We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Common use of Plaćanje Clause in Contracts

Plaćanje. 10.1. Uvjeti i metode plaćanja određeni su u Ugovoru. Ako se plaćanje izvede izravnim terećenjem, Xxxxxxxx partner prije potpisa ugovora xxxx predložiti odobrenje izravnog terećenja u korist Xxxxxx i to odobrenje prema potrebi obnoviti. Izravno terećenje će biti izvedeno na Shellov transakcijski račun tako da će sredstva na transakcijski račun biti primljena na xxx kad faktura dospije na plaćanje. Naplaćen xxxx biti sveukupan iznos faktura, koje dospiju na plaćanje. Bez obzira na način plaćanja, datum plaćanja se podrazumijeva kao datum uplate na Shellov bankovni račun. 10.2. Shell ima pravo naplatiti Poslovnom parteru troškove za svako neposredno neplaćeno dugovanje ili za bilo koji drugi način plaćanja s kojim xx Xxxxx suglasan u Ugovoru i koji Poslovni partner ne izvrši. Visina xxxxxx za proviziju Shell i Poslovni partner dogovaraju pismenim putem u Ugovoru ili u Aneksu ugovora. 10.3. Plaćanje je potrebno izvršiti u cjelokupnom iznosu svih dugovanih računa koji su dospjeli na određeni datum. Poslovni partner može za izvršenje plaćanja, u svoje ime, pridobiti treću stranu samo ako ima u vezi s xxx prethodnu suglasnost Xxxxxx. 10.4. Obje ugovorne strane se slažu da je gorivo trošarinski proizvod, čije trženje je podvrgnuto strogim pravilima i propisima. Potpisom ovog ugovora poslovni partner prima na znanje da je preprodavanje kupljenog goriva zabranjeno i obavezuje se poštovati xxx xxxxxx. 10.5. Račun se izdaje u eurima. Ako je kupovina izvedena u nacionalnoj valuti, koja nije euro, nacionalnu valutu se mjenja u xxxx (nominalni iznos u eurima) korištenjem tečaja, kojeg preporučuje Shell u državi u kojoj je kupovina obavljena. Ako taj podatak na xxx izdavanja računa nije moguće dobiti, koristi se zaključni tečaj Reutersa, koji je dostupan na internetskoj stranici

Appears in 1 contract

Samples: Opći Uvjeti Poslovanja

Plaćanje. 10.19.1 Kupac plaća kupoprodajnu cenu za svaku isporučenu Robu, u iznosu koji je fakturisao XXXX, u roku do 30 xxxx od datuma BUCK-ove fakture. Uvjeti i metode U slučaju nemogućnosti Kupca da preuzme ili prihvati isporuku na datum definisan u potvrdi porudžbine ili u obaveštenju BUCK-a, Kupac xx xxxxx xx xxxxx Xxxx xxx da xx xx preuzeo, a obaveza plaćanja određeni su u Ugovoru. Ako se plaćanje izvede izravnim terećenjem, Xxxxxxxx partner prije potpisa ugovora počinje da teče od xxxx predložiti odobrenje izravnog terećenja u korist Xxxxxx i to odobrenje prema potrebi obnoviti. Izravno terećenje će biti izvedeno na Shellov transakcijski račun tako da će sredstva na transakcijski račun biti primljena na xxx kad faktura dospije na plaćanje. Naplaćen xxxx biti sveukupan iznos faktura, koje dospiju na plaćanje. Bez obzira na način plaćanja, datum plaćanja se podrazumijeva kao datum uplate na Shellov bankovni računobaveštenja o spremnosti Robe za preuzimanje. 10.29.2 Plaćanje će se smatrati izvršenim kada plaćeni iznos bude na raspolaganju BUCK-u. Plaćanje se vrši međubankarskom platnom transakcijom. Shell ima pravo naplatiti Poslovnom parteru troškove Ukoliko Kupac ne izvrši plaćanje u roku određenom za svako neposredno neplaćeno dugovanje plaćanje, ulazi u kašnjenje bez opomene. U slučaju kašnjenja u plaćanju, Kupac plaća zateznu kamatu u iznosu od 8% iznad relevantne bazne kamatne stope. Ni u kom slučaju Kupcu neće biti dozvoljeno da zadrži plaćanje kao obezbeđenje za eventualna potraživanja xx xxxxxx Kupca xxxxx XXXX-u. Sva plaćanja Kupca po ovom ugovoru xxxx izvršena xxxxx XXXX-u u celosti, bez ikakvog zahteva za prebijanje, protivtužbe ili za bilo koji drugi način plaćanja s kojim xx Xxxxx suglasan u Ugovoru i koji Poslovni partner ne izvrši. Visina xxxxxx za proviziju Shell i Poslovni partner dogovaraju pismenim putem u Ugovoru ili u Aneksu ugovorakakvog drugog odbitka. 10.3. Plaćanje je potrebno izvršiti u cjelokupnom iznosu svih dugovanih računa koji su dospjeli na određeni datum. Poslovni partner 9.3 U skladu sa i pod uslovima pismenog sporazuma između BUCK-a i Kupca, Kupac takođe može imati pravo da otvori akreditiv za izvršenje plaćanja, u svoje ime, pridobiti treću stranu samo ako ima u vezi s xxx prethodnu suglasnost Xxxxxxplaćanje izdat xx xxxxxx xxxxx xxxx xx prihvatila BUCK-ova banka. 10.4. Obje ugovorne strane se slažu da je gorivo trošarinski proizvod, čije trženje je podvrgnuto strogim pravilima i propisima. Potpisom ovog ugovora poslovni partner prima na znanje da je preprodavanje kupljenog goriva zabranjeno i obavezuje se poštovati xxx xxxxxx. 10.5. Račun se izdaje u eurima. Ako je kupovina izvedena u nacionalnoj valuti, koja nije euro, nacionalnu valutu se mjenja u xxxx (nominalni iznos u eurima) korištenjem tečaja, kojeg preporučuje Shell u državi u kojoj je kupovina obavljena. Ako taj podatak na xxx izdavanja računa nije moguće dobiti, koristi se zaključni tečaj Reutersa, koji je dostupan na internetskoj stranici

Appears in 1 contract

Samples: Opšta Pravila I Uslovi Prodaje Robe

Plaćanje. 10.1. Uvjeti Naše fakture xxxx spremne na vreme po prispeću računa za robu i metode plaćanja određeni su u Ugovoru. Ako se plaćanje izvede izravnim terećenjemprofakture, Xxxxxxxx partner prije potpisa ugovora xxxx predložiti odobrenje izravnog terećenja u korist Xxxxxx osim ako nije drugačije dogovoreno i to odobrenje prema potrebi obnovitipismenoj formi. Izravno terećenje Kupac će biti izvedeno na Shellov transakcijski račun tako u dužničkoj docnji kada mu prodavac uputi poslednji zahtev za plaćanje, ili kada ne plati u roku od 30 xxxx posle roka za plaćanje i primanja fakture. Microdis ima pravao da će sredstva na transakcijski račun biti primljena na xxx kad faktura dospije na naplati zakonsku zateznu kamatu od xxxx koji je bio rok za plaćanje. Naplaćen xxxx biti sveukupan iznos fakturaMicrodis, koje dospiju na plaćanje. Bez obzira na način plaćanjatakođe, datum plaćanja se podrazumijeva kao datum uplate na Shellov bankovni račun. 10.2. Shell ima pravo naplatiti Poslovnom parteru troškove za svako neposredno neplaćeno dugovanje da traži i dalju naknadu štete.. Plaćanje se smatra završenim kada xx xxxxx nalazi na bankovnom računu Microdisa. Microdis može prihvatiti menice i čekove samo posle prethodne pismene saglasnosti i samo na osnovu prethodnog obračuna-sravnjenja međusobnih potraživanja. Naše fakture koje se tiču servisa i specijalnih narudžbina xxxx spremne na vreme i po prijemu novca. Ukoliko se finansijske prilike kupca promene nagore posle zaključenja ugovora, Microdis će isporučiti samo onoliko robe koliko je plaćeno, bez obzira na prethodno dogovoreno plaćanje ili za bilo koji drugi način plaćanja s kojim xx Xxxxx suglasan u Ugovoru će na osnovu sopstvenog diskrecionog prava isporučiti onoliko robe koliko je plaćeno unapred. Za xxxx narudžbine, Xxxxxxxx može tražiti plaćanje unapred. Isto važi i koji Poslovni partner ne izvršiako Xxxxxxxx nije imao obaveštenje o nepovoljnim finansijskim okolnostima pre zaključenja ugovora. Visina xxxxxx za proviziju Shell i Poslovni partner dogovaraju pismenim putem u Ugovoru ili u Aneksu ugovora. 10.3. Plaćanje je potrebno izvršiti u cjelokupnom iznosu svih dugovanih računa koji su dospjeli na određeni datum. Poslovni partner može za izvršenje plaćanja, u svoje ime, pridobiti treću stranu samo ako Ukoliko Microdis ima u vezi s xxx prethodnu suglasnost Xxxxxxviše od jednog potraživanja prema kupcu, Microdis će prvo aktivirati dospela plaćanja tako da ona pokriju ona potraživanja koja se najduže potražuju. Ukoliko je Microdis već imao troškove za povraćaj potraživanja i zaostalih kamata, plaćanje će prvo biti aktivirano za pokrivanje ovih troškova i troškova kamata, a zatim za pokrivanje osnovnog potraživanja. 10.4. Obje ugovorne strane se slažu da je gorivo trošarinski proizvod, čije trženje je podvrgnuto strogim pravilima i propisima. Potpisom ovog ugovora poslovni partner prima na znanje da je preprodavanje kupljenog goriva zabranjeno i obavezuje se poštovati xxx xxxxxx. 10.5. Račun se izdaje u eurima. Ako je kupovina izvedena u nacionalnoj valuti, koja nije euro, nacionalnu valutu se mjenja u xxxx (nominalni iznos u eurima) korištenjem tečaja, kojeg preporučuje Shell u državi u kojoj je kupovina obavljena. Ako taj podatak na xxx izdavanja računa nije moguće dobiti, koristi se zaključni tečaj Reutersa, koji je dostupan na internetskoj stranici

Appears in 1 contract

Samples: Sales Contracts

Plaćanje. 10.19.1. Uvjeti Uvijeti i metode plaćanja određeni su u Ugovoru. Ako se plaćanje izvede izravnim isplata vrši direktnim terećenjem, Xxxxxxxx Poslovni partner xxxx prije potpisa ugovora xxxx predložiti potpisivanja ugovorapredložiti odobrenje izravnog direktnog terećenja u korist Xxxxxx i to odobrenje odobrenje, prema potrebi potrebi, obnoviti. Izravno Direktno terećenje biti će biti izvedeno izvršeno na Shellov transakcijski tekući račun tako na takav način da će sredstva na transakcijski račun biti primljena na tekući račun na xxx kad faktura dospije na plaćanjexxxxxx fakture. Naplaćen Podmirenje xxxx biti sveukupan izvršeno za cjelokupan iznos fakturafaktura koje su dospjele na xxx xxxxxx fakture. Za datum plaćanja vrijedi datum prijema doznake u korist bankovnog računa Xxxxxx, koje dospiju na plaćanje. Bez bez obzira na način plaćanja, datum plaćanja se podrazumijeva kao datum uplate na Shellov bankovni račun. 10.29.2. Shell ima pravo naplatiti parvo Poslovnom parteru troškove partneru obračunati trošak za svako neplaćeno neposredno neplaćeno dugovanje opterećenje ili za bilo koji drugi način plaćanja s kojim xx Xxxxx suglasan u Ugovoru i Ugovoru, a koji Poslovni partner ne izvrši. Visina O visini xxxxxx za proviziju provizije Shell i Poslovni partner se dogovaraju pismenim putem u Ugovoru ili u Aneksu ugovoraAneksu. 10.39.3. Plaćanje je potrebno izvršiti u cjelokupnom iznosu Podmirenje računa se realizira za cjelokupni iznos svih dugovanih računa koji su dospjeli na određeni datum. Poslovni partner može za izvršenje plaćanja, u svoje ime, pridobiti treću stranu samo ako ima u vezi s xxx prethodnu suglasnost Xxxxxx. 10.49.4. Obje ugovorne strane se slažu svijesne su da je gorivo trošarinski proizvod, čije trženje te da je podvrgnuto trgovanje s njim podložno strogim pravilima i propisima. Potpisom Potpisivanjem ovog ugovora poslovni partner prima na iskazuje svoje znanje da je preprodavanje preprodaja kupljenog goriva zabranjeno zabranjena i obavezuje se da će poštovati xxx xxxxxx. 10.59.5. Račun se izdaje u eurima. Ako je kupovina izvedena u nacionalnoj valuti, valuti koja nije euro, nacionalnu valutu nacionalna valuta kupovine pretvori se mjenja u xxxx eur (nominalni iznos u eurima) ), korištenjem tečaja, kojeg preporučuje tečaja koji odredjuje Shell u državi u kojoj je kupovina obavljenakupovine. Ako taj podatak na xxx izdavanja računa nije moguće dobitina raspolaganju, koristi se zaključni tečaj Reutersa, koji Europske centralne xxxxx xxxx je dostupan na internetskoj internernet stranici: xxxxx://xxx.xxx.xxxxxx.xx/xxxxx/xxxxxx_xxx_xxxx ange_rates/euro_reference_exchange_rates/html/ index.en.html. Isplata se vrši u eurima. 9.6. U slučaju ne plaćanja dospjelih iznosa, u skladu s prethodnom točkom, Shell može obračunati zatezne xxxxxx po zakonski određenoj kamatnoj stopi. 9.7. U slučaju kašnjenja u plaćanju, Shell može naplatiti klijentu naknadu za potraživanje u iznosu od 40 xxxx u skladu s člankom 14.ZPreZP- a.

Appears in 1 contract

Samples: Opći Uvjeti Poslovanja

Plaćanje. 10.1. Uvjeti Uslovi i metode plaćanja određeni su u Ugovoru. Ako se plaćanje izvede izravnim isplata vrši direktnim terećenjem, Xxxxxxxx partner prije potpisa xxxx pre potpisivanja ugovora xxxx predložiti odobrenje izravnog direktnog terećenja u korist Xxxxxx i to odobrenje odobrenje, prema potrebi potrebi, obnoviti. Izravno Direktno terećenje će biti izvedeno xxxx izvršeno na Shellov transakcijski tekući račun tako na takav način da će sredstva na transakcijski račun biti primljena na tekući račun na xxx kad faktura dospije na plaćanjexxxxxx fakture. Naplaćen Izmirenje xxxx biti sveukupan izvršeno za celokupan iznos fakturafaktura koje su dospele na xxx xxxxxx fakture. Za datum plaćanja važi datum prijema doznake u korist bankovnog računa Xxxxxx, koje dospiju na plaćanje. Bez bez obzira na način plaćanja, datum plaćanja se podrazumijeva kao datum uplate na Shellov bankovni račun. 10.2. Shell ima pravo naplatiti da Poslovnom parteru troškove partneru obračuna trošak za svako neplaćeno neposredno neplaćeno dugovanje opterećenje ili za bilo koji drugi način plaćanja s kojim xx Xxxxx suglasan saglasan u Ugovoru i Ugovoru, a koji Poslovni partner ne izvrši. Visina O visini xxxxxx za proviziju provizije Shell i Poslovni partner se dogovaraju pismenim putem u Ugovoru ili u Aneksu ugovoraUgovora. 10.3. Plaćanje je potrebno izvršiti u cjelokupnom iznosu Izmirenje računa se realizuje za celokupni iznos svih dugovanih računa koji su dospjeli dospeli na određeni datum. Poslovni partner može za izvršenje plaćanja, u svoje ime, pridobiti treću stranu samo ako ima u vezi s xxx prethodnu suglasnost Xxxxxx. 10.4. Obje Obe ugovorne strane se slažu svesne su da je gorivo trošarinski proizvod, čije trženje te da je podvrgnuto trgovanje s njim podložno strogim pravilima i propisima. Potpisom Potpisivanjem ovog ugovora poslovni partner prima na iskazuje svoje znanje da je preprodavanje preprodaja kupljenog goriva zabranjeno zabranjena i obavezuje se da će poštovati xxx xxxxxx. 10.5. Račun se izdaje u eurimaevrima. Ako je kupovina izvedena u nacionalnoj valuti, valuti koja nije euroevro, nacionalnu valutu nacionalna valuta kupovine pretvori se mjenja u xxxx evre (nominalni iznos u eurima) korištenjem tečajaevrima), kojeg korišćenjem kursa koji preporučuje Shell u državi u kojoj je kupovina obavljenakupovine. Ako taj podatak na xxx izdavanja računa nije moguće dobitina raspolaganju, koristi se zaključni tečaj Reutersa, kurs Rojtersa koji je dostupan na internetskoj straniciinternet stranici xxxx://xx.xxxxxxx.xxx/xxx/xxxxxxxx/xxxxxxxxxx. Isplata se vrši u evrima i, ako je moguće, eventualne dažbine koje terete imaoca kartice na računu prikazuju se odvojeno. 10.6. U slučaju neplaćanja dospelih iznosa, u skladu s prethodnom tačkom, Shell može zaračunati zatezne xxxxxx po zakonski određenoj kamatnoj meri u državi poslovnog partnera. 10.7. Shell će zahtevati naknadu za štetu koja proizlazi iz neposrednih posledica zakašnjenja. 10.8. Shell povremeno može da uvede izmene kontrolnih limita. O izmeni kontrolnih limita poslovnog partnera obaveštava pismeno putem elektronske pošte, faksa ili obične pošte Za promenu kontrolnih limita xxxx odredbe 18. Člana ovih Uslova (Promene i dopune).

Appears in 1 contract

Samples: Opšti Uslovi Poslovanja

Plaćanje. 10.1Danom plaćanja smatra se xxx xxxx xxxxxx izvrši uplatu na blagajni Xx Xxxxx ili kod ovlaštene agencije, odnosno Xx Xxxxx dobije dozna- ku na svoj transakcijski račun. Uvjeti Prilikom prijave putnik plaća akontaciju u iznosu od 30 % cijene aranžmana, odnosno, koliko je navedeno u programu putovanja i metode troškove rezervacije. Preostali dio putnik mora platitit najmanje 21 xxx prije početka putovanja, odnosno onako xxxx xx navedeno u programu. U slučaju, da preostali dio cijene aranžmana putnik ili ovlaštena agencija u kojoj xx xxxxxx napravio rezervaciju ne plati u predviđeno roku, smatra se da je otkazao putovanje i tada se upotrebljavaju odredbe o putnikovom otkazu aranžmana iz ovih općih uvjeta i uputa za turističke aranžmane. Pravovremeno i u ukupnom iznosu plaćeno putovanje, prijavnina i troškova prijave putniku jamče, po uvjetima, određenim u ovim općim uvjetima i uputama za turistič- ke aranžmane, odnosno po uvjetima određenim u posebnim uvjetima poslovanja ili programa, sudjelovanje odnosno slobodno mjesto na pojedinačnom turističkom aranžmanu ili putovanju. Xxxxxx xx prilikom polaska xxxxx pokazati dokument o plaćenom aranžmanu (ugovor/ voucher ili/i potvrdu o uplati); u suprotnom je moguće da odgovorna osoba na putovanju putnika ne primi na putovanje, odnosno aranžman. Putnik može plaćati gotovinom ili drugim predviđenim sredstvom pla- ćanja. U skladu s uvjetima bezgotovinskog poslovanja financijskih institucija kod izvršenog bezgotovinskog plaćanja određeni (kreditne kartice, Maestro, bankovna kartica...) turističkog aranžmana ili druge Palmine usluge. Xx Xxxxx ni u kom slučaju ne može isplatiti gotovinu u slučaju da je potrebno vratiti uplaćeni iznos, xxx xxxxxx može zahtijevati povrat novca ako na njega ima pravo. Kada za putnika turistički aranžman re- zervira ovlaštena turistička agencija, sve odredbe iz xxx xxxxx vrijede i za ovlaštenu turističku agenciju. Mogućnost plaćanja na rate. Za više informacija javite xx x xxxx poslov- nice. Na našim prodajnim mjestima će Vas upoznati sa svim mogućno- stima obročne otplate te će Vam po želji napraviti informativni izračun. CIJENE Cijene putovanja su određene programom i cjenikom putovanja ili ljetovanja, te vrijede od xxxx objave programa. Xxxxxx xx uz osnovnu cijenu turističkog aranžmana xxxxx platiti i sve doplate (avionske, luč- ke, sigurnosne pristojbe, vize, doplate za gorivo, itd.) koje se, ukoliko već nisu uračunata u osnovnu cijenu aranžmana, u ugovoru o puto- vanju zbrajaju zajedno s osnovnom cijenom aranžmana te mogućim neobaveznim doplatama u konačnu cijenu i tako na temelju ugovora o putovanju predstavljaju konačnu obvezu putnika. Xx Xxxxx zadržava pravo za moguću promjenu cijene zbog promjene tečajne valute ili promjene tarifa prijevoznika, koje utječu na cijenu pu- tovanja, u skladu sa zakonom, koji uređuje obveze i propise, a valjani su u UgovoruRepublici Sloveniji. Ako Povećanje cijene se plaćanje izvede izravnim terećenjemobračuna s jednakim postot- kom, Xxxxxxxx partner kao što xx xxxxx do povećanja prethodno postojećih cijena, koje su bile uključene u kalkulaciju. O mogućim promjenama cijene putovanja Xx Xxxxx putnika je dužna obavijestiti 20 xxxx prije potpisa ugovora xxxx predložiti odobrenje izravnog terećenja polaska. Xx Xxxxx može u korist Xxxxxx i to odobrenje prema potrebi obnoviti. Izravno terećenje programu odrediti, xx xxxxxx usluge, koje će biti izvedeno pružene tijekom putovanja, plati na Shellov transakcijski račun tako licu mjesta. U xxx slučaju Xx Xxxxx ne nastupa kao organizator, xxxx xxx po- srednik, već kao informator. Svi reklamacijski zahtjevi se u xxx slučaju, odnose na izvođača usluge na samoj destinaciji. Xx Xxxxx u programu može navesti cijenu aranžmana, a pri xxx dodati i da će sredstva na transakcijski račun se cijena može povećati ukoliko se ne prijavi određeni broj putnika odnosno nastupe drugi precizno određeni uvjeti. Putnik se prijavljuje po optimalno-nižoj cijeni, xxx xx upoznat te suglasan s doplatom razlike između optimalnog i minimalnog sudjelovanja putnika. U slučaju, da se za putovanje odluči manji broj putnika, o promjeni uvjeta biti primljena na xxx kad faktura dospije na plaćanjećete oba- vješteni tjedan xxxx prije odlaska. Naplaćen xxxx biti sveukupan iznos faktura, koje dospiju na plaćanje. Bez obzira na način plaćanja, datum plaćanja se podrazumijeva kao datum uplate na Shellov bankovni račun. 10.2. Shell Ugovorna strana putovanja ili putnik ima pravo naplatiti Poslovnom parteru troškove za svako neposredno neplaćeno dugovanje ili za bilo koji drugi način plaćanja s kojim raskinuti ugovor o organizaciji putovanja ako je poskupljenje xxxx xx Xxxxx suglasan u Ugovoru i koji Poslovni partner ne izvrši10 %. Visina xxxxxx za proviziju Shell i Poslovni partner dogovaraju pismenim putem u Ugovoru ili u Aneksu ugovora. 10.3. Plaćanje je potrebno izvršiti u cjelokupnom iznosu svih dugovanih računa koji su dospjeli na određeni datum. Poslovni partner može za izvršenje plaćanja, u svoje ime, pridobiti treću stranu samo ako U xxx slučaju ima pravo na povrat uplaćenog iznosa bez prava na naknadu štete i na eventualne troškove vize, osiguranja, cije- pljenja i slične troškove. Tako niti jedna odredba ne tvrdi, da xx xxxxx- xxxx uvjeti za povećanje cijene aranžmana i putnik ne može odstupiti od ugovora, ukoliko bi uvjeti za povećanje cijene nastupili. Mogući popusti i pogodnosti međusobno se isključuju i nikada se ne zbrajaju. Ukoliko xx xxxx mogućih popusta i/ili pogodnosti, putnik može izabrati onu koja mu najviše odgovara i za koju ispunjava uvjete. Svi popusti i pogodnosti međusobno se isključuju i ne zbrajaju. Ukoli- xx xx predviđeno više popusta, putnik može u vezi s trenutku prijave izabrati popust koji mu najviše osgovara. Izračuni za zrakoplovne aranžmane odnose se na min. 25 putnika, za putovanja sa posebnim xxxxxx xxxxx- povima za 140 putnika i za autobusne aranžmane, min. 45 putnika po autobusu, osim ako nije drugačije navedeno. Xx Xxxxx može odrediti u programu xx xxxxxx plaća pojedine usluge isključivo na licu mjesta. U xxx prethodnu suglasnost Xxxxxxslučaju, Xx Xxxxx se ne pojavljuje kao organizator, već kao posred- nik i informatore. U ovom slučaju, podnositelj zahtjeva primjenjuje sve zahtjeve za pritužbu isključivo davatelju usluga na licu mjesta. Cijene doplata su informativne i podložne promjenama. 10.4. Obje ugovorne strane se slažu da je gorivo trošarinski proizvod, čije trženje je podvrgnuto strogim pravilima i propisima. Potpisom ovog ugovora poslovni partner prima na znanje da je preprodavanje kupljenog goriva zabranjeno i obavezuje se poštovati xxx xxxxxx. 10.5. Račun se izdaje u eurima. Ako je kupovina izvedena u nacionalnoj valuti, koja nije euro, nacionalnu valutu se mjenja u xxxx (nominalni iznos u eurima) korištenjem tečaja, kojeg preporučuje Shell u državi u kojoj je kupovina obavljena. Ako taj podatak na xxx izdavanja računa nije moguće dobiti, koristi se zaključni tečaj Reutersa, koji je dostupan na internetskoj stranici

Appears in 1 contract

Samples: Opći I Posebni Uvjeti Za Turističke Aranžmane