hasta sus propios equipos remotos, sólo podrá hacerlas desde los cables que van a sus equipos. En caso de que cualquiera de los operadores requiera hacer trabajos que involucren manipular cables en los paneles de distribución pertenecientes a la otra Parte, deberán comunicar con 48 horas de anticipación para que su personal esté presente durante la ejecución del trabajo y se realizarán siempre en ventana de mantenimiento.
3.11.1.10. Cada Parte deberá comunicar al Centro de Operación de Red o Centro de Gestión de la otra Parte, cualquier desperfecto que observe en los nodos, tales como defecto de funcionamiento del aire acondicionado, luces, tomacorrientes, humedad manifiesta, etc.
3.11.1.11. Los empleados y contratistas de ambas Partes que ingresen a los sitios deberán mantener medidas de seguridad, en ningún caso inferiores a las que ellos mantendrían respecto a sus propios bienes, para salvaguardar la integridad de los equipos allí instalados. Dichas medidas incluyen, más no se limitan a, mantener las puertas cerradas mientras realizan su trabajo, verificar que las puertas estén debidamente cerradas al abandonar los nodos, activar el sistema de alarmas donde éste existiera, reportar de inmediato cualquier defecto que se detecte en las cerraduras o accesorios de protección, etc.
3.11.1.12. En aquellas nodos ubicados en edificaciones sujetas al Régimen de Propiedad Horizontal, los empleados y contratistas de cada Parte deberán cuidar especialmente que el trato con los vecinos se realice en términos cordiales y de mucha educación y, en todo caso, respetando los Reglamentos Internos de los inmuebles, de existir éstos.
3.11.1.13. Cuando, como resultado de requerimientos propios de un sitio en particular, los empleados o contratistas de ambos operadores deban identificarse frente a terceros para ingresar o salir del mismo, lo harán siempre como “visitante autorizado por la otra Parte”. Con este objeto, ambos operadores se proporcionarán cartas que los identifique como tales, conteniendo plazo de vigencia y disposición de ser renovable a su vencimiento.
3.11.1.14. Las Partes se comprometen a cumplir con los manuales, normas y políticas internas de cada Parte para operación y mantenimiento, medioambientales y de seguridad industrial, las cuales forman parte integrante del presente Acuerdo.
Appears in 1 contract
Samples: Contrato De Préstamo