Všeobecná ujednání. Veškerá komunikace vedená v průběhu plnění Smlouvy mezi Účastníky bude vedena v českém nebo slovenském jazyce a veškerá dokumentace bude zpracována v českém nebo slovenském jazyce. Případné úřední překlady z cizího (jiného než slovenského) jazyka do češtiny obstará a náklady na ně nese Zhotovitel. Účastníci se zavazují navzájem informovat o všech okolnostech, které by bránily nebo mohly bránit řádnému provedení Díla. Účastníci se zavazují, že budou v souvislosti s realizací Xxxxxxx dodržovat písemnou formu komunikace. Za písemnou formu komunikace se považuje doporučený dopis a zpráva zaslaná prostřednictvím elektronické pošty podepsaná zaručeným elektronickým podpisem. Komunikace učiněná osobně, telefonicky, faxem nebo elektronickou poštou (zaslanou bez podepsání zaručeným elektronickým podpisem) je ústní formou komunikace. Každý z Účastníků má právo vyžádat si potvrzení ústní formy komunikace prostřednictvím písemné formy komunikace. Veškeré daňové doklady budou Objednateli zasílány doporučenou poštou s kopií poslanou elektronickou poštou. Doporučeně budou zejména zasílány Účastníky dokumenty, které mohou mít dopad na trvání smluvního vztahu podle Xxxxxxx, tj. především veškeré dokumenty týkající se ukončení smluvního vztahu a dokumenty upozorňující na Podstatné porušení Smlouvy. V případech, kdy je Zhotovitel povinen vyžádat si souhlas, vyjádření či stanovisko Objednatele k provádění Díla, sdělí mu je Objednatel do 7 kalendářních dnů od obdržení žádosti, pokud není v této Smlouvě stanoveno nebo pokud si Objednatel nevyhradí jinak.
Všeobecná ujednání. Uzavírání veškerých smluv (zejména kupních smluv a smluv o dílo) mezi dodavatelem a odběratelem se řídí výhradně následujícími obchodními podmínkami, pokud není mezi stranami písemně ujednáno něco jiného. Odchylné podmínky odběratele nejsou pro dodavatele závazné, a to ani v případě, že s nimi dodavatel výslovně nevyjádří nesouhlas. Veškerá telefonická a ústní ujednání a ujištění jsou závazná pouze po písemném potvrzení dodavatelem učiněním prostřednictvím doporučené pošty nebo elektronickou poštou. Není-li mezi smluvními stranami písemně sjednáno jinak, platí, že uzavřením smlouvy pozbývají platnosti ústní i písemná ujednání mezi stranami, která předcházela uzavření dané smlouvy a týkala se daného dodávaného zboží. Označení zboží je provedeno v souladu s obchodně- technickou dokumentací dodavatele. Nabídky a nabídkové katalogy zboží dodavatele (dále jen „nabídky“) nejsou závazné, pokud jde o vyobrazení zboží, nebyly-li výslovně dodavatelem označeny jako závazné. Dodavatel, příp. výrobce si vyhrazuje právo na technická vylepšení či na možnost jiných technických nebo konstrukčních změn. Podklady náležející k nabídce (kopie, nákresy, popis apod.) zůstávají výlučným vlastnictvím dodavatele a jsou chráněny autorským právem, jestliže na ně tato ochrana dopadá. Jejich přenechání třetím osobám – i formou výňatků – je přípustné pouze s předchozím písemným souhlasem dodavatele. Jakost a provedení zboží určuje vždy až smlouva; pokud v ní není stanovena, platí ustanovení § 2095 občanského zákoníku. Pokud je zboží objednáváno z nabídky, musí být každá objednávka přesně specifikována dle všech údajů v nabídce. Za chyby a škody způsobené neúplnými, nepřesnými či nesrozumitelnými údaji nenese dodavatel odpovědnost. Pro objednávky, zboží nebo služby, které nejsou obsaženy v nabídce, platí zvláštní podmínky a budou sděleny odběrateli na jeho žádost.
Všeobecná ujednání. 2.1. Nájemce si chatu pronajímá ke krátkodobému rekreačnímu pobytu. Chatou jako místem pronájmu se myslí všechna patra od přízemí s prvním patrem. Součástí pronájmu je i soukromý pozemek.
2.2. Zájemce je povinen zanechat objekt, který si pronajal v čistém a původním stavu. Způsobí-li škodu, musí nájemce tuto skutečnost neprodleně sdělit pronajímateli. Bude-li před odjezdem nájemce zjištěna škoda, je pronajímatel, nebo jeho oprávněný zástupce, oprávněn žádat náhradu škody na místě na úkor složené kauce nebo přímým zaplacením vyčíslené škodné částky nad rámec kauce nebo převodem na účet pronajímatele. V tomto případě se sepíše protokol o škodě, který bude brán jako důkaz a uznání škodné události a bude podepsán oběma stranami. V případě nedohodnutí se obou stran, bude spor řešit Policie ČR.
Všeobecná ujednání. Tato smlouva včetně jejích příloh může být měněna pouze písemnými dodatky s číselným označením podle pořadového čísla příslušné změny, podepsanými oprávněnými zástupci smluvních stran. Smluvní strany se dohodly na vyloučení použití § 582 odst. 2 NOZ, smluvní strany tedy mohou namítnout neplatnost změny této smlouvy, která nebude učiněna v souladu s tímto článkem smlouvy, i když již bylo plněno. Odpověď zhotovitele, nebo objednatele s dodatkem nebo odchylkou dle § 1740 odst. 3 NOZ, která podstatně nemění podmínky nabídky, není přijetím nabídky na uzavření této smlouvy nebo jejího dodatku.
Všeobecná ujednání. 1. Veškerá komunikace vedená v průběhu plnění Smlouvy mezi Účastníky bude vedena v českém nebo slovenském jazyce a veškerá dokumentace bude zpracována v českém nebo slovenském jazyce. Případné úřední překlady z cizího (jiného než slovenského) jazyka do češtiny obstará a náklady na ně nese Zhotovitel.
2. Účastníci se zavazují navzájem informovat o všech okolnostech, které by bránily nebo mohly bránit řádnému provedení Díla.
3. Účastníci se zavazují, že budou v souvislosti s realizací Smlouvy dodržovat písemnou formu komunikace. Za písemnou formu komunikace se považuje doporučený dopis a zpráva zaslaná prostřednictvím elektronické pošty.
4. Doporučenou poštou budou zejména zasílány Účastníky dokumenty, které mohou mít dopad na trvání smluvního vztahu podle Xxxxxxx, tj. především veškeré dokumenty týkající se ukončení smluvního vztahu a dokumenty upozorňující na Podstatné porušení smlouvy.
5. V případech, kdy je Zhotovitel povinen vyžádat si souhlas, vyjádření či stanovisko Objednatele k provádění Díla, sdělí mu je Objednatel do 7 kalendářních dnů od obdržení žádosti, pokud není v této Smlouvě stanoveno nebo pokud si Objednatel nevyhradí jinak.
Všeobecná ujednání. 1. Dodavatel se zavazuje ke splnění zveřejněných podmínek výuky především co do termínu, rozsahu výuky, ceny a lektorského zajištění. Další povinnosti dodavatele jsou specifikovány v dalších bodech těchto podmínek.
2. Objednatel je povinen za objednanou výuku řádně a včas zaplatit stanovené kurzovné.
Všeobecná ujednání. 6.1 Vztahy a otázky touto smlouvou výslovně neupravené se řídí občanským zákoníkem, energetickým zákonem a zákonem č 406/2000 Sb., o hospodaření energií, v platném znění.
6.2 Ostatní podmínky dodávky tepelné energie se řídí Obchodní podmínkami v platném znění, které tvoří nedílnou součást této smlouvy. Smluvní strany rovněž berou na vědomí, že obchodní podmínky, které tvoří přílohu č. 7 této smlouvy a další přílohy této smlouvy obsahují ujednání o cenách, a o dalších podstatných aspektech tohoto smluvního vztahu.
6.3 Tuto smlouvu lze měnit pouze dohodou obou smluvních stran, která musí mít formou písemných dodatků, chronologicky číselně řazených a podepsaných na jedné listině oprávněnými zástupci obou smluvních stran.
6.4 Práva vzniklá z této smlouvy nesmí být postoupena bez předchozího písemného souhlasu druhé strany.
6.5 Tato smlouva obsahuje úplné ujednání o předmětu smlouvy a všech náležitostech, které strany měly a chtěly ve smlouvě sjednat, a které považují za důležité pro závaznost této smlouvy. Žádný projev stran učiněný při jednání o této smlouvě, ani projev učiněný po uzavření této smlouvy nesmí být vykládán v rozporu s výslovnými ustanoveními této smlouvy a nezakládá žádný závazek žádné ze stran.
6.6 Strany výslovně potvrzují, že veškeré podmínky této smlouvy a jejich příloh (včetně obchodních podmínek) jsou výsledkem jednání stran a každá ze stran měla příležitost ovlivnit jejich obsah.
6.7 V případě, že je nebo se stane některé ustanovení této smlouvy neplatné, neúčinné nebo nevykonatelné, nebude tím dotčena platnost, účinnost a vykonatelnost ostatních smluvních ujednání. Smluvní strany jsou povinny poskytnout si vzájemnou součinnost pro to, aby neplatné, neúčinné nebo nevykonatelné ustanovení bylo nahrazeno takovým ustanovením platným, účinným a vykonatelným, které v nejvyšší možné míře zachovává ekonomický účel zamýšlený neplatným, neúčinným nebo nevykonatelným ustanovením. ZA DODAVATELE OVĚŘIL ZNĚNÍ Stránka 3 z 5 ZA ODBĚRATELE OVĚŘIL ZNĚNÍ Xxx. Xxxxxx Xxxxxxxx Xxx. Xxxxxxxx Xxxxxxxxxx, DiS.
6.8 Ukáže-li se některé z ustanovení této smlouvy zdánlivým (nicotným), posoudí se vliv této vady na ostatní ustanovení této smlouvy obdobně podle § 576 občanského zákoníku.
6.9 Tato smlouva je vyhotovena ve dvou vyhotoveních, z nichž každá smluvní strana obdrží po jednom vyhotovení.
6.10 Smluvní strany svými podpisy potvrzují, že se s podmínkami této smlouvy řádně seznámily, souhlasí s nimi a že smlouva vyjadřuje jejich pravou a svobodnou vůli.
6.11 Sml...
Všeobecná ujednání. 9.1 Tato dohoda o všeobecných obchodních podmínkách upravuje veškeré obchodněprávní vztahy mezi prodávajícím a kupujícím, zejména jimi uzavírané kupní smlouvy o dodáv- kách zboží. Tuto dohodu je třeba podle dohody smluvních stran aplikovat vždy, pokud si smluvní strany nedohodnou pro jednotlivý obchodní případ jinak. Jednotlivé kupní smlouvy mezi prodávajícím a kupujícím jsou uzavírány na základě objednávky kupujícího, pokud je akceptována prodávajícím. Prodávající může své přijetí objednávky kupujícího projevit písemným oznámením kupujícímu nebo dodáním zboží v sou- ladu s objednávkou kupujícího.
9.2 Jakékoliv změny nebo dodatky této smlouvy musí být uči- něny písemně a schváleny podpisem obou stran.
9.3 Veškerá práva a povinnosti vyplývající z této dohody se řídí českým právním řádem, zejména obchodním zákoníkem České republiky.
9.4 Smluvní strany si ve smyslu ust. § 89a o. s. ř. v platném znění sjednávají místní příslušnost soudu, v jehož obvodu má sídlo prodávající.
9.5 Tyto podmínky jsou platné, pokud kupující neuplatní námitky, v okamžiku potvrzení objednávky dodavatelem. Delivery and payment conditions Art. 1 Purpose of contract
1.1 The purpose of this contract is a framework agreement on delivery of goods — electronic components of the seller to the purchaser, which will be more specifically determined as to type, quantity and delivery deadline in individual partial orders by the purchaser and accepted by the seller.
1.2 The goods will be delivered in the customary quality and the customary design reflecting the description in the seller’s price list. Art. 2 Purchase price
Všeobecná ujednání. 1.1. Flotilové autokomplexní pojištění (dále jen „FAP“) se řídí Pojistnými podmínkami Flotilového autokomplexního pojištění 1/15 F (dále jen PPFAP), které nedílně obsahují tyto části: • Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla VPPPOV 1/15 F (dále jen „VPPPOV“) • Doplňkové pojistné podmínky pro pojištění odpovědnosti za újmu způsobenou provozem vozidla DPPPOV 1/15 F (dále jen „DPPPOV“) • Všeobecné pojistné podmínky pro havarijní pojištění vozidel VPPHAV 1/15 F (dále jen „VPPHAV“) • Doplňkové pojistné podmínky pro Havarijní pojištění DPPHAV 1/15 F (dále jen „DPPHAV“) • Všeobecné pojistné podmínky pro pojištění úrazu na cesty UPC 1/15 (dále jen „VPPUPC“) • Všeobecnými pojistnými podmínkami pro pojištění majetku VPPM 1/14 (dále jen „VPPM“) • Všeobecné pojistné podmínky pro GAP pojištění VPPGAP 1/15 F (dále jen „VPPGAP“)
1.2. Ostatní práva a povinnosti se řídí občanským zákoníkem.
Všeobecná ujednání. 2.1. Nájemce zodpovídá za počet ubytovaných osob a to: 6 dospělých osob. Maximální počet ubytovaných nesmí být nájemcem překročen. Na tyto osoby se vztahují práva a povinnosti dané touto smlouvou.
2.2. Nájemce je povinen předat po ukončení nájmu předmět pronájmu pronajímateli ve stavu v jakém ho převzal, tj. bez vad a poškození, v uklizeném stavu. Způsobí-li nájemce, nebo osoby, které s ním předmět pronájmu užívají, škodu, musí nájemce tuto skutečnost neprodleně sdělit pronajímateli. Za nájemcem způsobenou škodu je pronajímatel, nebo jeho oprávněný zástupce, oprávněn žádat náhradu škody na místě zaplacením vyčíslené škodné částky hotově nebo převodem na účet pronajímatele. K tomuto účelu může být započtena kauce. Nebo může být škoda vyčíslena podle skutečných nákladů na následnou opravu a nájemce se zavazuje uhradit tuto skutečnou škodu. V případě, že bude škoda vyšší než 5 000,-Kč a nedojde k bezodkladné dohodě smluvních stran o náhradě škody, bude věc řešit Policie ČR.
2.3. Jako zajištění (kauci) je povinen nájemce zaplatit v den převzetí předmětu pronájmu částku ve výši 1.500,- Kč v hotovosti oproti předání klíčů od objektu. Tato kauce může být použita na úhradu spotřebované škody způsobené nájemcem v předmětu pronájmu. Nebude – li k těmto účelům použita, bude kauce v hotovosti vrácena nájemci při převzetí předmětu pronájmu zpět pronajímatelem.
2.4. Noční klid musí být nájemcem dodržován od 22.00 hodin do 06.00 hodin.
2.5. V předmětu pronájmu je zakázáno kouření, užívání drog či jiných psychotropních látek, skladování silně hořlavých nebo výbušných látek, rozdělávání ohně mimo topeniště krbových kamen a je zde zákaz pobytu zvířat.
2.6. Pronajímatel může provést namátkovou kontrolu objektu v kteroukoli denní či noční hodinu tak, aby nerušil její užívání nájemcem či s ním ubytovanými osobami.