Bulgaarse versie Voorbeeldclausules

Bulgaarse versie. Износителят на продуктите, обхванати от този документ (разрешение № … от митница или от друг компетентен държавен орган (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … (2) преференциален произход. El exportador de los productos incluidos en el presente documento (autorización aduanera o de la autoridad pública competente n° … (1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2).
Bulgaarse versie. Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № … (1)) декларира, че освен където ясно е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2). — cumulatie toegepast met (naam van land/landen) — geen cumulatie toegepast (3) El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no … (1)] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2). — cumulatie toegepast met (naam van land/landen) — geen cumulatie toegepast (3).
Bulgaarse versie. Износителят на продуKтите, обхванати от този доKумент (митничесKо разрешение № {1)) деKларира, че освен Kъдето е отбелязано друго, тези продуKти са с { преференциален произход2). El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no{1)] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial{2).
Bulgaarse versie. Износителят на продуKтите, обхванати от този доKумент (митничесKо разрешение № {1)) деKларира, че освен Kъдето ясно е отбелязано друго, тези продуKти са с { преференциален произход2). − cumulatie toegepast met { (naam van land/landen) − geen cumulatie toegepast3) El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no...1)] declara que, salvo indicación expresa en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial...2). − cumulatie toegepast met {(naam van land/landen) − geen cumulatie toegepast3).
Bulgaarse versie. Kroatische versie Tsjechische versie Deense versie Nederlandse versie Engelse versie Estse versie Finse versie Franse versie Duitse versie Griekse versie Hongaarse versie Ierse versie Italiaanse versie Letse versie Litouwse versie Maltese versie Poolse versie Portugese versie Roemeense versie Slowaakse versie Sloveense versie Spaanse versie Zweedse versie [Voor meerdere zendingen]: Periode van ___________ tot __________ (1) De exporteur van de producten waarop dit document van toepassing is (referentienr. exporteur…(2)), verklaart dat, tenzij indien uitdrukkelijk anders vermeld, de producten van preferentiële oorsprong uit … (3) zijn. ……………………………………………………………………………………………………… (4) ……………………………………………………………………………………………………… __________________
Bulgaarse versie. Износителят на продуктите, обхванати от този документ (митническо разрешение № ... (1)) декларира, че освен кьдето е отбелязано друго, тези продукти са с … преференциален произход (2). — cumulation applied with … (naam van land/landen) — no cumulation applied (3) El exportador de los productos incluidos en el presente documento [autorización aduanera no .. … (1)] declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial … (2). — cumulation applied with … (naam van land/landen) — no cumulation applied (3) Xxxxxxx xxxxxxx xxxxxxxxx v tomto dokumentu (číslo povolení … (1)) xxxxxxxxxx, xx xxxxx xxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx xxxx xxxxxxx preferenční původ v … (2). — cumulation applied with … (naam van land/landen) — no cumulation applied (3) Eksportøren af varer, der er omfattet af nærværende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr (1)), erklærer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har præferenceoprindelse i (2). — cumulation applied with … (naam van land/landen) — no cumulation applied (3) Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr (1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anders angegeben, präferenzbegünstigte (2) Ursprungswaren sind. — cumulation applied with … (naam van land/landen) — no cumulation applied (3)

Related to Bulgaarse versie

  • Geen verdere verstrekking 5.1 Verwerker zal de gegevens niet delen met of verstrekken aan derden, tenzij Verwerker daartoe voorafgaande, schriftelijke toestemming of opdracht heeft verkregen van Verantwoordelijke of op grond van dwingendrechtelijke regelgeving daartoe verplicht is. Indien Verwerker op grond van dwingendrechtelijke regelgeving verplicht is om de Gegevens te delen met of te verstrekken aan derden, dan zal Verwerker de Verantwoordelijke hierover schriftelijk informeren, tenzij dit niet is toegestaan.

  • Onze verplichtingen bij een schadegeval Vanaf het ogenblik waarop de dekkingen van toepassing zijn en binnen de perken ervan, verbinden wij ons tot het volgende ■ het dossier beheren met behartiging van de belangen van de verzekerde ■ de verzekerde op de hoogte houden in alle stadia van de evolutie van zijn dossier ■ de verschuldigde vergoedingen zo gauw mogelijk betalen.

  • Welke verplichtingen hebben wij? Wij informeren u over de voorgestelde zorgverlening. Daarnaast zullen wij, zo nodig en tijdig, hierover met u overleggen zodat wij samen beslissen over passende zorgverlening en u toestemming kan verlenen.

  • Welke verplichtingen heeft u nog meer? U heeft ook de volgende verplichtingen, als u bij ons verblijft of in een privéwoning woont: • u bent in het bezit van een wettelijk erkend en geldig legitimatiebewijs voor de aanvang en gedurende de looptijd van de zorg; • u geeft ons naar beste weten de inlichtingen die nodig zijn en de medewerking die nodig is voor de uitvoering van de overeenkomst; • u stelt ons in staat en biedt alle noodzakelijke medewerking om de zorgverlening te leveren zoals overeengekomen in het (digitaal) zorgplan en conform regelgeving over de arbeidsomstandigheden, zoals veiligheid, gezondheid en hygiëne; • u meldt ons zo snel mogelijk als u schade constateert die mogelijk door ons is veroorzaakt; • u onthoudt zich van gedrag dat schadelijk is voor onze instelling, de gezondheid of het welzijn van andere cliënten, onze medewerkers en vrijwilligers; • u mag zonder onze toestemming geen beeldopnamen maken van andere cliënten, medewerkers en vrijwilligers. Als u voor privégebruik geluidsopnamen wil maken van een gesprek met een van onze medewerkers, dan meldt u dit voor het gesprek. U mag niet zonder onze toestemming geluidsopnamen van een gesprek met een van onze medewerkers openbaar maken; • u meldt ons zo snel mogelijk wanneer u gaat verhuizen.

  • MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN EN WERKGELEGENHEID Besluit van de Minister van Sociale Zaken en Werkgelegenheid van 14 april 2017 tot algemeen verbindendverklaring van bepalingen van de collectieve arbeidsovereenkomst voor werknemers werkzaam in de Pluimveeverwerkende industrie

  • Uw verplichtingen bij een schadegeval Bij niet-naleving van de hierna beschreven verplichtingen verminderen of schrappen wij de verschuldigde vergoedingen en/of tegemoetkomingen of eisen wij van u terugbetaling van de in verband met het schadegeval betaalde vergoedingen en/of kosten. Bij een schadegeval verbindt u of, in voorkomend geval, de verzekerde zich tot het volgende: Het schadegeval aangeven ■ ons nauwkeurig inlichten over de omstandigheden, de oorzaken en de omvang van de schade, de identiteit van de getuigen en de schadelijders (door middel van het aanrijdingsformulier dat wij tot uw beschikking stellen) uiterlijk 8 dagen na het schadegeval Meewerken aan de afwikkeling van het schadegeval ■ ons onverwijld in het bezit stellen van en ons toestemming geven voor het verkrijgen van alle nuttige documenten en alle nodige inlichtingen voor het goede beheer van het dossier; daartoe dient u, zodra het schadegeval gebeurd is, alle bewijsstukken van de schade te verzamelen ■ onze afgevaardigde of onze expert ontvangen en hun vaststellingen vergemakkelijken ■ ons binnen 48 uur na hun afgifte of betekening alle dagvaardingen, oproepingen, gerechtelijke of buitengerechtelijke akten bezorgen ■ persoonlijk verschijnen op de terechtzittingen waarvoor uw aanwezigheid of die van de verzekerde persoon vereist is Bovendien, als wij een borgtocht hebben voorgeschoten ■ zodra wij erom vragen alle formaliteiten vervullen die nodig zijn om die borgtocht te laten vrij- geven of op te heffen, wanneer zij vrijgegeven of opgeheven wordt door de bevoegde overheid ■ ons terugbetalen, zodra wij erom vragen, wanneer de borgtocht verbeurd verklaard wordt door de bevoegde overheid of door haar wordt aangewend ter volledige of gedeeltelijke betaling van een boete, een strafrechtelijke schikking of gerechtskosten betreffende een strafgeding.

  • De medeveiler aan wie het goed wordt toegewezen, heeft dezelfde verplichtingen als elke andere koper Hij is gehouden de gehele koopprijs te betalen zonder dat hij schuldvergelijking kan inroepen. Commandverklaring door de medeveiler is niet toegelaten.

  • Vakantie en verlof art. 51 Algemene bepalingen vakantierechten art. 52 Berekening vakantiedagen

  • Algemene verplichtingen van de werknemer 1. De werknemer is gehouden de belangen van het bedrijf van de werkgever als een goed werknemer te behartigen, ook indien geen uitdrukkelijke opdracht daartoe gegeven is. 2. De werknemer is gehouden alle hem door of namens de werkgever opgedragen werkzaamheden, voor zover deze redelijkerwijze van hem kunnen worden verlangd, zo goed mogelijk uit te voeren en daarbij alle verstrekte aanwijzingen en voorschriften in acht te nemen. 3. De werknemer is mede verantwoordelijk voor de orde, de veiligheid en zedelijkheid in het bedrijf van de werkgever. Hij is gehouden tot stipte naleving van de desbetreffende aanwijzingen en voorschriften welke de werkgever zal vaststellen in redelijk overleg met en met instemming van een representatief deel van de werknemers in zijn onderneming. 4. De werknemer zal zich onthouden van seksuele intimidatie, agressie en geweld zoals bedoeld in artikel 1, lid 3, sub e van de Arbeidsomstandighedenwet. 5. De werknemer is gehouden zich te gedragen naar het eventueel geldende arbeidsreglement als bedoeld in artikel 39. 6. De werknemer die zich schuldig maakt aan alcoholgebruik en/of drugsgebruik kan met onmiddellijke ingang worden ontslagen. Voor zover voorafgaand alcoholgebruik en/of drugsgebruik leidt tot verminderde inzetbaarheid tijdens de werkzaamheden kan de werkgever aan de werknemer de toegang tot het werk ontzeggen zonder behoud van salaris voor een termijn van ten hoogste 2 dagen. Bij herhaling kan de werknemer met onmiddellijke ingang worden ontslagen. 7. Het is de werknemer zonder schriftelijke toestemming van de werkgever niet geoorloofd werkzaamheden voor derden, liggende in de sfeer waarin het bedrijf van de werkgever wordt uitgeoefend, te verrichten. 8. De werknemer is gehouden tot geheimhouding ten aanzien van alles wat hem ten gevolge van de dienstbetrekking bekend wordt, zoals bijvoorbeeld omtrent de inrichting van het bedrijf, grondstoffen, bewerking daarvan en de producten, maar ook de specificaties en het gebruik van software alsmede de aard en de inhoud van aanwezige gegevensbestanden. Deze verplichting geldt ook tot 1 jaar na beëindiging van de dienstbetrekking. 9. De werknemer is gehouden een individuele arbeidsovereenkomst te tekenen waarbij deze CAO en het eventueel geldende arbeidsreglement van toepassing worden verklaard.

  • Niet voldoen aan verplichtingen Wij vergoeden geen kosten en verlenen geen hulp als u niet aan uw verplichtingen voldoet. U moet bijvoorbeeld schade proberen te voorkomen of meewerken bij de behandeling van een schade. Uw verplichtingen staan in artikel 9.