Representations Clauses Exemplaires

Representations. MSR shall make no representations or warranties with regard to the provision of the Modular Services (or any part of them) to any MSR End-User by Dell. • Duly and correctly inform MSR End-Users about the specifications of the Modular Service(s) which they are purchasing from You, the limitations to such Modular Service(s) and MSR End-Users’ obligations in relation to obtaining such Modular Service(s), by supplying MSR End-Users with (information equivalent to) any relevant service description available from xxx.xxxx.xxx/Xxxxxxxxxxxxxxxx/xxxxxx, making it clear that You, and not Dell, are the contractual party to any agreement about resale of Dell’s Modular Service(s) to MSR End-Users under this Agreement. Provide Dell with access to appropriate MSR End-User personnel necessary to support deployment of the Modular Services by Dell and provide a single point of contact that will serve as the primary MSR End-User counterpart for coordinating services.
Representations. Le Salarié et la Société déclarent : The Employee and the Company represent that: – avoir disposé du temps de réflexion nécessaire avant de signer la Transaction et avoir pris conseil auprès d’un avocat ; – they benefited from a sufficient reflection period before signing the Agreement and received advice from a lawyer; – être informés que la Transaction est un document irrévocable et définitif. – they are aware that the Agreement is a final and irrevocable document. Xx Xxxxxxx déclare également être informé que le versement de l’Indemnité Transactionnelle pourra entraîner un différé d’indemnisation au titre du régime général d’assurance chômage. The Employee also declares being aware that the Settlement Indemnity may result in the delayed payment of unemployment benefits. Les Parties s’engagent (i) à conserver un caractère confidentiel aux circonstances et conditions dans lesquelles elles ont mis fin à leurs relations professionnelles et (ii) à ne pas communiquer tout ou partie de la Transaction à quelque tiers que ce soit à l’exception des administrations fiscales et sociales sur leur demande, de la U.S Securities and Exchange Commission (SEC) dans le cadre des obligations légales de publication de la Société auprès de cet organisme et de toute autorité autorisé susceptible d’en requérir la communication. The Parties undertake (i) to keep the circumstances as well as conditions in which they ended their business relationship confidential and (ii) not to disclose all or part of the Agreement to any third party, save to the securities law filings required to be publicly filed with the U.S. Securities and Exchange Commission, tax and social security authorities should they so request and to any authorized authority who may so request.

Related to Representations

  • Garanties Le remboursement du capital et le paiement des intérêts ainsi que toutes les sommes contractuellement dues ou devenues exigibles au titre du présent contrat sont garantis comme suit :

  • Conditions Outre la garantie qui pourrait être exigée de l’Opérateur préalablement à la signature du présent contrat pour garantir le Plafond de l’Engagement de dépense par commune et à tout moment pendant l’exécution du présent contrat pour garantir les paiements, la fourniture d’une garantie financière sous les formes décrites à l’article 20.1.5 ci-après peut-être exigée par Fibreso , dès lors qu’il s’avérerait que ces derniers se trouvent dans l’un au moins des cas décrits ci-après.

  • Territorialité Les services d’assistance sont accordés dans l’ensemble des pays validés de la carte internationale d’assurances (carte verte). Dans les présentes conditions générales, nous entendons par « étranger », tous les pays (hors France métropolitaine) validés de la carte internationale d’assurances.

  • Assurances Le locataire est responsable de tous les dommages survenant de son fait. Il est tenu d’être assuré par un contrat d’assurance type villégiature pour ces différents risques.

  • Information Les Parties se tiennent mutuellement informées, à tout moment et dans les meilleurs délais, de tout événement ou circonstance ou information de quelque nature que ce soit susceptible d'avoir une incidence significative sur l'exécution du Contrat.

  • Conditions particulières Les parties conviennent, en outre, que :………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ……………………………………………………………………………………………………………………… ………………………………………………………………………………………………………………………

  • CONDITIONS D’ADMISSION La Résidence Albert du Bosquiel de Bondues propose un Accueil de Jour. Il est habilité pour recevoir des personnes atteintes de la maladie d’Alzheimer (ou maladies apparentées), ainsi que des personnes en situation de handicap psychique et vieillissantes. Les personnes accueillies sont prioritairement originaires de la Commune de Bondues. Cependant, l’Accueil de Jour de l’EHPAD reçoit toutes autres personnes âgées sans autre discrimination que le respect des capacités de prise en charge de l’établissement, définies dans son projet institutionnel. - Avoir plus de 60 ans (les personnes de moins de 60 ans ne pourront être admises que sur mesure dérogatoire du Conseil Départemental), - Etre diagnostiqué pour la maladie d’Alzheimer ou une maladie apparentée ou être en situation de handicap psychique et avoir plus de 45 ans, - Avoir des capacités de communication suffisantes, - Etre autonome dans les déplacements, - Pouvoir participer aux activités. Les personnes accueillies doivent être en mesure de vivre en groupe, ne doivent pas être violentes et/ou agressives. Les personnes accueillies doivent avoir une autonomie suffisante pour assumer les gestes de la vie quotidienne. Dans le cadre de la pré-admission, la personne accueillie sera reçue par le Médecin coordonnateur et une infirmière (et/ou la psychologue), accompagnée de sa famille ou de l’aidant naturel afin d’élaborer les conditions de la prise en charge du futur accueilli. Les créneaux d’accueil sont définis en fonction du profil de la personne accueillie, de ses besoins, des besoins de la famille et des disponibilités de la structure. Dans la situation présente, ils sont définis comme suit : Matin Après-midi Lundi Mardi Mercredi Jeudi Vendredi La date d’arrivée de l’usager est fixée d’un commun accord entre la personne accueillie, son représentant légal et la famille et l’équipe de l’Accueil de Jour, avec les jours de présence. Elle correspond, sauf cas de force majeure, au début de la facturation. L’admission définitive à l’Accueil de Jour est prononcée par la Directrice sur avis du Médecin coordonnateur en respectant les éléments mentionnés ci-dessus. Une période d’essai est proposée de : à (soit 10 jours effectifs soit un mois) L’Accueil de Jour fournit les prestations suivantes :

  • Information supplémentaire Les informations figurant dans cette fiche de données de sécurité correspondent à nos connaissances actuelles au moment de l'impression. Ces informations visent à fournir des points de repère pour une manipulation sûre du produit objet de cette fiche de données de sécurité, concernant en particulier son stockage, sa mise en oeuvre, son transport et son élimination. Les indications ne sont pas applicables à d'autres produits. Dans la mesure où le produit est mélangé ou mis en oeuvre avec d'autres matériaux, cette fiche de données de sécurité n'est pas automatiquement valable pour la matière ainsi produite.

  • Informations MYCLIMATE donne des informations complètes chaque année dans un rapport annuel sur les fonds reçus, leur emploi et les projets de protection du climat et d’éducation climatique réalisés avec ces fonds. Les différents rapports annuels sont téléchargeables sur le site web xxx.xxxxxxxxx.xxx. MYCLIMATE ne garantit d’aucune manière que les informations mises à disposition par MYCLIMATE ne contiennent pas d’erreur et qu’elles soient conformes à la législation étrangère.

  • Exceptions Les restrictions sur l'utilisation ou la divulgation des Informations confidentielles ne s'appliquent pas aux Informations confidentielles :