YHTEISET MÄÄRÄYKSET. 1. Yhteisön ja Libanonin välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia tuonti- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eikä tämän sopimuksen tullessa voimaan jo sovellettavia tuonti- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja koroteta, ellei tässä sopimuksessa toisin määrätä. 2. Yhteisön ja Libanonin välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia määrällisiä tuontirajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä. 3. Määrälliset tuontirajoitukset tai vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet Libanonin ja yhteisön välisessä kaupassa poistetaan tämän sopimuksen tullessa voimaan. 4. Yhteisö ja Libanon eivät sovella keskinäiseen vientiinsä tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eivätkä määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä. 1. Kuhunkin tuotteeseen sovellettava perustulli, josta 9 artiklan 1 kohdassa vahvistetut perättäiset alennukset tehdään, on yhteisöön neuvottelujen päättämispäivänä tosiasiallisesti sovellettu tulli. 2. Jos Libanon liittyy WTO:hon, osapuolten väliseen tuontiin sovellettava tulli on WTO:n sidottu tulli tai liittymispäivänä tosiasiallisesti sovellettu alempi tulli. Jos mitä tahansa tullia alennetaan WTO:hon liittymisen jälkeen kaikkien tuotteiden osalta, on sovellettava alennettua tullia. 3. Edellä 2 kohdassa oleva määräys koskee mitä tahansa tullin alennusta, jota sovelletaan neuvottelujen päättämispäivän jälkeen kaikkien tuotteiden osalta. 4. Osapuolet ilmoittavat toisilleen neuvottelujen päättämispäivänä sovellettavat tullinsa.
Appears in 5 contracts
Samples: Association Agreement, Association Agreement, Association Agreement
YHTEISET MÄÄRÄYKSET. 1. Uusia tuonnin määrällisiä rajoituksia tai muita vaikutukseltaan vastaavia rajoituksia ei oteta käyttöön yhteisön ja Egyptin välisessä kaupassa.
2. Tuonnin määrälliset rajoitukset ja muut vaikutukseltaan vastaavat rajoitukset poistetaan yhteisön ja Egyptin välisessä kaupassa tämän sopimuksen tultua voimaan.
3. Yhteisö ja Egypti eivät sovella keskinäiseen vientiinsä tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eikä määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä.
1. Osapuolten väliseen tuontiin sovellettavat tullit ovat WTO:n sidottu tulli tai 1 päivästä tammikuuta 1999 voimassa ollut alempi tulli. Jos mitä tahansa tullia alennetaan yleisesti 1 päivän tammikuuta 1999 jälkeen, sovelletaan alennettua tullia.
2. Yhteisön ja Libanonin Egyptin välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia tuonti- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eikä tämän sopimuksen tullessa voimaan jo sovellettavia tuonti- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan niitä vastaavia maksuja koroteta, ellei tässä sopimuksessa toisin muuta määrätä.
3. Osapuolet ilmoittavat toisilleen 1 päivänä tammikuuta 1999 sovellettavat tullinsa.
1. Egyptistä peräisin oleviin tuotteisiin ei sovelleta niitä yhteisöön tuotaessa edullisempaa kohtelua kuin se, jota jäsenvaltiot soveltavat keskenään.
2. Yhteisön ja Libanonin välisessä kaupassa Tämän sopimuksen määräysten soveltaminen ei oteta käyttöön uusia määrällisiä tuontirajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä.
3. Määrälliset tuontirajoitukset tai vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet Libanonin ja rajoita yhteisön välisessä kaupassa poistetaan tämän sopimuksen tullessa voimaan.
4. Yhteisö ja Libanon eivät sovella keskinäiseen vientiinsä tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eivätkä määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitälainsäädännön soveltamisesta Kanariansaariin annettujen erityissäännösten soveltamista.
1. Kuhunkin tuotteeseen sovellettava perustulliOsapuolet pidättyvät kaikkien sisäisen verotuksen kaltaisista toimenpiteistä tai käytännöistä, josta 9 artiklan 1 kohdassa vahvistetut perättäiset alennukset tehdään, on yhteisöön neuvottelujen päättämispäivänä tosiasiallisesti sovellettu tullijotka suoraan tai välillisesti saattavat toisen osapuolen tuotteet ja samanlaiset toisen osapuolen alueelta peräisin olevat tuotteet keskenään eriarvoiseen asemaan.
2. Jos Libanon liittyy WTO:hon, osapuolten väliseen tuontiin sovellettava tulli on WTO:n sidottu tulli Jommankumman osapuolen alueelle vietyihin tuotteisiin ei voida soveltaa välillisen sisäisen veron palautusta tuotteille suoraan tai liittymispäivänä tosiasiallisesti sovellettu alempi tulli. Jos mitä tahansa tullia alennetaan WTO:hon liittymisen jälkeen kaikkien tuotteiden osalta, on sovellettava alennettua tullia.
3. Edellä 2 kohdassa oleva määräys koskee mitä tahansa tullin alennusta, jota sovelletaan neuvottelujen päättämispäivän jälkeen kaikkien tuotteiden epäsuorasti määrätyn välillisen veron määrän ylittävältä osalta.
41. Tämä sopimus ei ole este tulliliittojen, vapaakauppa-alueiden tai rajakauppajärjestelyjen ylläpitämiselle tai perustamiselle, sikäli kuin ne eivät muuta tässä sopimuksessa määrättyjä kauppajärjestelyjä.
2. Osapuolet ilmoittavat toisilleen neuvottelujen päättämispäivänä sovellettavat tullinsaneuvottelevat assosiaationeuvostossa tulliliittojen tai vapaakauppa- alueiden perustamista koskevista sopimuksista ja pyydettäessä kaikista osapuolten kolmansien maiden osalta soveltamaan kauppapolitiikkaan liittyvistä tärkeistä kysymyksistä. Tällaisia neuvotteluja käydään erityisesti kolmannen maan liittyessä Euroopan unioniin sen varmistamiseksi, että yhteisön ja Egyptin yhteiset edut otetaan huomioon.
Appears in 3 contracts
Samples: Euro Mediterranean Agreement, Euro Mediterranean Agreement, Euro Mediterranean Agreement
YHTEISET MÄÄRÄYKSET. 1. Yhteisön ja Libanonin välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia tuonti- tai vientitulleja Uusia tuonnin määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eikä tämän sopimuksen tullessa voimaan jo sovellettavia tuonti- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja koroteta, ellei tässä sopimuksessa toisin määrätätoimenpiteitä ei ote- ta käyttöön yhteisön ja Jordanian välisessä kaupassa.
2. Yhteisön Tuonnin määrälliset rajoitukset ja Libanonin vai- kutukseltaan vastaavat toimenpiteet poistetaan yhteisön ja Jordanian välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia määrällisiä tuontirajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitätä- män sopimuksen tultua voimaan.
3. Määrälliset tuontirajoitukset tai vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet Libanonin ja yhteisön välisessä kaupassa poistetaan tämän sopimuksen tullessa voimaan.
4. Yhteisö ja Libanon Jordania eivät sovella keskinäiseen keski- näiseen vientiinsä tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eivätkä eikä määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä.
1. Kuhunkin tuotteeseen sovellettava perustulliJos toisen osapuolen maatalouspolitiikan soveltamisen tai sen voimassa olevien määräysten muutoksen seurauksena annetaan erityismääräyksiä tai jos sen maatalouspolitii- kan soveltamiseen liittyviä voimassa olevia määräyksiä muutetaan tai laajennetaan, josta 9 artiklan 1 kohdassa vahvistetut perättäiset alennukset tehdään, on yhteisöön neuvottelujen päättämispäivänä tosiasiallisesti sovellettu tulliasian- omainen osapuoli voi muuttaa tästä sopimuk- sesta aiheutuvia järjestelyjä kyseisten tuottei- den osalta.
2. Jos Libanon liittyy WTO:hon, osapuolten väliseen tuontiin sovellettava tulli on WTO:n sidottu tulli tai liittymispäivänä tosiasiallisesti sovellettu alempi tulliTällaisessa tapauksessa asianomainen osapuoli ilmoittaa asiasta assosiaatiokomite- alle. Jos mitä tahansa tullia alennetaan WTO:hon liittymisen jälkeen kaikkien tuotteiden osalta, on sovellettava alennettua tulliaAssosiaatiokomitea kokoontuu toisen osapuolen pyynnöstä ottaakseen asianmukai- sesti huomioon toisen osapuolen edut.
3. Edellä 2 kohdassa oleva määräys koskee mitä tahansa tullin alennustaJos yhteisö tai Jordania 1 kohtaa sovel- taessaan muuttaa tällä sopimuksella tehtyjä maataloustuotteita koskevia järjestelyjä, jota sovelletaan neuvottelujen päättämispäivän jälkeen kaikkien tuotteiden osaltane antavat toisen osapuolen alueelta peräisin olevia tuotteita tuotaessa tässä sopimuksessa määrättyä etua vastaavan edun.
4. Tämän artiklan soveltamisesta voidaan neuvotella assosiaationeuvostossa.
1. Jordaniasta peräisin oleviin tuotteisiin ei sovelleta niitä yhteisöön tuotaessa edullisem- paa kohtelua kuin se, jota jäsenvaltiot sovel- tavat keskenään.
2. Tämän sopimuksen määräysten sovelta- minen ei rajoita yhteisön lainsäädännön so- veltamisesta Kanariansaariin 26 päivänä ke- säkuuta 1991 annetun neuvoston asetuk- sen (ETY) N:o 1911/91 säännösten sovelta- mista.
1. Osapuolet ilmoittavat toisilleen neuvottelujen päättämispäivänä sovellettavat tullinsapidättyvät sellaisten sisäisen verotuksen kaltaisten toimenpiteiden tai me- nettelyjen soveltamisesta, jotka merkitsevät osapuolen tuotteiden ja toisen osapuolen alu- eelta peräisin olevien samankaltaisten tuottei- den välistä suoraa tai välillistä syrjintää.
2. Toisen osapuolen alueelle viedyille tuot- teille ei saa antaa maansisäisistä välillisistä veroista palautusta, joka on suurempi kuin niistä välittömästi tai välillisesti kannetut välilliset verot.
1. Tämä sopimus ei estä ylläpitämästä tai perustamasta tulliliittoja, vapaakauppa-alueita tai rajakauppajärjestelyjä, jollei niillä muuteta tässä sopimuksessa määrättyjä kaupan järjes- telyjä.
2. Yhteisön ja Jordanian välisiä neuvotte- luja käydään assosiaationeuvostossa tulliliit- tojen tai vapaakauppa-alueiden perustamista koskevista sopimuksista ja tarpeen mukaan muista tärkeistä kysymyksistä, jotka liittyvät osapuolten kauppapolitiikkaan kolmansien maiden kanssa. Erityisesti kolmannen maan liittyessä Euroopan unioniin tällaisia neuvot- teluja käydään sen varmistamiseksi, että yh- teisön ja Jordanian yhteiset edut otetaan huomioon.
Appears in 2 contracts
Samples: Euro Mediterranean Association Agreement, Euro Mediterranean Association Agreement
YHTEISET MÄÄRÄYKSET. 1. Yhteisön ja Libanonin välisessä kaupassa kaupas- sa ei oteta käyttöön uusia tuonti- tai vientitulleja vientitul- leja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eikä ei- kä tämän sopimuksen tullessa voimaan jo sovellettavia so- vellettavia tuonti- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan vaiku- tukseltaan vastaavia maksuja koroteta, ellei tässä sopimuksessa toisin määrätä.
2. Yhteisön ja Libanonin välisessä kaupassa kaupas- sa ei oteta käyttöön uusia määrällisiä tuontirajoituksia tuonti- rajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitätoi- menpiteitä.
3. Määrälliset tuontirajoitukset tai vaikutukseltaan vaiku- tukseltaan vastaavat toimenpiteet Libanonin ja yhteisön välisessä kaupassa poistetaan tämän tä- män sopimuksen tullessa voimaan.
4. Yhteisö ja Libanon eivät sovella keskinäiseen keski- näiseen vientiinsä tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eivätkä määrällisiä rajoituksia rajoi- tuksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitätoimenpi- teitä.
1. Kuhunkin tuotteeseen sovellettava perustullipe- rustulli, josta 9 artiklan 1 kohdassa vahvistetut vahviste- tut perättäiset alennukset tehdään, on yhteisöön yhtei- söön neuvottelujen päättämispäivänä tosiasiallisesti tosiasi- allisesti sovellettu tulli.
2. Jos Libanon liittyy WTO:hon, osapuolten osapuol- ten väliseen tuontiin sovellettava tulli on WTO:n sidottu tulli tai liittymispäivänä tosiasiallisesti tosi- asiallisesti sovellettu alempi tulli. Jos mitä tahansa tullia alennetaan WTO:hon liittymisen liittymi- sen jälkeen kaikkien tuotteiden osalta, on sovellettava so- vellettava alennettua tullia.
3. Edellä 2 kohdassa oleva määräys koskee mitä tahansa tullin alennusta, jota sovelletaan neuvottelujen päättämispäivän jälkeen kaikkien kaik- kien tuotteiden osalta.
4. Osapuolet ilmoittavat toisilleen neuvottelujen neuvot- telujen päättämispäivänä sovellettavat tullinsatullin- sa.
Appears in 1 contract
YHTEISET MÄÄRÄYKSET. 1. Yhteisön ja Libanonin välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia tuonti- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eikä tämän sopimuksen tullessa voimaan jo sovellettavia tuonti- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja koroteta, ellei tässä sopimuksessa toisin määrätä.
2. Yhteisön ja Libanonin välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia määrällisiä tuontirajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä.
3. Määrälliset tuontirajoitukset tai vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet Libanonin ja yhteisön välisessä kaupassa poistetaan tämän sopimuksen tullessa voimaan.
4. Yhteisö ja Libanon eivät sovella keskinäiseen vientiinsä tulleja tul- leja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eivätkä määrällisiä rajoituksia rajoi- tuksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä.
1. Kuhunkin tuotteeseen sovellettava perustulli, josta 9 artiklan artik- lan 1 kohdassa vahvistetut perättäiset alennukset tehdään, on yhteisöön neuvottelujen päättämispäivänä tosiasiallisesti sovellettu sovel- lettu tulli.
2. Jos Libanon liittyy WTO:hon, osapuolten väliseen tuontiin sovellettava tulli on WTO:n sidottu tulli tai liittymispäivänä tosiasiallisesti tosi- asiallisesti sovellettu alempi tulli. Jos mitä tahansa tullia alennetaan alenne- taan WTO:hon liittymisen jälkeen kaikkien tuotteiden osalta, on sovellettava alennettua tullia.
3. Edellä 2 kohdassa oleva määräys koskee mitä tahansa tullin alennusta, jota sovelletaan neuvottelujen päättämispäivän jälkeen kaikkien tuotteiden osalta.
4. Osapuolet ilmoittavat toisilleen neuvottelujen päättämispäivänä päättämispäi- vänä sovellettavat tullinsa.
Appears in 1 contract
Samples: Association Agreement
YHTEISET MÄÄRÄYKSET. 1. Yhteisön ja Libanonin välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia tuonti- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eikä tämän sopimuksen tullessa voimaan jo sovellettavia tuonti- tai vientitulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja koroteta, ellei tässä sopimuksessa toisin määrätä.
2. Yhteisön ja Libanonin välisessä kaupassa ei oteta käyttöön uusia määrällisiä tuontirajoituksia tai vaikutukseltaan vastaavia toimenpiteitä.
3. Määrälliset tuontirajoitukset tai vaikutukseltaan vastaavat toimenpiteet toimen- piteet Libanonin ja yhteisön välisessä kaupassa poistetaan tämän sopimuksen sopi- muksen tullessa voimaan.
4. Yhteisö ja Libanon eivät sovella keskinäiseen vientiinsä tulleja tai vaikutukseltaan vastaavia maksuja eivätkä määrällisiä rajoituksia tai vaikutukseltaan vai- kutukseltaan vastaavia toimenpiteitä.
1. Kuhunkin tuotteeseen sovellettava perustulli, josta 9 artiklan 1 kohdassa vahvistetut perättäiset alennukset tehdään, on yhteisöön neuvottelujen neu- vottelujen päättämispäivänä tosiasiallisesti sovellettu tulli.
2. Jos Libanon liittyy WTO:hon, osapuolten väliseen tuontiin sovellettava sovel- lettava tulli on WTO:n sidottu tulli tai liittymispäivänä tosiasiallisesti sovellettu alempi tulli. Jos mitä tahansa tullia alennetaan WTO:hon liittymisen jälkeen kaikkien tuotteiden osalta, on sovellettava alennettua tullia.
3. Edellä 2 kohdassa oleva määräys koskee mitä tahansa tullin alennustaalen- nusta, jota sovelletaan neuvottelujen päättämispäivän jälkeen kaikkien tuotteiden osalta.
4. Osapuolet ilmoittavat toisilleen neuvottelujen päättämispäivänä sovellettavat so- vellettavat tullinsa.
Appears in 1 contract
Samples: Euro–välimeri Sopimus