We use cookies on our site to analyze traffic, enhance your experience, and provide you with tailored content.

For more information visit our privacy policy.

Hemvist exempelklausuler

Hemvist. 1. Vid tillämpningen av detta avtal avser ut- trycket ”person med hemvist i en avtalsslu- tande stat” person som enligt lagstiftningen i denna stat är skattskyldig där på grund av do- micil, bosättning, plats för företagsledning, plats för bolagsbildning eller annan liknande omständighet och innefattar också denna stat, dess offentligrättsliga organ eller institutioner, administrativa territoriella underavdelningar eller lokala myndigheter. Detta uttryck inbegri- per emellertid inte person som är skattskyldig i denna stat endast för inkomst från källa i denna stat. 2. Då på grund av bestämmelserna i punkt 1 fysisk person har hemvist i båda avtalsslutande staterna, bestäms hans hemvist på följande sätt: a) han anses ha hemvist endast i den stat där han har en bostad som stadigvarande står till hans förfogande. Om han har en sådan bostad i båda staterna, anses han ha hemvist endast i den stat med vilken hans personliga och ekono- miska förbindelser är starkast (centrum för levnadsintressena), b) om det inte kan avgöras i vilken stat han har centrum för sina levnadsintressen eller om han inte i någondera staten har en bostad som stadigvarande står till hans förfogande, anses han ha hemvist endast i den stat där han stadig- varande vistas, c) om han stadigvarande vistas i båda staterna eller om han inte vistas stadigvarande i någon av dem, anses han ha hemvist endast i den stat där han är medborgare, d) om han är medborgare i båda staterna eller om han inte är medborgare i någon av dem, ska de behöriga myndigheterna i de tax laws of that State prevailing over a mean- ing given to the term under other laws of that State. 1. For the purposes of this Convention, the term “resident of a Contracting State” means any person who, under the laws of that State, is liable to tax therein by reason of his domicile, residence, place of management, place of in- corporation or any other criterion of a similar nature, and also includes that State, any gov- ernmental body or agency, administrative terri- torial subdivision or local authority thereof. This term, however, does not include any per- son who is liable to tax in that State in respect only of income from sources in that State. 2. Where by reason of the provisions of par- agraph 1 an individual is a resident of both Contracting States, then his status shall be determined as follows: (a) he shall be deemed to be a resident only of the State in which he has a permanent home available to him; if he has a permanent home a...
Hemvist. Def. av @person 1. Vid tillämpningen av detta avtal åsyftar uttrycket "person med med hemvist ...@ hemvist i en avtalsslutande stat" person som enligt lagstiftningen i denna stat är skattskyldig där på grund av hemvist, bosättning, fysisk person hemvist i båda avtalsslutande staterna1, bestäms hans hemvist på följande sätt: a) Han anses ha hemvist i den stat där han har en bostad som stadigvarande står till hans förfogande; om han har en sådan bostad i båda staterna, anses han ha hemvist i den stat med vilken hans personliga och ekonomiska förbindelser är starkast (centrum för levnadsintressena);
Hemvist. Def. av @person 1. Vid tillämpningen av detta avtal åsyftar uttrycket "person med hemvist ...@ med hemvist i en avtalsslutande stat"1 person som enligt lagstift- ningen i denna stat är skattskyldig där på grund av domicil, bosätt- a) uttrycket inte inbegriper person som är skattskyldig i denna stat endast för inkomst från källa i denna stat; och
Hemvist. 1. Vid tillämpningen av detta avtal avser ut- trycket ”person med hemvist i ett territorium” person som enligt lagstiftningen i detta territo- rium är skattskyldig där på grund av domicil, bosättning, plats för företagsledning eller an- nan liknande omständighet. Beträffande in- komst som förvärvas av handelsbolag eller dödsbo, inbegriper uttrycket emellertid sådan person endast till den del dess inkomst beskat- tas i detta territorium på samma sätt som in- komst som förvärvas av person med hemvist där, antingen hos handelsbolaget eller döds- boet eller hos dess delägare eller förmånsta- gare. 2. Vid tillämpningen av detta avtal anses en person inte ha hemvist i ett territorium om per- sonen är skattskyldig i territoriet endast för in- komst från källa i detta territorium. Denna punkt tillämpas inte på fysiska personer som har hemvist i det territorium som avses i arti- kel 2 punkt 1 b), så länge som fysiska personer med hemvist i detta territorium är skattskyl- diga endast för inkomst från källa i detta terri- torium. 3. Då på grund av bestämmelserna i punkt 1 fysisk person har hemvist i båda territorierna, bestäms hans hemvist på följande sätt: a) han anses ha hemvist endast i det territo- rium där han har en bostad som stadigvarande står till hans förfogande. Om han har en sådan bostad i båda territorierna, anses han ha hem- vist endast i det territorium med vilket hans territory with which his personal and eco- nomic relations are closer (centre of vital in- terests);
Hemvist. 1. Vid tillämpningen av detta avtal avser ut- trycket ”person med hemvist i en avtalsslu- tande stat” person som enligt lagstiftningen i denna stat är skattskyldig där på grund av do- micil, bosättning, plats för företagsledning, bo- lagsbildning eller annan liknande omständighet och innefattar också denna stat, dess offentlig- rättsliga organ eller institutioner, politiska underavdelningar eller lokala myndigheter. Detta uttryck inbegriper emellertid inte person som är skattskyldig i denna stat endast för in- komst från källa i denna stat eller för förmö- genhet belägen där. 2. Då på grund av bestämmelserna i punkt 1 i denna artikel fysisk person har hemvist i båda avtalsslutande staterna, bestäms hans hemvist på följande sätt: a) han anses ha hemvist endast i den stat där han har en bostad som stadigvarande står till hans förfogande. Om han har en sådan bostad i båda staterna, anses han ha hemvist endast i den stat med vilken hans personliga och ekono- miska förbindelser är starkast (centrum för lev- nadsintressena),
Hemvist. Den försäkrades hemvist anses vara där den försäkrade är stadigvarande bosatt.
Hemvist. Def. av @person 1. Vid tillämpningen av detta avtal åsyftar uttrycket "person med med hemvist ...@ hemvist i en avtalsslutande stat" person som enligt lagstiftningen i denna stat är skattskyldig där på grund av hemvist, bo-sättning, Jfr. art. 1 plats för företagsledning eller annan liknande omständighet. Dubbelt hemvist, 2. Då på grund av bestämmelserna i punkt 1 i denna artikel fysisk fysisk person person har hemvist i båda avtalsslutande staterna1, bestäms hans hemvist på följande sätt. a) Han anses ha hemvist i den stat där han har en bostad som stadigvarande står till hans förfogande; om han har en sådan bo- stad i båda staterna, anses han ha hemvist i den stat med vilken hans personliga och ekonomiska förbindelser är starkast (centrum för levnadsintressena).
Hemvist. Def. av @person 1. Vid tillämpningen av detta avtal åsyftar uttrycket "person med med hemvist ...@ hemvist i en avtalsslutande stat"1 person som enligt lagstiftningen i denna stat är skattskyldig där på grund av domicil, bosättning, fysisk person hemvist i båda avtalsslutande staterna2, bestäms hans hemvist på följande sätt: a) Han anses ha hemvist i den stat där han har en bostad som stadigvarande står till hans förfogande. Om han har en sådan bostad i båda staterna, anses han ha hemvist i 1Jfr prop. 1995/96:121, Vissa bestämmelser om tillämpningen av dubbelbeskatt- ningsavtal och Regeringsrättens dom den 14 juni 1996, mål nr 1716-1993; RSV:s anm.
Hemvist. Def. av "person med hemvist …" 1. Vid tillämpningen av detta avtal åsyftar uttrycket "person med hemvist i en avtalsslutande stat"1:
Hemvist. Hemvistreglerna i avtalet har inte någon betydelse för var en person skall anses vara bosatt enligt intern skattelagstiftning, utan reglerar endast frågan om hemvist vid tillämpning av avtalet (se t.ex. prop. 1995/96:121 och Regeringsrättens dom den 14 juni 1996 i mål nr 1716-1993; RSV:s anm.). Det angivna innebär att avtalets hemvistregler saknar relevans bl.a. då det gäller att avgöra huruvida utdelning från svenska bolag skall beläggas med kupongskatt. Ut- delning från svenskt bolag till en fysisk person som i skattehänseende anses bosatt i Sverige enligt intern svensk skatte- lagstiftning, men som har hemvist i ett annat land enligt ett dubbelbeskattningsavtal, skall således inte beläggas med kupong- skatt. Fast driftställe Art. 5 definierar "fast driftställe". Artikeln överensstämmer i princip med OECD:s modellavtal. Som brukligt innehåller punkt 2 endast en uppräkning C på intet sätt uttömmande C av exempel, som vart och ett kan utgöra fast driftställe. Dessa exempel bör läsas mot bakgrund av den allmänna definitionen i punkt 1. De uttryck som räknas upp i punkt 2 "plats för företagsledning", "filial", "kontor" osv. bör därför tolkas på sådant sätt att dessa platser för affärsverksamhet utgör fasta driftställen endast om de uppfyller villkoren i punkt 1. Punkt 3 föreskriver liksom OECD:s modellavtal att byggnadsverksamhet etc. utgör fast driftställe endast om verksamheten pågår under längre tid än tolv månader. Bestämmelsen är dock delvis också utformad med utgångspunkt från FN:s modellavtal (United Nations Model Double Taxation Convention between Developed and Developing Countries", 1980) i det att OECD:s modellavtal inte explicit omfattar monte- ringsverksamhet eller verksamhet som består av övervakning. I punkt 4 anges vissa aktiviteter som trots att de bedrivs från en stadigvarande plats för affärsverksamhet ändå inte skall anses bedrivna från fast driftställe. Punkt 6 följer FN:s modellavtal. I punkt 7 återfinns den allmänt erkända principen att förekomsten av ett dotterbolag inte i och för sig medför att dotterbolaget utgör fast driftställe för sitt moderbolag. I det fall t.ex. att dotterbolaget inte kan anses som oberoende representant i den mening som avses i punkt 6 och om bolaget har och regelmässigt använder fullmakt att ingå avtal i moderbolagets namn utgör emellertid dotterbolaget fast driftställe för sitt moderbolag. - intern svensk Bestämmelserna om "fast driftställe" i svensk lagstiftning finns rätt i punkt 3 av anvisningarna till 53 ...