Конфиденциальность. Each Party undertakes that it will not at any time disclose to any person not explicitly mentioned in this Agreement, except its professional representatives or advisors (provided that such professional representatives or advisors are also bound by confidentiality provision which provide the same or higher degree of legal protection) or as may be required by law or any legal or regulatory authority, the terms and conditions of this Agreement or any confidential information concerning the business or affairs of the other Party (including the other Party’s affiliates) which is disclosed to it by the other Party. If such disclosure is required by law or any legal or regulatory authority, the Party required by the authority shall give the other Party written notice of such disclosure as soon as possible prior to making the disclosure and upon request, shall assist the other Party in obtaining legal protection to the reasonable extent. Стороны обязуются ни при каких обстоятельствах не разглашать лицам, явным образом не указанным в настоящем Договоре, за исключением профессиональных представителей и консультантов (при условии, что такие профессиональные представители и консультанты также связаны положениями о конфиденциальности, обеспечивающими не меньший уровень правовой защиты) и случаев, когда такое разглашение требуется в соответствии с законодательством, решением регулирующего органа либо органа правовой защиты, положения и условия настоящего Договора или конфиденциальную информацию, касающуюся коммерческой и деловой деятельности другой Стороны (включая аффилированных лиц другой Стороны), предоставляемую ей другой Стороной. Если такое разглашение требуется в соответствии с законодательством, решением регулирующего органа либо органа правовой защиты, Сторона, к которой обращено требование, в кратчайшие сроки направляет другой Стороне письменное извещение о разглашении, прежде чем осуществлять разглашение, и по первому требованию предоставляет другой Стороне помощь в правовой защите в разумном объеме.
Конфиденциальность. 10.1. All conditions of this Contract as well as all information received during its execution is strictly confidential and is can not be divulged or be disclosed to any third party without the agreement of other Party.
10.1. Положения настоящего Договора и вся информация, полученная в ходе его выполнения, считается строго конфиденциальной и не подлежит разглашению и передаче третьим лицам без согласия другой СТОРОНЫ.
Конфиденциальность. 12.1. The User shall not disclose confidential information and other data provided by Skyeng during the execution hereof (with the exception of publicly available information) to third parties without the prior written consent of Skyeng. 12.
1. Пользователь обязуется не разглашать конфиденциальную информацию и иные данные, предоставленные Skyeng в ходе исполнения Соглашения (за исключением общедоступной информации), третьим лицам без предварительного письменного согласия Skyeng.
Конфиденциальность. All information which comes into the Supplier’s possession or knowledge in connection with this Contract is to be treated as strictly confidential. The Supplier should not communicate such information to any third party without the prior written approval of IOM. The Supplier shall comply with IOM Data Protection Principles in the event that it collects, receives, uses, transfers or stores any personal data in the performance of this Contract. These obligations shall survive the expiration or termination of this Contract. Любая информация или сведения, касающиеся данного Договора и поступившие в распоряжение Поставщика, являются строго конфиденциальными. Поставщик не должен предоставлять подобную информацию третьим лицам без предварительного письменного разрешения МОМ. Поставщик должен соблюдать Принципы Защиты Информации МОМ в случае, если при исполнении настоящего Договора он собирает, получает, использует, передает или хранит любые персональные данные. Данные обязательства также должны соблюдаться после истечения срока действия Договора или после его расторжения.
Конфиденциальность. Если не согласовано иное:
(a) стороны признают не общедоступную информацию, полученную в связи с их переговорами, соглашением и (или) договором, конфиденциальной,
(b) сторона, получившая конфиденциальную информацию, обязана не раскрывать ее и не использовать ненадлежащим образом для своих целей независимо от того, будет ли заключен договор.
Конфиденциальность. 27.1. Компания гарантирует, что вся персональная информация, полученная от Клиента, информация относительно Счета Клиента, информация, дающая право доступа к Счету, такая как логин и пароль к Счету, а также прочие коды доступа и авторизации, необходимые для внесения/отзыва средств на Счет/со Счета, проведения торговых операций или получения информации о Счете, строго конфиденциальна и не подлежит несанкционированному разглашению третьей стороне.
27.2. Клиент понимает, что никто не может требовать от Клиента частичного или полного раскрытия этой информации. Клиент также понимает, что нарушение конфиденциальности со стороны Клиента может привести к несанкционированному Клиентом доступу к Счету Клиента и, как следствие, возможным финансовым потерям из-за проведения несанкционированных Клиентом операций.
27.3. Клиент понимает и соглашается с тем, что Компания не несет ответственности за финансовые потери Клиента, которые возникли из-за нарушения конфиденциальности, а также за взаимодействие между Клиентом и Агентом на Счете, к которому Клиент предоставляет право доступа.
Конфиденциальность. Любые Лицензированные материалы рассматриваются как конфиденциальная информация Fujitsu. Запрещается разглашать, распространять или иным образом публиковать или передавать такую конфиденциальную информацию любому лицу, фирме, корпорации или другой третьей стороне без предварительного письменного согласия компании Fujitsu.
Конфиденциальность. 26.1 Компания не обязана раскрывать Клиенту информацию при принятии каких-либо решений или осуществлении каких-либо действий в связи с оказанием Услуг, а также принимать во внимание информацию и другие поступающие данные:
26.1.1 если такие данные могли бы, и Компания обоснованно полагает, что они могли бы, нарушить любое обязательство по доверию или конфиденциальности в отношении любого другого лица, либо
26.1.2 если такие данные поступают к сотруднику, должностному лицу Компании, но не доходят непосредственно до сотрудника, ведущего счета клиентов, или другого сотрудника, предоставляющего Клиенту указанные Услуги.
26.2 Стороны обязаны постоянно соблюдать конфиденциальность и не разглашать третьим лицам сведения конфиденциального характера, полученные в связи с Договором или Услугами, за исключением сведений, которые они обязаны раскрыть согласно закону или по запросу контролирующих органов или их профессиональных консультантов, либо, в случае, когда раскрытие информации третьим лицам, таким как посредники или клиринговые организации, необходимо для обеспечения надлежащего оказания Услуг.
Конфиденциальность. 6.1. Партнер не имеет права разглашать ка- кую-либо информацию, полученную от Ком- пании в процессе совместной деятельности, а также информацию и сведения, содержа- щиеся в настоящем Соглашении, в течение всего срока действия настоящего Соглаше- ния и пяти лет после его расторжения.
6.2. Партнер не имеет права предоставлять конкурирующим третьим лицам конфиденци- альной информации, касающейся способов ведения деятельности Компании, оказании предоставляемых ею услуг.
6.3. Стороны обязаны сохранять конфиден- циальность всей информации относительно персональных данных Клиентов, данных по их счетам и совершаемым ими сделкам.
Конфиденциальность. Стороны обязуются соблюдать режим конфиденциальности, в частности:
(a) не раскрывать конфиденциальную информацию каким- либо третьим лицам без предварительного письменного согласия передающей стороны;
(b) не использовать или не применять иным образом конфиденциальную информацию в своих интересах или интересах третьих лиц без предварительного письменного согласия передающей стороны;
(c) ограничивать доступ к конфиденциальной информации путем учета лиц, получивших доступ к конфиденциальной информации, а также путем установления специального режима хранения конфиденциальной информации и заключения с работниками Партнера, имеющими доступ к конфиденциальной информации, обязательства по соблюдению конфиденциальности и perform all necessary actions for these purposes. The Partner's employees shall sign the obligation specified in this paragraph before starting work with confidential information. If the confidential information is kept in computer form, the Partner shall undertake all reasonable technical and organizational measures to avoid disclosure of confidential information;
(d) to ensure that its permitted persons shall not disclose the confidential information to any person and shall deal with the confidential information solely in accordance with this agreement;
(e) to accept strict liability for disclosure of confidential information by the permitted persons;
(f) in regard to personal data to comply with applicable legislation requirements at any actions connected to processing of personal data (any action (operation) or a set of actions (operations) realized by means of automation facilities or without such facilities as involving personal data, including the gathering, recording, systematizing, accumulating, storing, updating (renewing and altering), retrieving, using, transmitting (disseminating, providing and accessing), pseudonymization, blocking, deleting and destroying personal data). ограничений при работе с конфиденциальной информацией, которое в любом случае должно содержать условия о согласии работника Xxxxxxxx с тем, что он будет иметь доступ к конфиденциальной информации, передаваемой Юнилевер Партнеру, перечень такой конфиденциальной информации, и обязательство работника Xxxxxxxx по соблюдению режима конфиденциальной информации и осуществлению для этих целей всех необходимых действий. Работники Xxxxxxxx должны подписать указанное в настоящем абзаце обязательство перед началом работы с конфиденциальной информацией. Если конфиденциальная инфо...