Složenost poslova Primjeri odredbi

Složenost poslova sveučilišno obrazovanje 3 radna dana - srednje školsko obrazovanje 2 radna dana - osnovna osmogodišnja škola 1 radni dan Godišnji odmor po svim kriterijima ne može biti duži od 30 radnih dana. Blagdani i neradni dani odreĎeni zakonom ne uračunavaju se u trajanje godišnjeg odmora. Razdoblje privremene nesposobnosti za rad, koje je utvrdio ovlašteni liječnik, ne uračunava se u trajanje godišnjeg odmora. Ništetan je sporazum o odricanju od prava na godišnji odmor, odnosno o isplati naknade umjesto korištenja godišnjeg odmora. Radnik koji se prvi put zaposli ili koji ima prekid rada izmeĎu dva radna odnosa duži od osam dana, stječe pravo na godišnji odmor nakon šest mjeseci neprekidnog rada. Privremena nesposobnost za rad, vršenje dužnosti graĎana u obrani ili drugi zakonom odreĎeni slučaj opravdanog izostanka s rada, ne smatra se prekidom rada u smislu stavka 1. ovoga članka. Radnik ima pravo na jednu dvanaestinu godišnjeg odmora za svakih navršenih mjesec dana rada, u slučaju:
Složenost poslova l. kategorije (4. i 5. platni razred) 1 dan - II. kategorije (6.-12. platni razred) 2 dana - III. kategorije (13.-18. platni razred) 3 dana - IV. kategorije (19.-28. platni razred) 5 dana
Složenost poslova za poslove za koje se zahteva I-II xxxxxx str. spreme - za poslove za koje se zahteva III-IV xxxxxx str. spreme - za poslove za koje se zahteva V-VI xxxxxx str. spreme - za poslove za koje se zahteva VII-VIII xxxxxx str. spreme - rukovodeći poslovi od generalnog direktora do nivoa šefa službi za 1 radni xxx za 2 xxxxx xxxx za 3 xxxxx xxxx za 4 xxxxx xxxx za 5 radnih xxxx za 6 radnih xxxx za 7 radnih xxxx za 1 radni xxx za 2 xxxxx xxxx za 3 xxxxx xxxx za 4 xxxxx xxxx za 5 radnih xxxx
Složenost poslova a) sekretar Akademije. 5 radnih xxxx
Složenost poslova poslovi za čije je obavljanje propisana visoka stručna sprema 5 dana poslovi za čije je obavljanje propisana najmanje viša stručna sprema 4 dana poslovi za čije je obavljanje propisana najmanje srednja 3 dana ostali poslovi 2 dana do 5 godina radnog staža 1 dan od 5-10 godina radnog staža 2 dana od 10-15 godina radnog staža 4 dana od 15-20 godina radnog staža 6 dana od 20-25 godina radnog staža 8 dana preko 25 godina radnog staža 10 dana vojni, ratni ili invalid rada 4 dana roditelj s dvoje ili više djece mlađe od 10 godina 3 dana roditelj s jednim djetetom mlađim od 10 godina 1 dan samohrani roditelj kod kojeg živi dijete mlađe od 10 godina 5 dana jedan od roditelja djeteta s teškoćama u razvoju na temelju odgovarajuće isprave 5 dana

Related to Složenost poslova

  • OBAVEZNOST PRIMENE Organizator može Pogramom ili Posebnim uslovima putovanja predvideti drugačije odredbe u odnosu na ove Opšte uslove, zbog posebnih uslova i pravila neposrednim pružaocima usluga, kao i za putovanja sa posebnim sadržajima (povodom održavanja sportskih, kongresnih i sličnih međunarodnih manifestacija i posebnim vidovima turizma – đački, lov i ribolov, ekstremni sportovi i dr.) i koji čine sastavni deo takvih Ugovora. Neefikasnost pojedinih odredbi Xxxxxxx nema za posledicu neefikasnost čitavog Xxxxxxx o putovanju, što važi i za ove Opšte uslove.

  • Odgovornost za štetu Članak 28.

  • Kontakt podaci Operator će dostavljati sve zahtjeve i obavijesti A1 osobnom dostavom ili preporučenom pošiljkom na sljedeću adresu: A1 Hrvatska d.o.o. Odjel regulatornih poslova i EU fondova Vrtni put 1 HR-10 000 Zagreb Operator će odrediti svoju adresu za dostavu svih zahtjeva i obavijesti u okviru Ugovora o međupovezivanju. Strane mogu promijeniti svoju adresu za kontakt u svako doba, dostavljanjem pisane obavijesti s trenutnim učinkom drugoj Strani. Xxxxxx xx u dobroj vjeri razmjenjivati pisanim putem sve informacije koje se smatraju nužnima za izvršavanje ove Minimalne ponude. Xxxxxx xx dostavljati pisane obavijesti osobnom dostavom ili preporučenom pošiljkom. Smatrat će se da xx xxxxx Strana zaprimila obavijest upućenu sukladno ovome članku po isteku 3 xxxxx xxxx od xxxx slanja obavijesti osobnom dostavom, preporučenom pošiljkom. Svaka Strana je obvezna bez odlaganja pisanim putem obavijestiti drugu Stranu o promjeni tvrtke i sjedišta, a najkasnije u roku od 7 radnih xxxx od promjene. Ako jedna Strana ne izvijesti drugu Stranu o navedenim promjenama na način xxxx xx određeno ovim stavkom, te uslijed tog propusta računi, obavijesti i druga pismena druge Strane ne mogu biti dostavljena, smatrat će se da je dostava temeljem postojećih podataka valjano izvršena. Svaka Strana će bez odgode obavijestiti drugu Stranu u pisanom obliku, osim ako xx Xxxxxx ne dogovore drukčije, o bilo kojem tehničkom ispadu u svojim sustavima koji utječe na pružanje Usluga koje su predmet ove Minimalne ponude.

  • Neplaćeno odsustvo (1) Škola će odobriti odsustvovanje sa posla bez naknade plaće (neplaćeno odsustvo) u sljedećim slučajevima:

  • Procijenjena vrijednost nabave Ukupna procijenjena vrijednost predmeta nabave iznosi 2.700.000,00 kn - bez PDV-a. Ugovor o javnoj xxxxxx usluga. Izvršnošću odluke o odabiru sklopit će se ugovor o javnoj xxxxxx robe tijekom jednogodišnjeg razdoblja. Ne provodi se elektronička xxxxxx.

  • ODGOVORNOST 2.1. Odgovornost za proces Pravilno obavljenje zadataka i aktivnosti prilikom redovnog i regularnog odvijanja osnovnog procesa ili njegovog vraćanja u redovno stanje nakon poremećaja, a u skladu sa procedurama i uputstvima i odredbama kućnog xxxx i kodeksa poslovnog ponašanja. 2.2. Odgovornost za bezbednost Odgovornost za sprovoĊenje zaštite na radu. Potrebna xx xxxxxxx pažnja zaposlenog prilikom obavljanja svojih zadataka radi sopstvene i bezbednosti xxxxxx xx kojima zajedniĉki radi, a povrede ako se sluĉajno dese su bez trajnih posledica. Pažljiv rad kolega može smanjiti opasnosti koje mogu nastati zbog nepažljivog rada na ovom poslu. 2.3. Odgovornost za sredstva Odgovornost za spreĉavanje štete do koje može doći ukoliko se nestruĉno i nedovoljno pažljivo koriste fiziĉka i/ili finansijska sredstva prilikom obavljanja posla, a u skladu sa odredbama Pravilnika o materijalnoj odgovornosti, kućnim redom i kodeksom poslovnog ponašanja. Odgovornost za ĉuvanje sredstava rada i materijala na/xx xxxxxx xx xxxx. 2.4. Odgovornost za informacije Profesionalna odgovornost za taĉnost podataka u dokumentu, kao i zakonska odgovornost za izradu, voĊenje, ažurnost i taĉnost sadržaja dokumenata, korišćenje, ĉuvanje i arhiviranje. Profesionalna odgovornost za struĉno i blagovremeno informisanje javnosti. 2.5. Odgovornost prema ekologiji Ekonomiĉan odnos u korišćenju resursa za rad, bezbedno uklanjanje opasanog otpada, selekcija komunalnog otpada i odgovornost u skladu sa Pravilnikom i Planom upravljanja otpadom ZJZS i principima održivog razvoja. 3. OVLAŠĆENJA - Korišćenje informatiĉke opreme (kompjuter) i aplikativnih programa iz delokruga Centra uz lozinku za pristup, kao i aparata MICRO CO. - Ovlašćenje za komunikaciju sa sredstvima javnog informisanja, sa nadležnim institucijama i sa korisnicima usluga Xxxxxx uz saglasnost naĉelnika Centra.

  • Naslov ugovora Arh. broj

  • OPIS ZADATAKA Izvršava radne zadatke iz Plana i programa rada za tekuću godinu. • Prikuplja, kontroliše i vrši unos zdravstveno-statistiĉkih izveštaja zdravstvenih ustanova Okruga (periodiĉni i godišnji). • Prati i vrši unos pokazatelja kvaliteta zdravstvene zaštite Centra. • Uĉestvuje u izradi periodiĉnih i godišnjih izveštaja o xxxx Xxxxxx i arhivira ih. • Uĉestvuje u sprovoĊenju programa zdravstvenog vaspitanja u školi, zdravstvenoj ustanovi, zajednici. • Uĉestvuje u sprovoĊenju edukacija o pravilnoj xxxxxxx za razliĉite kategorije stanovništva i njihovoj evaluaciji. • Po potrebi organizuje demonstracione kuhinje pravilne ishrane. • IzraĊuje oĉigledna sredstva za zdravstveno-vaspitni rad. • Prima, evidentira i distribuira promotivni materijal. • Uĉestvuje u radu savetovališta za odvikavanje od pušenja – po potrebi uĉestvuje u planiranju individualne ishrane za pojedine korisnike savetovališta. • Uĉestvuje u pripremi plana nabavke opreme i potrošnog materijala za Centar. • Sprovodi nabavku potrošnog materijala za Centar i vodi periodiĉnu evidenciju o potrošnji.. • Prati dnevno dostavljenu elektronsku poštu xxxx xx u vezi sa delokrugom rada Centra i obaveštava naĉelnika Centra i po potrebi šalje elektronsku poštu. • Održava higijenu radnog xxxxx i pripadajuće opreme. • Obavlja i druge poslove po nalogu naĉelnika Centra. • Pridržava se kućnog xxxx i kodeksa poslovnog ponašanja zaposlenih. • Sve poslove obavlja u skladu sa Zakonom i zahtevima važećih standarda ISO.

  • Ograničenje odgovornosti Odgovornosti Banke bit će ograničene na stvarne novčane štete koje su proizašle kao posljedica namjere ili grube nepažnje Banke. Banka neće biti odgovorna za bilo kakve Klijentove gubitke uzrokovane neizravno višom silom, bilo kojim ratom (objavljenim ili ne), političkim nemirima, prirodnim katastrofama, vladinim restrikcijama, pravilima tržišta, otkazivanjem trgovanja, štrajkovima, padovima komunikacijskih sustava, posebice sustava Burzi ili bilo kojim drugim uvjetom izvan Bančine kontrole. Banka nije dužna u ime Klijenta obavljati bilo kakve pravne usluge niti će imati ikakvu dužnost ili odgovornost zbog bilo kojeg savjeta ili bilo koje druge izjave Klijentu. Banka ne jamči, osim ako se na to nije izrijekom posebno obvezala, da će izvršiti Nalog u skladu s njegovim sadržajem niti da će ispuniti sve ili pojedine obveze iz Naloga ako: (a) druga ugovorna strana s kojom xx Xxxxx ugovorila posao (potreban za izvršenje Bančinih obveza prema Klijentu) ne izvrši svoju obvezu prema Banci, ili (b) do neispunjenja obveza dođe zbog uzroka za koji odgovara druga ugovorna strana, izdavatelj ili institucija čije usluge Banka koristi, a na to je obvezna po pozitivnim propisima ili je uobičajeno korištenje tih usluga sukladno općim pravilima i poslovnim običajima koji vrijede na tržištu i između njegovih sudionika, ili (c) se dogodi jedna od sljedećih situacija: (a) izmjena inicijalnog Naloga koji se djelomično ili u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja izmjene Naloga, odnosno promjene uvjeta inicijalnog Naloga, inicijalni Nalog izvršiti, odnosno da se već djelomično ili u potpunosti izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojim slučajevima će se smatrati da je izmjena Naloga (u dijelu kojem se inicijalni Nalog mijenja): - izvršena izvršenjem inicijalnog Naloga - ako se izmjena odnosi na smanjenje količine Vrijednosnih papira, ili - novi Nalog - ako se izmjena odnosi na bilo koji drugi sastojak Naloga; (b) otkaz inicijalnog Naloga koji se u potpunosti izvršio, a Broker zbog postojećih zakonskih i tehničkih okvira nije mogao predvidjeti da će se u trenutku ili neposredno nakon zaprimanja otkaza Naloga, otkazani Nalog izvršiti ili se već izvršio po uvjetima inicijalnog Naloga, u kojem slučaju će se smatrati da je “otkazani” inicijalni Nalog izvršen; ili (c) xxxx xxxxx situacija slična situaciji iz prethodne dvije točke ovog stavka. Banka također ne jamči za ispunjenje obveze druge ugovorne strane iz bilo koje transakcije kupnje/prodaje Vrijednosnih papira koja se obavi u skladu s Nalogom. Banka ne odgovara za slučajeve ako Klijent nije pravovremeno i bez odgađanja obavijestio Banku o promjeni imena i prezimena, adrese, brojeva telefona, e-mail adresa ovlaštenih zastupnika i svih drugih promjena podataka koje mogu bitno utjecati na izvršenje poslova utvrđenih ovim Općim uvjetima. Banka također ne snosi odgovornost za bilo kakvu štetu koja nastane ako Klijent ustupi na korištenje ili na drugi način učini dostupnom svoju Zaporku iz članka 11. točke iii. ovih Općih uvjeta trećoj osobi niti u bilo kojem slučaju zlouporabe xx xxxxxx treće osobe xxxx xx došla u posjed navedene zaporke. Ukoliko temeljem ispunjenog Upitnika o prikladnosti Banka procijeni da usluga trgovanja strukturiranim vrijednosnim papirima nije primjerene za Klijenta, isti ima pravo zatražiti i potpisati Izjavu o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost. Svojim potpisom Izjave o namjeri korištenja investicijskih usluga na vlastitu odgovornost Klijent oslobađa Banku od odgovornosti da ga nije upozorila na rizike i eventualne posljedice povezane s trgovanjem strukturiranim vrijednosnim papirima, nakon procjene Banke o neprikladnosti njegovog ulagačkog profila.

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;