Предпазна клауза Примерни клаузи

Предпазна клауза. Член 21 Всяка от страните признава, че страната вносителка има правото да изпълнява своите законови задължения, като предприема действия, необ- ходими за гарантиране на защитата на здравето на хората и животните на нивото на защитата, което тя смята за необходимо. Това включва спиране на разпространението, задържане на продукт на границата на страната вносителка, оттегляне на партиди, както и всякакви искания за допъл- нителна информация или инспекция по член 12. Директива на Съвета 65/65/ЕИО от 26 януари 1965 г. относно сближаването на разпоредбите, установени със закон, подзаконов акт или админист- ративно действие, отнасящи се до патентовани медицински продукти, както са продължени, разширени или изменени. Директива на Съвета 75/319/ЕИО от 20 май 1975 г. относно сближаването на разпоредбите, установени със закон, подзаконов акт или админист- ративно действие, отнасящи се до патентовани медицински продукти, както са продължени, разширени или изменени. Директива на Съвета 81/851/ЕИО от 28 септември 1981 г. относно сближа- ването на законите на държавите-членки, отнасящи се до ветеринарно-меди- цинските продукти, както са разширени и изменени. Директива на Съвета 91/356/ЕИО от 13 юни 1991 г., постановяваща прин- ципите и насоките за добра производствена практика за медицински продукти за човешка употреба. Директива на Комисията 91/412/ЕИО от 23 юли 1991 г., определяща прин- ципите и насоките за добра производствена практика за ветеринарно-меди- цински продукти. Регламент на Съвета (ЕИО) № 2309/93 от 22 юли 1993 г., определящ проце- дурите на Общността относно разрешенията и надзора върху медицински продукти за употреба от хора и за ветеринарна употреба и установяващ Европейска агенция за оценка на медицинските продукти. Директива на Съвета 92/25/ЕИО от 31 март 1992 г. относно разпростра- нението на едро на медицински продукти, предназначени за хора (за употреба от хора). Ръководство за добра дистрибуторска практика (94/С 63/03). Действащият вариант на Ръководството за добра производствена практика, Правила, регулиращи медицинските продукти в Европейската общност, том IV. Съответните раздели от United States Federal Food, Drug, and Cosmetic Act и United States Public Health Service Act. Съответните раздели на Дял 21, от States Code of Federal Regulations (CFR) части 1-99, части 200-299, части 500-599, части 600-799. Съответните раздели от FDA Investigations Operations Manual, the FDA Regulatory Procedures Manual, the FDA Compliance Policy Guidance Manual, t...
Предпазна клауза. Дадена страна, по сериозни причини, дължащи се на общественото здраве или здравето на животните, може да приеме временни мерки, необходими за защитата на общественото здраве или здравето на животните. Тези мерки се съобщават на ответната страна в рамките на двадесет и четири часа след решението да бъдат приложени и, при поискване се правят консултации по положението в рамките на четиринадесет дни след уведомяването. Страните надлежно водят отчет за всяка предоставена в рамките на тези консултации информация.
Предпазна клауза. 1. Разпоредбите на настоящото споразумение не влияят или засягат по никакъв начин позициите или възгледите на която и да е от страните по отношение на техните права и задължения по международни споразумения за риболов и позициите или възгледите им по въпроси, свързани с морското право. 2. Споразумението не засяга определянето на границата на изключителните икономически зони на страните.
Предпазна клауза. Когато дадена страна установи, че промишлен продукт, пуснат на пазара на нейна територия по силата на настоящия протокол и използван в съответствие с предназначението му, може да застраши безопасността или здравето на ползвателите или на други лица, или при наличие на всеки друг законен интерес, защитен от посоченото в приложенията законодателство, тя може да предприеме подходящи мерки за изтеглянето на този продукт от пазара, за забраняване пускането му на пазара, пускането му в експлоатация или в употреба, или за ограни­ чаване на свободното му движение. В приложенията са предвидени процедури, които да бъдат прилагани в подобни случаи.
Предпазна клауза. Всяка страна има право да поиска пълния доклад от инспекцията или пълния доклад от изпитването от определена официална лаборатория за контрол над лекарствените продукти и да проведе своя собствена инспекция и процедура по освобождаване на партиди от официален контролен орган. С изключение на случаите, посочени в точка 4, прибягването до тази разпоредба следва да става по изключение, а мотивът, посочен пред другата страна, следва да бъде обективен и обоснован. Другата страна се нотифицира предварително за подобни искания, като има възможност да се присъедини към съответната дейност.
Предпазна клауза. Когато държава-членка или Швейцария има основателни причини да смята, че биоцид, който е разрешила или регистрирала, или който е задължена да разреши или регистрира в съответствие с член 3 или 4 от Директива 98/8/ЕО, представлява неприемлив риск за здравето на човека или на животните или за околната среда, тя може временно да ограничи или забрани използването или продажбата на този продукт на своята територия. Тя информира незабавно Комисията, другите държави-членки и Швейцария за тази мярка и посочва причините за своите решения. В срок от 90 дни се взема решение по въпроса в съответствие с процедурата, предвидена в член 28, параграф 3. Ако Швейцария не е съгласна с решението на Комисията, случаят се предава на Съвместния комитет, който взема решение за подходящия начин на действие, включително за възможността за свикване на среща на експерти. Ако не бъде достигнато решение в рамките на 90 дни, всяка от страните може да суспендира частично или изцяло главата за биоцидите. Към настоящата предпазна клауза следва да се прибягва по изключение.
Предпазна клауза. 13.1 В случай, че по някаква причина една или няколко разпоредби от тези Общи условия, или от някой договор между Клиента и Доставчика са/станат недействителни или неосъществими, това не засяга валидността на останалите разпоредби. На мястото на недействителната или неосъществима разпоредба, влиза в сила онази разпоредба, която е най-близо до определената цел.
Предпазна клауза. 1. Между страните се прилагат разпоредбите на член XIX от ГАТТ 1994 г. и Споразумението на СТО за предпазни клаузи. 2. Независимо от разпоредбите на параграф 1 на този член, когато някакъв продукт на една от страните се внася на територията на другата страна в такива големи количества и при такива условия, че причинява или застрашава да причини:
Предпазна клауза. Когато някоя от страните вземе мерки да забрани пускането на нейния пазар на продукт, за който е декларирано, че е в съответствие с Директива 2004/108/ЕО, тя незабавно информира другата страна, като представя основанията за своето решение и посочва начина, по който е било установено несъответствието. Страните разглеждат взетите мерки и представените им доказателства и се уведомяват взаимно за резултатите от своите разследвания. Ако по отношение на резултатите от разследванията си страните постигнат съгласие, те предприемат необходимите мерки, за да гаран­ тират, че тези продукти не са пуснати на пазара. Ако по отношение на резултатите от разследванията си страните не постигнат съгласие, случаят се отнася до Комитета, който може да реши провеждане на експертно изследване.
Предпазна клауза. 1. Когато продукт се внася в такива големи количества и при такива условия, които увреждат или заплашват да увредят национални производители на сходни или на пряко конкурентни продукти на територията на една от договарящите страни, Общността или Южна Африка, в зависимост от това коя е от тях е заинтересованата страна, могат да предприемат подходящи мерки при условията, предвидени в Споразумението в рамките на СТО за мерките за защита или Споразумението относно селското стопанство, което е приложено към Споразумението от Маракеш за създаване на СТО, и в съответствие с процедурите, предвидени в член 26. 2. Когато продукт се внася в такива големи количества и при такива условия, които причиняват или заплашват да причинят сериозно влошаване на икономическото положение на най-отдалечените райони на Европейския съюз, след проучване на алтернативни решения, Европейският съюз може по изключение да предприема надзорни или защитни мерки само в рамките на засегнатия(те) район(и) в съответствие с процедурите, предвидени в член 26. 3. Когато продукт се внася в такива големи количества и при такива условия, които причиняват или заплашват да причинят сериозно влошаване на икономическото положение на един или повече членове на Южноафриканския митнически съюз, по искане на заинтересованата страна или страни и след проучване на алтернативни решения, Южна Африка може по изключение да предприема надзорни или защитни мерки в съответствие с процедурите, предвидени в член 26.