SETTLEMENT OF DISPUTES Mallilausekkeet

SETTLEMENT OF DISPUTES. 15.1. Disputes between the Parties arising under or relating to this Agreement and any of its PAs shall be resolved only by consulta- tion between the Parties and shall not be re- ferred to a national court, an international tri- bunal, or to any other person or entity for set- tlement.
SETTLEMENT OF DISPUTES. 11.1. Disputes between the Parties arising under or relating to this Agreement shall be resolved only by consultation between the Parties and shall not be referred to a national court, an international tribunal, or to any oth- er person or entity for settlement.
SETTLEMENT OF DISPUTES. 1. If a dispute arises between two or more Parties about the interpretation or application of this Convention, they shall seek a solution by negotiation or by any other method of dispute settlement acceptable to the parties to the dispute.
SETTLEMENT OF DISPUTES. 1. In the event of a dispute between two or more parties concerning the interpretation or application of the present Convention, the parties concerned shall, in the absence of an applicable agreement between them, seek a settlement of the dispute by peaceful means in accordance with the following provisions.
SETTLEMENT OF DISPUTES. Disputes arising from the interpretation or application of this Administrative Arrange- ment will be settled by consultation and ne- gotiation between the Participants and will not be referred to any national or interna- tional tribunal or any Third Participant.
SETTLEMENT OF DISPUTES. Unless otherwise indicated, disputes between the seller and buyer are settled in the inferior court of the seller's registered place of business.
SETTLEMENT OF DISPUTES. ARTICLE 23 taa ja antaa suosituksia sen ratkaisemiseksi.
SETTLEMENT OF DISPUTES. Article 27
SETTLEMENT OF DISPUTES. Any dispute between the Government and the Bank concerning the interpretation or ap- plication of this Agreement shall be settled through negotiations between the Parties or by following other agreed procedures. If a settlement of a dispute cannot be reached in accordance with the above, the dispute shall be submitted for final decision to a tribunal of three arbitrators. One of the members shall be appointed by the Ministry of Finance and the second member by the Board of Directors of the Bank, and these two members appointed first shall appoint the third member, who shall be the chairman of the tribunal. Should the two first appointed arbitrators fail to agree on the third arbitrator within six months of their appointment, the nen välimiehen nimittää hallituksen tai pan- kin pyynnöstä Pysyvän Kansainvälisen Väli- tystuomioistuimen puheenjohtaja. Välimies- oikeuden päätös tehdään äänten enemmistöl- lä, se on lopullinen ja sitoo riidan osapuolia. Kumpikin sopimuspuoli vastaa nimittämän- sä jäsenen kustannuksista ja edustuksensa ai- heuttamista kustannuksista välimiesmenette- lyn aikana. Molemmat sopimuspuolet vastaa- vat yhtä suurin osuuksin puheenjohtajan kus- tannuksista sekä muista mahdollisista kustan- nuksista. Välimiesoikeus voi tehdä erilaisen päätöksen kustannusten jakamisen osalta. Kaikilta muilta osin välimiesoikeus päättää omista menettelysäännöistään. third arbitrator shall be appointed by the President of the Permanent Court of Interna- tional Arbitration at the request of the Gov- ernment or the Bank. The decision of the tri- bunal shall be taken by a majority of votes and shall be final and binding on the Parties to the dispute. Both Parties shall bear the costs of the member appointed by them and the costs arising from their own representation during the arbitration proceedings. Both Parties shall be responsible for an equal share of the chair- man’s costs and for any other possibly occur- ring costs. The tribunal may make a different decision on sharing the costs. In all other re- spects, the tribunal shall decide on its own rules of procedure.
SETTLEMENT OF DISPUTES. Any dispute that may arise concerning the interpretation or application of this Agree- ment shall be settled through negotiations be- tween the Government and the Fund. If the dispute cannot be settled by negotia- tions between the Government and the Fund, Pohjoismaiden ministerineuvoston pohjois- maisten yhteistyöministerien ratkaistavaksi.