INTERPRETASIE Voorbeeld Klousules

INTERPRETASIE. In hierdie ooreenkoms sluit woorde met ‘n enkelvoudige strekking die meervoud in en vice versa, woorde met die strekking van die manlike geslag sluit ook die vroulike geslag in en xxx woorde met die strekking van ‘n natuurlike persoon ook ’n liggaam met regsbevoegdheid insluit.
INTERPRETASIE. Enige meningsverskil rakende die interpretasie van hierdie Gedragskode, xxx finaal besleg word by wyse van 'n beslissing van die beheerliggaam.
INTERPRETASIE. 1.1 Enige verwysing na: 1.1.1 Die een geslag sluit die ander geslag in. 1.1.2 Natuurlike persone sluit regspersone in en omgekeerd. 1.1.3 Die enkelvoud sluit die meervoud in en omgekeerd. 1.2 Indien hierdie kontrak nie spruit uit ‘n openbare veiling nie maar die gevolg is van ‘n private verkoping xxx alle verwysings na: 1.2.1 AFSLAER geag word xx xxxxxx na AGENT. 1.2.2 Afslaerskommissie geag word xx xxxxxx na agentekommissie. 1.2.3 Bod geag word xx xxxxxx na koopprys. 1.3 En xxx enige ander bepalings mutatis mutandis van toepassing wees. 1.4 Die aanbod is onderhewig aan suksesvolle verkryging van ‘n verband.
INTERPRETASIE. 1.1 In hierdie ooreenkoms, tensy dit teenstrydig is met of xxxxxx xxxx vanuit die konteks, beteken -
INTERPRETASIE. (a) Behalwe waar die konteks anders vereis xxx enkelvoudige woorde beskou word om meervoudige woorde te omsluit en vice versa en dat manlike geslag die vroulike en neutrale geslag insluit en vice versa en dat Engelstalige weergawe beskou word om alle ander vertaalde weergawes te omsluit en vice versa. (b) In die geval van bona fide twyfel of dispuut oor die betekenis en interpretasie van enige van die bepalings van die konstitusie van die Stigting of in verband met enige ander aangeleentheid, xxx die komitee van tyd tot tyd daaroor ‘n besluit neem en die arbiter wees. Die komitee se besluit xxx bindend wees op al die lede van die Stigting, onderhewig aan enige resolusie geneem by ‘n algemene vergadering van die Stigting daaroor.
INTERPRETASIE. Enige term wat in enige klousule van hierdie Bepalings en voorwaardes gedefinieer word, xxx regdeur hierdie Bepalings en voorwaardes en in enige Koop-/Verkoop-kontrak, aanhangsel of geïnkorporeerde dokument dieselfde betekenis dra en van toepassing wees, xxxxx xxxxxx aangedui of onversoenbaar met die konteks waarin dit gebruik word.
INTERPRETASIE. In hierdie ooreenkoms, behalwe indien andersins aangedui in die kontrak, xxx die volgende uitdrukkings die betekenisse hê wat hieronder daaraan toegeken word:
INTERPRETASIE. Die oorspronklike dokument is in Xxxxxx opgestel. Indien daar enige twyfel bestaan oor die interpretasie van enige woord, xxxxx of xxxx van hierdie dokument, geniet die Engelse weergawe voorkeur.
INTERPRETASIE. Die betekenis van die teks wat in die dokument vervat is, word bepaal. Met ander woorde, wat beteken die woorde en uitdrukkings wat in die teks gebruik word?
INTERPRETASIE. 25.1 Die aanhef tot hierdie ooreenkoms vorm volledig xxxx van hierdie ooreenkoms. 25.2 Die opskrifte by elke afsonderlike bepaling van hierdie ooreenkoms is slegs vir die gerief van die xxxxx van hierdie ooreenkoms aangebring en mag nie by die uitleg van die ooreenkoms hetsy in sy geheel, hetsy ten aansien van 'n bepaalde bepaling gebruik word nie. 25.3 Behoudens die samehang, sluit wat op die enkelvoud dui daarby ingesluit die meervoud en omgekeerd, in. 25.4 Behoudens die samehang, sluit wat dui op die manlike daarby ingesluit die vroulike geslag en die neutrale, in.