Intellectual Property Duševní vlastnictví Sample Clauses

Intellectual Property Duševní vlastnictví. Pre-existing Intellectual Property Existující duševní vlastnictví Ownership of inventions, discoveries, works of authorship and other developments existing as of the Effective Date and all patents, copyrights, trade secret rights and other intellectual property rights therein (collectively, “Pre-existing Intellectual Property”), is not affected by this Agreement, and no Party shall have any claims to or rights in any Pre-existing Intellectual Property of another, except as may be otherwise expressly provided in any other written agreement between them. Vlastnictví všech objevů, vynálezů, autorských děl a jiných výsledků duševní činnosti, jež existují k Datu účinnosti, a dále veškeré patenty, autorská práva, obchodní tajemství a další práva k objektům duševního vlastnictví, s tímto související (společně dále jen, “Existující duševní vlastnictví”), není jakkoli dotčeno touto Smlouvou, a jakákoli Strana či Zadavatel nemají nároky vůči či práva k jakémukoli předmětu Existujícího duševního vlastnictví jiného, není-li tak výslovně písemně ujednáno v jakékoli písemné dohodě mezi Stranami uzavřené. Inventions Objevy For purposes hereof, the term “Inventions” means all inventions, discoveries and developments conceived, first reduced to practice or otherwise discovered or developed by or on behalf of Sponsor, Institution or Investigator, alone or with others, in performance of the Study or that result from the use of the Investigational Product or other Materials. Sponsor shall own any and all Inventions. Pojem „Objevy“ znamená pro účely této Smlouvy veškeré objevy, vynálezy a předměty vývoje, jež byly vyvinuty, uvedeny poprvé do praxe či jakkoli jinak vynalezeny či rozvinuty Stranou či Zadavatelem nebo jakýmkoli zaměstnancem či členem personálu takového subjektu při provádění Studie. Zadavatel bude vlastníkem veškerých Objevů.
AutoNDA by SimpleDocs
Intellectual Property Duševní vlastnictví. With the exception of personal and confidential medical records, all data and results generated under and according to the Protocol shall be the property of Sponsor. S výjimkou osobních a důvěrných zdravotních záznamů budou veškeré údaje a výsledky získané dle Protokolu a v souladu s ním vlastnictvím Zadavatele. The Institution hereby assigns, or shall cause to assign in the case of an employee or any consultant of Institution, to Sponsor any and all right to the intellectual property, title and interest therein. Zdravotnické zařízení tímto převádí, nebo v případě zaměstnance nebo jakéhokoliv konzultanta Zdravotnické zařízení zajistí převedení, jakýchkoliv a veškerých práv k duševnímu vlastnictví, titulů a nároků k nim na Zadavatele. In the event any invention or other intellectual property rights, meaning aside as a result of or relating to the conduct of the Study, shall be the property of Institution/Investigator. Sponsor will have a first right to negotiate a license to such invention or rights owned by Institution/Investigator, on fair and reasonable conditions. V případě jakéhokoliv objevu či jiného práva na duševní vlastnictví, myšleno kromě výsledků Studie či aspektů týkajících se jejího provádění, bude vlastnické právo náležet Zdravotnickému zařízení/Zkoušejícímu. Zadavatel bude mít právo prvotního vyjednávání o licenci k takovému objevu či právu vlastněnému Zdravotnickým zařízení/Zkoušejícím, a to za rovných a přiměřených podmínek. In the event any invention, or other V případě, že jakýkoliv objev či jiná intellectual property rights, is made by Institution/Investigator and Sponsor employees jointly, the invention shall be owned by both parties. Sponsor will have a first right to negotiate a license to or an assignment of Institution/Investigator’ part of the invention or rights, on fair and reasonable conditions.“ práva na duševní vlastnictví učiní Zdravotnické zařízení/Zkoušející společně se zaměstnanci Zadavatele, bude vlastnictví objevu náležet oběma smluvním stranám. Zadavatel bude mít právo prvotního vyjednávání o držbě takového objevu či práva nebo o postoupení jejich části náležející Zdravotnickému zařízení/Zkoušejícímu, a to za rovných a přiměřených podmínek.“
Intellectual Property Duševní vlastnictví. All Study Results together with all inventions, discoveries, know-how, and improvements (including new uses and improvements of the Study Drug), whether or not protectable under patent, copyright or other intellectual property law, resulting from the performance of the Study, or the use of the Study Drug or the Confidential Information by Institution, Investigator or Study Personnel alone or jointly with others (collectively, with all associated intellectual property rights, hereinafter the “Inventions”), will be the sole and exclusive property of SPONSOR. Institution will promptly disclose to SPONSOR in writing all Inventions and will assign and does assign to SPONSOR all right, title and interest throughout the world to Inventions. Institution will, provide necessary cooperation, Investigator and Study Personnel to (a) cooperate fully in obtaining patent and other proprietary protection for any patentable or protectable Inventions all in the name of SPONSOR and at SPONSOR’s cost and expense; and (b) execute and deliver all requested applications, assignments, and other documents and take such other measures as SPONSOR reasonably requests, in order to perfect and enforce SPONSOR’s rights in the Inventions. Všechny výsledky klinického hodnocení, včetně všech vynálezů, objevů, know-how a technických vylepšení (včetně nového způsobu využití či vylepšení studijního léčiva), získané nebo odvozené v souvislosti s prováděním klinického hodnocení nebo v souvislosti s využíváním studijního léčiva či důvěrných informací zdravotnickým zařízením, zkoušejícím nebo osobami podílejícími se na provádění klinického hodnocení, a to jak společně tak jednotlivě (dále jen spolu se všemi souvisejícími právy duševního vlastnictví jako "objevy"), bez ohledu na to, zda je lze chránit patenty, právy duševního vlastnictví či jinými vlastnickými právy či nikoli, jsou výhradním a výlučným vlastnictvím ZADAVATELE. Zdravotnické zařízení je povinno neprodleně písemně sdělit ZADAVATELI informace o všech objevech a tímto na ZADAVATELE převádí, celosvětově všechna práva, vlastnictví a podíly k těmto objevům. Zdravotnické zařízení se zavazuje a současně je povinno poskytnout nezbytnou součinnost,, aby všechny osoby podílející se na provádění klinického hodnocení: (a) poskytly zadavatelovi plnou součinnost při získávání patentů či jiné vhodné ochrany patentovatelných či chráněných objevů, a to na náklady a výdaje zadavatele; a (b) podepsaly a dodaly všechny požadované žádosti, převody a osta...
Intellectual Property Duševní vlastnictví. 11.1. Institution shall disclose to CRO (who will disclose to SPONSOR) all inventions, findings, discoveries and other creative ideas and developments conceived or reduced to practice as a direct result of the Study (“Inventions”). Such disclosure shall/must be made fully and promptly Poskytovatel předá CRO (která je předá ZADAVATELI) všechny vynálezy, nálezy, objevy a jiné kreativní myšlenky a produkty, které vznikly nebo byly upraveny pro praxi v přímém důsledky této Studie (dále jako „Vynálezy“). Takové zveřejnění by mělo být / musí být provedeno zcela a neprodleně v in writing to an authorized representative of SPONSOR. Any and all Inventions, relating to the Study Drug, the use of the Study Drug, the Protocol or the Study, including any and all existing or future rights therein (hereinafter collectively referred to as SPONSOR Inventions), whether patentable or not, conceived or reduced to practice by Institution or Investigator or Study Personnel, solely or jointly with others as a result of work done under this Agreement, shall be, and remain, at all times the sole and exclusive property of SPONSOR and SPONSOR shall own, to the widest extent possible under Applicable Law, any and all Intellectual Property Rights thereto (subject to the rights expressly reserved for CRO under Section 11.3). To the extent required for SPONSOR to obtain, secure and perfect said rights and legal positions under Applicable Law, the SPONSOR Inventions shall automatically vest in SPONSOR and to the extent required, Institution and Investigator hereby assign all rights, title and interests in any and all SPONSOR Inventions to SPONSOR, and shall perform any and all other acts necessary to assist SPONSOR in obtaining, securing and perfecting the rights to said SPONSOR Inventions. If necessary, Institution and Investigator shall obligate Study Personnel to perform any and all acts required to enable SPONSOR to obtain, secure and perfect said rights. In the event that SPONSOR, according to Applicable Law, cannot obtain or secure ownership of any of said SPONSOR Inventions, Institution and Investigator hereby grant SPONSOR and obligate the Study Personnel to grant SPONSOR, as applicable, worldwide, exclusive, unlimited and royalty-free rights of use, exploitation and utilization and/or licenses regarding said SPONSOR Inventions. Institution and Investigator warrant by the execution of this Agreement, that neither they nor any Study Personnel have entered, and that none of them wi...
Intellectual Property Duševní vlastnictví. 6.1 The Parties hereby agree that the Sponsor shall at all times retain ownership of any know-how, trade secrets, developments, discoveries, inventions, innovations or improvements (whether or not patentable) conceived or first reduced to practice, or deriving therefrom, in the performance of Services under this Agreement, in the performance of the Clinical Trial, or as a result of using data from the Clinical Trial by INSTITUTION, its employees or INVESTIGATOR (hereinafter: the “Intellectual Property”) and the INSTITUTION and INVESTIGATOR have no rights to any such Intellectual Property, unless mandatory provisions of applicable law provide otherwise. Smluvní strany se tímto dohodly, že Zadavatel si po celou dobu ponechá vlastnické právo k veškerému know-how, obchodním tajemstvím, vývoji, objevům, vynálezům, inovacím či zlepšením (ať jsou patentovatelná či ne), ke kterým dojde nebo se poprvé dostanou do praktického využití, nebo z toho budou odvozena xxx xxxxxxxxxxx Xxxxxx xx xxxxxxx této Smlouvy, při provádění Klinického hodnocení nebo v důsledku využívání údajů z Klinického hodnocení POSKYTOVATELEM, jeho zaměstnanci nebo ZKOUŠEJÍCÍM (dále jen: „Duševní vlastnictví“) a POSKYTOVATEL a ZKOUŠEJÍCÍ nemají žádná práva na takové Duševní vlastnictví, pokud závazná ustanovení příslušných právních Předpisů nestanoví jinak. For the avoidance of doubt, to the extent that the Sponsor shall not automatically, by operation of provisions of this article, become the sole and unlimited owner of the Intellectual Property, the INSTITUTION and INVESTIGATOR shall transfer or assign (at the Sponsor’s choice and direction) the Intellectual Property to the Sponsor at no additional cost and they. To the extent that the Intellectual Property or the right to exercise the Intellectual Property are not transferable or assignable due to mandatory laws the INSTITUTION and INVESTIGATOR hereby grant to Sponsor an explicit, exclusive, irrevocable, unlimited worldwide, transferable, assignable and cost-free license regarding any and all right, title and interest in any Aby se předešlo pochybnostem, v rozsahu, v němž se Zadavatel automaticky nestane na základě ustanovení tohoto článku jediným a neomezeným vlastníkem Duševního vlastnictví, budou POSKYTOVATEL a ZKOUŠEJÍCÍ povinni bezplatně převést či postoupit (dle volby a pokynu Zadavatele) Duševní vlastnictví Zadavateli. V rozsahu, v němž je Duševní vlastnictví nebo právo využívat Duševní vlastnictví nepřenosné a nepřevoditelné z důvodu zá...
Intellectual Property Duševní vlastnictví. For the purpose of this Agreement, “
Intellectual Property Duševní vlastnictví 
AutoNDA by SimpleDocs

Related to Intellectual Property Duševní vlastnictví

  • Intellectual Property Matters A. Definitions

  • State Intellectual Property The State shall retain all right, title and interest in and to (i) all content and all property, data and information furnished by or on behalf of the State or any agency, commission or board thereof, and to all information that is created under this Contract, including, but not limited to, all data that is generated under this Contract as a result of the use by Contractor, the State or any third party of any technology systems or knowledge bases that are developed for the State and used by Contractor hereunder, and all other rights, tangible or intangible; and (ii) all State trademarks, trade names, logos and other State identifiers, Internet uniform resource locators, State user name or names, Internet addresses and e-mail addresses obtained or developed pursuant to this Contract (collectively, “State Intellectual Property”). Contractor may not use State Intellectual Property for any purpose other than as specified in this Contract. Upon expiration or termination of this Contract, Contractor shall return or destroy all State Intellectual Property and all copies thereof, and Contractor shall have no further right or license to such State Intellectual Property. Contractor acquires no rights or licenses, including, without limitation, intellectual property rights or licenses, to use State Intellectual Property for its own purposes. In no event shall the Contractor claim any security interest in State Intellectual Property.

  • Intellectual Property Ownership We, our affiliates and our licensors will own all right, title and interest in and to all Products. You will be and remain the owner of all rights, title and interest in and to Customer Content. Each party will own and retain all rights in its trademarks, logos and other brand elements (collectively, “Trademarks”). To the extent a party grants any rights or licenses to its Trademarks to the other party in connection with this Agreement, the other party’s use of such Trademarks will be subject to the reasonable trademark guidelines provided in writing by the party that owns the Trademarks.

  • Intellectual Property/License 20.1 Any Intellectual Property originating from or developed by a Party shall remain in the exclusive ownership of that Party.

  • Industrial or Intellectual Property Rights 9. (a) The Borrower shall ensure that all Goods and Works procured (including without limitation all computer hardware, software and systems, whether separately procured or incorporated within other goods and services procured) do not violate or infringe any industrial property or intellectual property right or claim of any third party.

  • Intellectual Property Warranty CONTRACTOR represents and warrants that its performance of all obligations under this Contract does not infringe in any way, directly or contributorily, upon any third party’s intellectual property rights, including, without limitation, patent, copyright, trademark, trade secret, right of publicity and proprietary information.

  • Contractor Intellectual Property Contractor shall retain all right, title and interest in and to any work, ideas, inventions, discoveries, tools, methodology, computer programs, processes and improvements and any other intellectual property, tangible or intangible, that has been created by Contractor prior to entering into this Contract (“Contractor Intellectual Property”). Should the State require a license for the use of Contractor Intellectual Property in connection with the development or use of the items that Contractor is required to deliver to the State under this Contract, including Work Product (“Deliverables”), the Contractor shall grant the State a royalty-free license for such development and use. For the avoidance of doubt, Work Product shall not be deemed to include Contractor Intellectual Property, provided the State shall be granted an irrevocable, perpetual, non-exclusive royalty-free license to use any such Contractor Intellectual Property that is incorporated into Work Product.

  • Intellectual and Industrial Property Rights (a) Except to the extent expressly provided herein, each party shall continue to own its intellectual and industrial property rights without conferring any interests therein on the other party and neither the Supplier nor any third party shall acquire any right, title or interest in any intellectual or industrial property rights of any company within the ASSA ABLOY Group.

  • Intellectual Property/Work Product Ownership All data, technical information, materials first gathered, originated, developed, prepared, or obtained as a condition of this agreement and used in the performance of this agreement -- including, but not limited to all reports, surveys, plans, charts, literature, brochures, mailings, recordings (video or audio), pictures, drawings, analyses, graphic representations, software computer programs and accompanying documentation and printouts, notes and memoranda, written procedures and documents, which are prepared for or obtained specifically for this agreement, or are a result of the services required under this grant -- shall be considered "work for hire" and remain the property of the State of Vermont, regardless of the state of completion unless otherwise specified in this agreement. Such items shall be delivered to the State of Vermont upon 30- days notice by the State. With respect to software computer programs and / or source codes first developed for the State, all the work shall be considered "work for hire,” i.e., the State, not the Party (or subcontractor or sub-grantee), shall have full and complete ownership of all software computer programs, documentation and/or source codes developed. Party shall not sell or copyright a work product or item produced under this agreement without explicit permission from the State of Vermont. If Party is operating a system or application on behalf of the State of Vermont, Party shall not make information entered into the system or application available for uses by any other party than the State of Vermont, without prior authorization by the State. Nothing herein shall entitle the State to pre-existing Party’s materials. Party acknowledges and agrees that should this agreement be in support of the State's implementation of the Patient Protection and Affordable Care Act of 2010, Party is subject to the certain property rights provisions of the Code of Federal Regulations and a Grant from the Department of Health and Human Services, Centers for Medicare & Medicaid Services. Such agreement will be subject to, and incorporates here by reference, 45 CFR 74.36, 45 CFR 92.34 and 45 CFR 95.617 governing rights to intangible property.

Time is Money Join Law Insider Premium to draft better contracts faster.