Ympäristö Mallilausekkeet

Ympäristö. 1. Osapuolet suosivat yhteistyötä ympäristön heikkenemisen ehkäisyssä, sen saastumisen hallinnassa ja luonnonvarojen järkevän käytön varmistamisessa kestävän kehityksen takaamiseksi. 2. Yhteistyössä keskitytään: a) Välimeren veden laatuun ja meren saastumisen rajoittamiseen ja estämiseen; b) jätehuoltoon ja erityisesti myrkyllisten jätteiden käsittelyyn; c) maaperän suolapitoisuuden lisääntymiseen; d) arkojen rannikkoalueiden ympäristöasioiden hallintaan; e) ympäristökasvatukseen ja -tietoisuuteen; f) pitkälle kehitettyjen välineiden käyttöön ympäristön hallinnassa ja seurannassa ja erityisesti ympäristöä koskevien tietojärjestelmien ja ympäristövaikutuksia koskevien tutkimusten käyttöön; g) teollisuuden kehityksen vaikutukseen ympäristöön yleensä ja erityisesti teollisuuslaitosten turvallisuuteen; h) maatalouden vaikutukseen maaperän ja veden laatuun; i) maaperän suojeluun; j) vesivarojen järkevään hallintaan; k) yhteisiin tutkimus- ja seurantatoimiin sekä ohjelmiin ja hankkeisiin.
Ympäristö. 1. Sopimuspuolet tunnustavat, että ympä- ristönsuojelu on tärkeä osatekijä kansainväli- sen ilmailupolitiikan kehittämisen ja täytän- töönpanon yhteydessä. Sopimuspuolet tun- nustavat, että ympäristönsuojelutoimenpitei- den kustannuksia ja hyötyjä on tarkasteltava huolellisesti kansainvälistä ilmailupolitiikkaa kehitettäessä. 2. Kun sopimuspuoli harkitsee ehdotettuja ympäristötoimenpiteitä, sen olisi arvioitava niiden mahdollisia kielteisiä vaikutuksia tä- hän sopimukseen sisältyvien oikeuksien käyttöön, ja jos tällaisia toimenpiteitä toteu- tetaan, sen olisi toteutettava asianmukaisia toimia tällaisten kielteisten vaikutusten lie- ventämiseksi. 3. Ympäristönsuojelutoimenpiteitä käyt- töön otettaessa on noudatettava yleissopi- muksen liitteissä olevia Kansainvälisen sivii- li-ilmailujärjestön hyväksymiä ilmailualan ympäristömääräyksiä, ellei eroavuuksista ole ilmoitettu. Sopimuspuolten on sovellettava kaikkia sellaisia ympäristönsuojelutoimenpi- teitä, jotka vaikuttavat tämän sopimuksen so- veltamisalaan kuuluviin lentoliikennepalve- luihin, tämän sopimuksen 2 artiklan ja 3 ar- tiklan 4 kohdan mukaisesti. 4. Jos sopimuspuoli katsoo, että ilmailualan ympäristönsuojeluun liittyvä asia vaikuttaa tämän sopimuksen soveltamiseen tai täytän- töönpanoon, se voi pyytää sekakomitean koollekutsumista 18 artiklan mukaisesti kä- sittelemään asiaa ja kehittämään asianmukai- sia ratkaisumalleja perustelluiksi katsottuihin huolenaiheisiin.
Ympäristö. 1. Sopimuspuolet kehittävät ja vahvistavat yhteistyötään elintärkeissä ympäristön pilaantumisen estämiseen liittyvissä kysymyksissä tavoitteenaan tukea ympäristön kestävyyttä. 2. Yhteistyössä keskitytään pääasiassa tiettyihin ympäristöalaa koskevan yhteisön säännöstön ensisijaisiin aloihin.
Ympäristö. 1. Osapuolet kehittävät ja lujittavat ympä- ristön ja ihmisten terveyden suojelua koskevaa yhteistyötään ottaen huomioon vuoden 1993 Luzernin kokouksen Euroopan energiaperus- kirjan ja julistuksen. 2. Yhteistyön tavoitteena on ympäristön tuhoutumisen torjunta, ja erityisesti: — pilaantumisen tason tehokas valvonta ja ympäristön arviointi; ympäristön tilaa koskeva tietojärjestelmä, — paikallisen, alueellisen ja valtioiden ra- jat ylittävän ilman ja veden pilaantumi- sen torjunta, — luonnontilan palauttaminen, — kestävä, tehokas ja ympäristöä säästävä energian tuotanto ja käyttö, — teollisuuslaitosten turvallisuus, — kemiallisten aineiden luokitus ja turval- linen käsittely, — veden laatu, — jätteiden vähentäminen, kierrätys ja tur- vallinen jätehuolto, Baselin yleissopi- muksen täytäntöönpano, — maatalouden, maaperän eroosion ja ke- miallisen saastumisen ympäristövaiku- tukset, — metsien suojelu, — biologisen monimuotoisuuden säilyttä- minen, suojelualueet ja biologisten voi- mavarojen kestävä käyttö ja hallinta, — maan käytön suunnittelu, mukaan lu- kien rakentaminen ja kaupunkisuunnit- telu, — taloudellisten ja verotuksellisten xxxxx- xxx käyttäminen, — maailmanlaajuiset ilmastonmuutokset, — ympäristökasvatus ja ympäristötietoi- suus, — hankkeiden valtioiden rajat ylittävien ympäristövaikutusten arvioinnista teh- dyn Espoon yleissopimuksen täytän- töönpano. 3. Yhteistyö toteutetaan erityisesti seuraa- villa tavoilla: — suunnitelmien kehittäminen suuronnet- tomuuksien ja muiden hätätilanteiden varalle, — tietojen ja asiantuntijoiden vaihto, mu- kaan lukien puhtaan teknologian siir- toon ja bioteknologian turvalliseen ja ympäristöystävälliseen käyttöön liitty- vät tiedot ja näitä asioita käsittelevät asiantuntijat, — yhteinen tutkimustoiminta, — lainsäädännön kehittäminen yhteisön määräyksiä vastaavaksi, — yhteistyö alueellisella tasolla, mukaan lukien yhteistyö Euroopan ympäristö- keskuksessa, sekä kansainvälisellä ta- solla, — strategioiden kehittäminen, erityisesti maailmanlaajuisten ja ilmastoon liitty- vien kysymysten osalta sekä kestävän kehityksen saavuttamiseksi, — ympäristövaikutuksia koskevat tutki- mukset.
Ympäristö. 1. Sopimuspuolten on noudatettava liitteessä VI olevassa C osassa tarkoitettua lentoliikenteeseen liittyvää lainsäädäntöä. 2. Tämän sopimuksen määräykset eivät estä sopimuspuolen toimivaltaisia viranomaisia ryhtymästä tarvittaviin toimenpiteisiin sopimuksen mukaisesti harjoitetun kansainvälisen lentoliikenteen ympäristövaikutusten ehkäisemiseksi tai niiden käsittelemiseksi muulla tavoin, edellyttäen, että näitä toimenpiteitä sovelletaan kansallisuudesta riippumatta.
Ympäristö. 1. Osapuolet pyrkivät ympäristön suojele- miseksi ottamaan käyttöön raskaiden tava- rankuljetusajoneuvojen kaasu- ja hiukkas- päästöjä sekä melutasoa koskevia standarde- ja, joiden avulla varmistetaan suojelun kor- kea taso. 2. Jotta alan teollisuudelle voidaan antaa selkeää tietoa ja jotta kannustettaisiin tutki- mus- ja ohjelmointitoiminnan sekä tuotannon yhteensovittamista, vältetään poikkeuksellis- ten kansallisten standardien antamista. 3. Myös ympäristöä koskevissa kansainvä- lisissä sopimuksissa vahvistettujen standardi- en mukaiset ajoneuvot voivat liikennöidä osapuolten alueella ilman muita rajoituksia. 4. Osapuolet toimivat yhdessä uusien stan- dardien käyttöön ottamiseksi ja edellä mai- nittujen tavoitteiden saavuttamiseksi.
Ympäristö. 1. Yhteistyön tavoitteina ovat ympäristön heikkenemisen ehkäisy, sen pilaantumisen hallinta ja luonnonvarojen järkevän käytön varmistaminen kestävän kehityksen takaamiseksi. 2. Yhteistyön kohteena ovat erityisesti: aavikoituminen; Välimeren veden laatu ja meren saastumisen rajoittaminen ja estäminen; vesivarojen hallinta; energiahuolto; jätehuolto; maaperän suolapitoisuuden lisääntyminen; arkojen rannikkoalueiden ympäristöasioiden hallinta; teollisuuden kehityksen vaikutus ja erityisesti teollisuuslaitosten turvallisuus; maatalouden vaikutus maaperän ja veden laatuun; ympäristökasvatus ja -tietoisuus.
Ympäristö. 1. Osapuolet tunnustavat, että ympäristön- suojelu on tärkeä osatekijä kehitettäessä kan- sainvälistä ilmailupolitiikkaa ja pantaessa sitä täytäntöön. 2. Kummallakin osapuolella on oman täy- sivaltaisen lainkäyttövaltansa rajoissa oikeus toteuttaa ja soveltaa aiheellisia toimenpiteitä lentoliikenteen ympäristövaikutusten käsitte- lemiseksi edellyttäen, että tällaisia toimenpi- teitä sovelletaan kansallisuudesta riippumat- ta, sanotun kuitenkaan rajoittamatta osapuol- ten kansainvälisen oikeuden ja yleissopimuk- sen mukaisia oikeuksia. 3. Osapuolet tunnustavat, että ympäristön- suojelutoimenpiteiden kustannuksia ja hyöty- jä on tarkasteltava huolellisesti kansainvälistä ilmailupolitiikkaa kehitettäessä. Kun osapuo- li harkitsee ehdotettuja ympäristötoimenpitei- tä, sen olisi arvioitava niiden mahdollisia kielteisiä vaikutuksia tähän sopimukseen si- sältyvien oikeuksien käyttöön, ja jos tällaisia toimenpiteitä hyväksytään, sen olisi toteutet- tava asianmukaisia toimia tällaisten kielteis- ten vaikutusten lieventämiseksi. 4. Osapuolet toteavat, että on tärkeää toi- mia yhdessä ja tarkastella monenvälisissä keskusteluissa ilmailun vaikutuksia ympäris- töön ja talouteen sekä varmistaa, että mah- dolliset lieventävät toimenpiteet ovat täysin yhdenmukaisia tämän sopimuksen tavoittei- den kanssa. 5. Kun ympäristönsuojelutoimenpiteitä ote- taan käyttöön, on noudatettava yleissopimuk- sen liitteissä olevia Kansainvälisen siviili- ilmailujärjestön hyväksymiä ilmailualan ym- päristövaatimuksia, jollei eroavaisuuksista ole ilmoitettu. 6. Osapuolet pyrkivät kuulemaan toisiaan ympäristökysymyksistä, myös suunnitelluista toimenpiteistä, jotka ovat omiaan vaikutta- maan merkittävästi tämän sopimuksen sovel- tamisalaan kuuluvaan kansainväliseen lento- liikenteeseen, tavoitteenaan löytää mahdolli- simman yhteensopivia lähestymistapoja. Kun kuulemista koskeva pyyntö on otettu vastaan, kuuleminen on aloitettava 30 päivän kuluessa tai muun ajan kuluessa, jos siitä on sovittu yhteisesti.
Ympäristö. 1. Yhteistyön tavoitteina ovat ympäristön laadun huononemisen ehkäisy, sen saastumi- sen valvonta ja luonnonvarojen järkevän käy- tön varmistaminen kestävän kehityksen takaa- miseksi ja alueellisten ympäristöhankkeiden edistämiseksi. 2. Yhteistyön kohteena ovat erityisesti: — aavikoituminen; — meriveden laatu ja meren saastumisen rajoittaminen ja estäminen; — vesivarojen hallinta; — asianmukainen energian käyttö; — jätehuolto; — teollisuuden kehityksen yleinen vaiku- tus ympäristöön ja erityisesti teollisuus- laitosten turvallisuus; — maatalouden vaikutus maaperän ja ve- den laatuun; — ympäristökasvatus ja -tietoisuus; — kehittyneiden välineiden käyttö ympä- ristön hallinnassa, ympäristöseurannan menetelmät ja valvonta, erityisesti ym- päristötietojärjestelmän (Environmental Information System, EIS) ja ympäris- tövaikutusten arviointitekniikkojen käyttö; — maaperän suolapitoisuuden lisääntymi- nen.
Ympäristö. 1. Sopimuspuolet toteavat, että ympäristön- suojelu on tärkeä osatekijä kehitettäessä kan- sainvälistä ilmailupolitiikkaa ja pantaessa sitä täytäntöön. 1. The Contracting Parties recognise the importance of protecting the environment when developing and implementing interna- tional aviation policy. 2. Sopimuspuolet tunnustavat, että siviili- ilmailun ympäristövaikutusten rajoittamisek- si tarvitaan tehokkaita maailmanlaajuisia, alueellisia, kansallisia ja/tai paikallisia toi- mia. 2. The Contracting Parties acknowledge that effective global, regional, national and/or lo- cal action is needed to minimise the impact of civil aviation on the environment. 3. Sopimuspuolet toteavat, että on tärkeää toimia yhdessä ja tarkastella monenvälisissä keskusteluissa ilmailun vaikutuksia ympäris- töön ja talouteen ja minimoida niitä sekä varmistaa, että mahdolliset lieventävät toi- menpiteet ovat täysin yhdenmukaisia tämän sopimuksen tavoitteiden kanssa. 4. Minkään tässä sopimuksessa ei voida kat- soa rajoittavan sopimuspuolen toimivaltais- ten viranomaisten valtuuksia toteuttaa kaikki asiaankuuluvat toimenpiteet lentoliikenteen ympäristövaikutusten ehkäisemiseksi tai nii- den käsittelemiseksi muulla tavoin, edellyttä- en, että näitä toimenpiteitä sovelletaan kan- sallisuudesta riippumatta. 3. The Contracting Parties recognise the importance of working together, and within the framework of multilateral discussions, to consider and minimise the effects of aviation on the environment and the economy, and to ensure that any mitigating measures are fully consistent with the objectives of this Agree- ment. 4. Nothing in this Agreement shall be con- strued to limit the authority of the competent authorities of a Contracting Party to take all appropriate measures to prevent or otherwise address the environmental impacts of air transport provided that such measures are applied without distinction as to nationality. 5. Sopimuspuolet varmistavat, että niiden asiaa koskevat säädökset, säännöt ja menette- lyt takaavat vähintään liitteessä IV olevassa C osassa yksilöityjä lentoliikennettä koskevia lakisääteisiä vaatimuksia ja normeja vastaa-