Common use of LINGUA DELL’ARBITRATO Clause in Contracts

LINGUA DELL’ARBITRATO. 1. La lingua dell’arbitrato è scelta di comune accordo dalle parti nella convenzione arbitrale o successivamente sino alla costituzione dell’Organo Arbitrale. 2. In difetto di accordo tra le parti, la lingua dell’arbitrato è quella italiana. 3. L’Organo Arbitrale può autorizzare la produzione di documenti redatti in una lingua diversa da quella dell’arbitrato e può ordinare che i documenti siano accompagnati da una traduzione nella lingua dell’arbitrato a carico della parte producente.

Appears in 1 contract

Samples: Arbitration Regulation

LINGUA DELL’ARBITRATO. 1. La lingua dell’arbitrato è scelta di comune quella italiana, salvo diverso accordo dalle delle parti contenuto nella convenzione arbitrale o successivamente sino alla anche formalizzato in un atto successivo purché intervenuto non oltre la costituzione dell’Organo Arbitrale. 2. In difetto di accordo tra le parti, la lingua dell’arbitrato è quella italiana. 3. L’Organo Arbitrale può autorizzare la produzione di documenti redatti in una lingua diversa da quella dell’arbitrato e può ordinare che i documenti siano accompagnati da una traduzione nella lingua dell’arbitrato a carico della parte producentedell’arbitrato, con traduzione semplice o redatta da esperto qualificato. Può inoltre richiedere la traduzione giurata di atti e documenti quando necessario.

Appears in 1 contract

Samples: Arbitration Regulation

LINGUA DELL’ARBITRATO. 1. La lingua dell’arbitrato del procedimento arbitrale è l’italiano, salvo una diversa lingua scelta di comune accordo dalle parti nella convenzione arbitrale o successivamente di comune accordo successivamente, sino alla costituzione dell’Organo Arbitralenomina degli arbitri. 2. In difetto di accordo tra le delle parti, il Tribunale Arbitrale stabilisce la lingua dell’arbitrato è quella italianao le lingue dell’arbitrato, tenendo conto di ogni circostanza rilevante. 3. L’Organo Arbitrale può autorizzare la produzione di documenti redatti in Le parti possono utilizzare una lingua diversa da quella dell’arbitrato in atti difensivi, nella discussione, nei documenti e può ordinare che i documenti siano accompagnati da una nella prova testimoniale, previa autorizzazione del Tribunale Arbitrale e purché la parte richiedente fornisca, a proprie spese, la traduzione e ove necessario l’interpretariato simultaneo nella lingua dell’arbitrato a carico della parte producentedell’arbitrato.

Appears in 1 contract

Samples: Arbitration Agreement

LINGUA DELL’ARBITRATO. 1. La lingua dell’arbitrato è scelta di comune accordo dalle parti Parti nella convenzione arbitrale o successivamente sino alla costituzione dell’Organo del Tribunale Arbitrale. 2. In difetto mancanza di accordo tra le partiParti, la lingua dell’arbitrato è quella italianadeterminata dal Tribunale Arbitrale. La Segreteria indica la lingua in cui devono essere redatti gli atti anteriori a tale determinazione. 3. L’Organo Il Tribunale Arbitrale può autorizzare la produzione di documenti redatti in una lingua diversa da quella dell’arbitrato e può ordinare che i documenti siano accompagnati da una traduzione nella della lingua dell’arbitrato a carico della parte producente.dell’arbitrato

Appears in 1 contract

Samples: Arbitration Agreement

LINGUA DELL’ARBITRATO. 1. La lingua dell’arbitrato è scelta decisa di comune accordo dalle parti nella convenzione nell’accordo arbitrale o successivamente in seguito sino alla costituzione dell’Organo del Collegio Arbitrale. 2. In difetto mancanza di accordo tra le parti, la lingua dell’arbitrato è quella italianastabilita dal Collegio Arbitrale. 3. L’Organo Il Collegio Arbitrale può autorizzare permettere la produzione di documenti redatti in una lingua diversa da quella dell’arbitrato e può ordinare imporre che i documenti siano accompagnati da una traduzione nella lingua dell’arbitrato a carico della parte producentedell’arbitrato.

Appears in 1 contract

Samples: Regolamento Di Procedura Per l'Arbitrato

LINGUA DELL’ARBITRATO. 1. La lingua dell’arbitrato è scelta di comune quella italiana, salvo diverso accordo dalle delle parti contenuto nella convenzione arbitrale o successivamente sino alla od anche formalizzato in un atto successivo purché intervenuto non oltre la costituzione dell’Organo Arbitrale. 2. In difetto di accordo tra le parti, la lingua dell’arbitrato è quella italiana. 3. L’Organo Arbitrale può autorizzare la produzione di documenti redatti in una lingua diversa da quella dell’arbitrato e può ed ordinare che i documenti siano accompagnati da una traduzione nella lingua dell’arbitrato a carico della parte producentedell’arbitrato, con traduzione semplice o redatta da esperto qualificato. Può inoltre richiedere la traduzione giurata di atti e documenti quando necessario.

Appears in 1 contract

Samples: Regolamento Di Procedura

LINGUA DELL’ARBITRATO. 1. La lingua dell’arbitrato è scelta di comune accordo dalle parti nella convenzione arbitrale o anche successivamente sino alla ma non oltre la costituzione dell’Organo Arbitrale. 2. In difetto di accordo tra le parti, la lingua dell’arbitrato è quella determinata dall’Organo Arbitrale, con preferenza per la lingua italiana. 3. L’Organo Arbitrale può autorizzare la produzione di documenti redatti in una lingua diversa da quella dell’arbitrato e può ordinare che i documenti siano accompagnati da una traduzione nella lingua dell’arbitrato a carico della parte producentedell’arbitrato.

Appears in 1 contract

Samples: Arbitration Regulation

LINGUA DELL’ARBITRATO. 1. 30.1 La lingua dell’arbitrato è scelta di comune accordo dalle parti nella convenzione arbitrale o successivamente sino alla costituzione dell’Organo del Tribunale Arbitrale. 2. 30.2 In difetto mancanza di accordo tra le parti, la lingua dell’arbitrato è quella italianadeterminata dal Tribunale Arbitrale. Prima di tale determinazione, è la Segreteria che indica la lingua in cui devono essere redatti gli atti anteriori. 3. L’Organo 30.3 Il Tribunale Arbitrale può autorizzare la produzione di documenti redatti in una lingua diversa da quella dell’arbitrato e può ordinare , che i documenti siano possono essere accompagnati da una traduzione nella lingua dell’arbitrato a carico della parte producentedell’arbitrato.

Appears in 1 contract

Samples: Arbitration Agreement