Závěrečná ustanovení. This Agreement contains the entire arrangement of the subject matter and all the formalities, which Parties had and wanted to conclude in this Agreement, and considered appropriate for seriousness of this Agreement. No act made by any Party in the negotiation of this Agreement or statements made after the conclusion of this Agreement shall be interpreted as contrary to the express provisions of this Agreement and shall not create any obligation of any of the Parties. This provision shall not affect the validity and effect of any Proprietary Information Exchange Agreement entered into by and between the Parties to protect the Proprietary Information.
Závěrečná ustanovení. 4.1 Ostatní ustanovení Smlouvy nedotčená touto Dohodou zůstávají v platnosti beze změn.
4.2 Strany prohlašují, že skutečnosti uvedené v čl. 3.4 této Dohody tvoří obchodní tajemství ve smyslu § 504 Občanského zákoníku a zavazují se zařídit jeho utajení a odpovídajícím způsobem jej chránit.
4.3 Tato Xxxxxx nabývá platnosti dnem podpisu poslední ze Smluvních stran a účinnosti dnem zveřejnění v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., o zvláštních podmínkách účinnosti některých smluv, uveřejňování těchto dohod a o registru smluv (xxxx xxx „Zákon o registru smluv“). Plnění v rámci předmětu této Dohody, které si případně Smluvní strany nebo kterákoli z nich poskytly před nabytím účinnosti této Dohody, se považuje za plnění podle této Dohody a práva a povinnosti vzniklé z takového plnění se řídí touto Dohodou. Pronajímatel je oprávněn ze Smlouvy před jejím zveřejněním odstranit informace, které se podle Zákona o registru smluv neuveřejňují nebo uveřejňovat nemusejí.
4.4 Xxxx Xxxxxx xx vyhotovena a podepsána v xxxxx (6) stejnopisech, tři (3) v českém jazyce a tři
Závěrečná ustanovení. 4.1 This Agreement is concluded for a definite period of time, namely for the period of 2 years from to .
4.1 Tato smlouva se uzavírá na dobu 2 let, a to od xxx do xxx.
4.2 Both contracting parties reserve the right to withdraw from this Agreement at any time in writing without providing grounds for doing so. The notice period is three months and begins on the first day of the month following the month in which notice was delivered to the other contracting party. In case of any doubt, delivery shall be deemed to have taken place on the 21st day after the sending of the notice. This Agreement expires on the last day of the notice period.
4.2 Obě smluvní strany mají právo kdykoli vypovědět tuto smlouvu písemně i bez udání důvodu. Výpovědní doba je tři měsíce, začíná běžet prvním dnem měsíce následujícího po měsíci, ve kterém byla výpověď doručena druhé straně. Při pochybnostech se má za to, že k doručení došlo 21. dne po odeslání výpovědi. Tato smlouva končí uplynutím posledního dne výpovědní doby.
4.3 Upon signing the Agreement, the Agent will be provided with data indicating a contact person/person at the faculty level for further communication.
Závěrečná ustanovení. The relationship between the Law Firm and the Client is subjected to the Act on Advocacy and to the provisions on mandate agreements contained in the Civil Code (without prejudice to Art. 7.3).
Závěrečná ustanovení. (1) Tato smlouva nabývá platnosti dnem podpisu obou smluvních stran a účinnosti od prvního dne sjednaného ubytování.
(2) Ubytovaným budou přiděleny příslušné koleje tak, aby bylo zachováno ekonomické využití kolejí ČVUT s povinností přestěhovat se, maximálně však jednou za rok. Tato povinnost se také vztahuje na havarijní případy, rekonstrukce, mimořádné krizové situace a vyžaduje-li to zájem školy.
(3) Ubytovaný podpisem této smlouvy zplnomocňuje ubytovatele k uzavření pojištění dle Všeobecných ubytovacích podmínek oddíl G) bod (3.
(4) Ubytovaný podpisem této smlouvy stvrzuje, že je seznámen se zněním těchto interních předpisů: Všeobecné ubytovací podmínky, Ubytovací řád ČVUT v Praze, Scénář ubytování, Domovní řád kolejí ČVUT v Praze, Ceníky ubytování v kolejích ČVUT v Praze a Ceník náhrad. Dokumenty jsou k dispozici na xxx.xxx.xxxx.xx.
(5) Stáže a studenti na výměnném studijním pobytu mají specifické podmínky, uvedené ve Všeobecných ubytovacích podmínkách, viz oddíl F)
(6) Tato smlouva se vyhotovuje ve dvou stejnopisech, z nichž každá strana obdrží jeden. hereinafter referred to as “Accommodated Student“ and the Czech Technical University in Prague, Xxxxxx 0, Xxxxxx 0, represented by Xxxxxxx Xxxxxxx, Director of the Service Facilities Administration at CTU, with the registered office: Xxxxxxxxx 0, 000 00 Xxxxxx 0, XX No. 68407700, VAT No. CZ68407700, bank account details: 27-4082130287/0100, Xxxxxxxx xxxxx, x.x., Xxxxxx 0 branch, hereinafter referred to as “Provider of Accommodation“, conclude, in accordance with Section 2326 et seq. of the Civil Code, the following Accommodation Agreement:
Závěrečná ustanovení. 12.1 Pro případ, že dojde ke změně kteréhokoli z údajů uvedených v hlavičce této smlouvy, nebo ve věci osob uvedených v tomto článku, je smluvní strana, u které daná změna nastala, povinna informovat o ní druhou smluvní stranu, a to průkazným způsobem (formou doporučeného dopisu, nebo elektronicky e- mailem, jehož přečtení musí potvrdit druhá smluvní strana), a to bez zbytečného odkladu.
12.2 Jednotlivá ustanovení této smlouvy jsou oddělitelná v tom smyslu, že neplatnost některého z nich nezpůsobí neplatnost smlouvy jako celku. Pokud by se v důsledku vydání obecně závazného právního předpisu kterékoliv ustanovení této smlouvy dostalo do rozporu s právním řádem a tento rozpor by způsoboval neplatnost této smlouvy jako celku, bude tato smlouva posuzována jako by takové ustanovení nikdy neobsahovala a smluvní strany se v této věci budou řídit obecně závaznými právními předpisy.
12.3 Tato smlouva představuje úplnou dohodu smluvních stran o předmětu této smlouvy a nahrazuje veškerá předešlá ujednání mezi smluvními stranami ústní i písemná.
12.4 Není-li v této smlouvě stanoveno jinak, lze tuto smlouvu měnit nebo doplňovat pouze písemnými dodatky podepsanými oprávněnými zástupci obou smluvních stran.
12.5 Tato smlouva byla vyhotovena ve čtyřech (4) stejnopisech s platností originálu, přičemž Dodavatel obdrží jedno (1) a Objednatel tři (3) vyhotovení.
12.6 Tato smlouva nabývá platnosti a účinnosti okamžikem jejího podpisu oběma smluvními stranami.
12.7 Smluvní strany tímto prohlašují, že se s obsahem této smlouvy řádně seznámily, že tato smlouva je projevem jejich vážné, svobodné a určité vůle prosté omylu, není uzavřena v tísni a/nebo za nápadně nevýhodných podmínek, na důkaz čehož připojují své níže uvedené podpisy.
Závěrečná ustanovení. Smlouva nabývá platnosti dnem jejího podpisu oprávněnými zástupci všech smluvních stran a účinnosti jejím uveřejněním v registru smluv podle zákona č. 340/2015 Sb., o registru smluv (dále jen „registr smluv“), s výjimkou těch ustanovení, která stanoví práva a povinnosti smluvním stranám v období během řešení projektu a v obdobím následujícím, kdy tato nabývají účinnosti nejdříve okamžikem uzavření Smlouvy o poskytnutí podpory mezi příjemcem a poskytovatelem. Příjemce další smluvní strany neprodleně vyrozumí o uzavření Smlouvy o poskytnutí podpory. Smluvní strany souhlasí s uveřejněním smlouvy registru; pro účely jejího uveřejnění nepovažují smluvní strany nic z obsahu této smlouvy ani z metadat k ní se vážících za vyloučené z uveřejnění, vyjma jejích příloh. Práva a povinnosti smluvních stran vyplývající ze smlouvy přecházejí na případné právní nástupce smluvních stran. Další účastník je oprávněn postoupit práva a povinnosti z této smlouvy třetí osobě pouze na základě předchozího písemného souhlasu dalších smluvních stran. Smluvní strany berou na vědomí, že jakékoliv spory vzniklé v rámci spolupráce na schváleném návrhu projektu budou přednostně řešeny smírnou cestou. Nedílnou součástí této smlouvy jsou tyto přílohy: Příloha A – Common Proposal. Příloha B – Závazné parametry řešení projektu Příloha C – Návrh projektu Podpisem této smlouvy potvrzují všechny smluvní strany, že se se shora uvedenými přílohami seznámily, že je jim jejich obsah znám a že je berou na vědomí. Smlouva se vyhotovuje v deseti (10) stejnopisech, přičemž každá ze stran obdrží po dvou (2) stejnopisech, včetně příloh, a dva (2) stejnopisy budou předloženy TAČR. Každý stejnopis má platnost originálu. Smluvní strany prohlašují, že si smlouvu přečetly, s jejím obsahem souhlasí a že byla sepsána na základě jejich pravé a svobodné vůle, prosté omylu, a na důkaz toho připojují své podpisy.
Závěrečná ustanovení. The following Annexes form an integral part of this Contract: 1) Nedílnou součástí Smlouvy jsou níže uvedené přílohy:
Závěrečná ustanovení. 19.1 Veškerá oznámení, žádosti xxxx xxxx sdělení učiněná některou Smluvní stranou na základě této Smlouvy budou učiněna písemně a budou považována za řádně učiněná, jakmile budou doručena druhé Smluvní straně osobně, kurýrní službou poskytující potvrzení o doručení nebo doporučenou poštou na adresu příslušné Smluvní strany uvedenou níže nebo na jinou adresu, kterou příslušná Smluvní strana oznámí druhé Smluvní straně.
(a) Oznámení určená Pronajímateli: 4P –Immo. Praha s. r. o. Xxxxxxxxxx 000/0 000 00 Xxxxx 0 – Xxxxxx Česká republika K rukám: Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxxx Tel: +000.000.000.000 E-mail: xxxxx.xxxxxx@xxxxxx.xx (b) Oznámení určená Nájemci přede Dnem počátku nájmu: Na strži 1702/65 140 00 Xxxxx 0 Xxxxx xxxxxxxxx K rukám: Xxxxx Xxxxxx, Xxxxxx Xxxxxx E-mail: x.xxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx Tel: +000 000 000 000 (c) Oznámení určená Nájemci po Dni počátku nájmu: Xx Xxxxxxxxx XX 000 00 Xxxxx 0 Xxxxx xxxxxxxxx K rukám: Xxxxxx Xxxxxxxxx E-mail: x.xxxxxxxxx@xxxxxxx.xxx Tel: +000 000 000 000 Veškerá oznámení učiněná na základě této Smlouvy budou považována za doručená:
(a) v den jejich fyzického přijetí adresátem v případě osobního doručení nebo doručení kurýrní službou; nebo
(b) v den uvedený na doručence v případě doručení prostřednictvím provozovatele poštovních služeb doporučenou poštou; nebo
(c) v třetí pracovní den po prokazatelném odeslání prostřednictvím provozovatele poštovních služeb, jestliže Smluvní strana na adrese platné pro zasílání pošty k jejím rukám podle této Smlouvy nebo podle obchodního rejstříku zásilku nepřevezme (a to včetně doporučené pošty).
19.2 Tato Smlouva včetně svých příloh představuje úplnou dohodu mezi Smluvními stranami. Všechna předcházející ústní a písemná ujednání byla do ní buď zapracována, nebo pozbývají platnosti. K této Smlouvě neexistují žádná vedlejší ústní ujednání. Změny a doplňky této Smlouvy vyžadují ke své platnosti písemnou formu a podpisy obou Smluvních stran.
19.3 Pokud xx xxxx xx xxxxx některé ustanovení této Smlouvy neplatným, neúčinným, nebo nevykonatelným, zůstávají zbývající ustanovení této Smlouvy nedotčena a v platnosti. Neplatné, neúčinné nebo nevykonatelné ustanovení této Smlouvy bude Smluvními stranami nahrazeno jinou platnou, účinnou a vykonatelnou úpravou, která se bude shodovat s hospodářským účelem původního ustanovení nebo se mu co nejvíce přiblíží.
19.4 Tato Smlouva byla vyhotovena ve dvou stejnopisech v českém a anglickém jazyce. V případě rozporu mezi jazykovými verzemi má přednost verze česká.
1...
Závěrečná ustanovení. Final Provisions
1. Smluvní strany se zavazují, že obchodní a technické informace, které jim byly v souvislosti s plněním smlouvy svěřeny smluvním partnerem, nezpřístupní žádným způsobem třetím osobám bez jeho písemného souhlasu a nepoužijí tyto informace k jiným účelům než k plnění podmínek smlouvy.
2. Smlouva vzniká projevením souhlasu obou smluvních stran s celým jejím obsahem. Souhlas musí být písemný, řádně potvrzený a podepsaný oprávněným zástupcem smluvní strany, která jej projevila.
3. Xxxxxxx se sjednává na dobu neurčitou a nabývá platnosti a účinnosti dnem podpisu oběma stranami.
4. Ukáže-li se po podpisu smlouvy některé její ustanovení jako neplatné, neztrácí platnost smlouva jako celek.
5. Měnit nebo doplňovat text této smlouvy je možné pouze formou písemných dodatků, přičemž za dodatek se považuje pouze to, co je jako dodatek označeno, průběžně číslováno, řádně potvrzeno a podepsáno oprávněnými zástupci smluvních stran. Pro platnost dodatku smlouvy se vyžaduje dohoda smluvních stran o celém jeho obsahu. The text hereof can be modified or amended only in the form of written amendments. An amendment must be specified as such, numbered in ascending manner and properly signed by competent representatives of Contracting Parties. The amendment is valid only if Contracting Parties agree on its whole content.
6. Při neplnění nebo porušení podmínek stanovených v této smlouvě je kterákoli ze stran oprávněna od této smlouvy odstoupit. Odstoupení od smlouvy musí být učiněno písemně a jeho účinky nastávají dnem následujícím po doručení druhé straně.
7. Smluvní strany jsou oprávněny tuto smlouvu kdykoliv vypovědět. Výpověď musí mít písemnou formu a nabývá platnosti dnem ukončení všech běžících instancí Interim Projectu u partnera. Smluvní strany mohou rovněž ukončit účinnost této smlouvy dohodou.