Without prejudice to Art. II.10.7, the conditions, financial or otherwise, of the Transfer of Obligation between the BSP and the Counterpart BSP are to be arranged between them. XXXX does not have to be informed nor involved in any decision in this respect beyond the observance of the rules laid down in Annex 8.
Without prejudice to Art. 8.5., upon expiration or earlier termination of this DSPA, the Sub-Processor, at no cost for the Client, will return the Client Personal Data to the Processor, (deleting all copies of the Client Personal Data that is in the Sub-Processor’s possession), without undue delay and no later than Thirty
Without prejudice to Art. I.5 of the General Conditions, the BSP shall send XXXX Settlement department, in accordance with list of contact persons in Annex 17, his monthly pro-forma invoice no later than on the 25th of each calendar Month M. The pro-forma invoice includes, among other things: • the remuneration for the aFRR Awarded for the Month M-1, calculated as described in Art. II.16.3; • the remuneration for the aFRR Requested for the Month M-1, calculated as described in Art. II.16.8; • the remuneration for the aFRR Redispatching for the Month M-1, calculated as described in Art. II.16.10; 11 In that case, XXXX will send to the settlement contact, as listed in Annex 17, an e-mail containing at least the minimal set of data enabling the BSP to check proposal of XXXX. • as the case may be, the availability control penalties for the Month M-3, as calculated by XXXX under Art. II.17.2 and II.17.4 and reported in accordance with Art. II.18.1; • as the case may be, the activation control penalties for the Month M-3, as calculated by XXXX under Art. II.17.6 and reported in accordance with Art. II.18.1.
Without prejudice to Art. 1462 of the Italian Civil Code, in any case may the Customer raise exceptions in order to avoid or delay the performance of its obligations.
Without prejudice to Art. 7.6, when the Supplier is entrusted with installation and testing of the Goods, or parts thereof, at BI's factory and/or offices, the above services shall be carried out by the Supplier within the terms respectively agreed in the Order or in the Supplier's Offer referred to in the Order, or within any different terms subsequently agreed in writing between the Parties.
Without prejudice to Art. 1.5. each of the parties engaging in such partnerships should inform the other in writing about the name of its partner/s and the purpose of the partnership in 5 working days following the signing of any such agreement. 1.
Without prejudice to Art. 1.5. each of the parties engaging in such partnerships should inform the other in writing about the name of its partner/s and the purpose of the partnership in 5 working days following the signing of any such agreement. 1. Предмет на споразумението 1.1. УЧИЛИЩЕТО и ПАРТНЬОРЪТ сключват настоящото партньорство за изпълнението на проект „Дуално обучение в ПГ ............................................... (наричан оттук нататък за краткост „Проекта”) в рамките на Тематичен фонд „Швейцарска подкрепа за въвеждане принципите на дуалното образование в българската образователна система”, съфинансиран с подкрепата на Конфедерация Швейцария чрез Българо-швейцарската програма за сътрудничество. 1.2. Двете страни декларират своя ангажимент за постигане на целите на Проекта и изпълнението на дейностите по Проекта в обхвата и обема, описани в Плана на проекта, приложен към настоящото споразумение (Приложение 1). 1.3. Двете страни се ангажират да действат в партньорство, за да се гарантира предоставянето на ефективно дуално професионално образование (учене чрез работа) на учениците записани в УЧИЛИЩЕТО, в съответствие с модела и методологията установени и приети в рамките на Тематичен фонд „Швейцарска подкрепа за въвеждане принципите на дуалното образование в българската образователна система”. 1.4. ПАРТНЬОРЪТ признава ролята на УЧИЛИЩЕТО като водещ партньор по проекта. 1.5. Настоящото споразумение не ограничава възможността на всяка от страните да сключва споразумения с трети страни, включително за изпълнението на същия проект и/или други проекти финансирани в рамките на Тематичен фонд „Швейцарска подкрепа за въвеждане принципите на дуалното образование в българската образователна система”. 1.6. Без да противоречи на чл. 1.5. всяка от страните, участващи в такива партньорства следва да уведоми другата писмено за името на своя партньор/и и целите на партньорството в рамките на 5 работни дни от подписване на всяко такова споразумение. 2.
Without prejudice to Art. I.5 of the General Conditions, the BSP shall send XXXX Settlement department, in accordance with list of contact persons in Annex 15, his monthly pro-forma invoice no later than on the 25th of each calendar Month M. The pro-forma invoice will includeincludes, among other things: the remuneration for the FCR Awarded for the Month M-1, calculated as described in Art. II.14.2; As the case may be, the availability control penalties Month M-3, as calculated by XXXX under Art. II.15.1 and II.15.4 and reported in accordance with Art. II.16.1; As the case may be, the activation control penalties Month M-3, as calculated by XXXX under Art. II.15.6 and reported in accordance with Art. II.16.1;
Without prejudice to Art. I.5 of the General Conditions, the BSP shall send XXXX Settlement department, in accordance with list of contact persons in Annex 16, his monthly pro-forma invoice no later than on the 25th of each calendar Month M. The pro-forma invoice will include, among other things: the remuneration for the mFRR Awarded for the Month M-1, calculated as described in Art. II.15.3; the remuneration for the mFRR Requested for the Month M-1, calculated as described in Art. II.15.5; the remuneration for the start-ups of Delivery Points DPSU for the Month M-1, calculated as described in Art. II.15.8; As the case may be, the availability control penalties Month M-3, as calculated by XXXX under Art. II.16.1 and II.16.3 and reported in accordance with Art. II.17.1; the bank account number of the BSP to which payment must be made.
Without prejudice to Art. I.5 of the General Conditions, the BSP shall send XXXX Settlement department, in accordance with list of contact persons in Annex 17, his monthly pro-forma invoice no later than on the 25th of each calendar Month M. The pro-forma invoice includes, among other things: