Notification of defects Musterklauseln

Notification of defects. The buyer shall notify the supplier in writing of defects in delivery without delay as soon as they are detected in the course of ordinary business. In this respect the supplier waives the right to object on the grounds of delayed notification of defects.
Notification of defects. Any defects should be reported to the Supplier in writing within eight days of receipt of the consignment. Later claims will only be considered if the defects were hidden, i.e. if, at the time of delivery, in spite of conscientious inspection, the defects were not recognized and the Purchaser makes a written claim within a week of the discovery of the defect, but not later than the expiration of the legal warrantee. For manufacturing material defects as determined by the Supplier, the Supplier will replace the goods; he reserves the right to take back the goods without replacement and to refund the Purchase price. All additional claims are excluded. The Purchaser has to give the Supplier the opportunity to examine, test, and return the defective goods before their subsequent processing and use.
Notification of defects. 10.1 Recognisable defects must be reported to the supplier in writing within one week after receipt of the delivery. No complaints shall be accepted concerning deviations in the dimensions and shape of items for technological reasons common in the industry and unavoidable natural deviations such as colour variations in wood. Insignificant defects shall not entitle the buyer to withhold payment. 10.2 Any warranty for the conformity of furniture with colour samples or the regularity of veneer is excluded. 10.3 Where defects in items have been acknowledged, the supplier may either repair the defect or deliver a replacement. The buyer may only claim a price reduction or repudiate the contract in case the supplier fails to repair the defective item or replace it within a reasonable period of time or in case the repair work has failed to alleviate the defect. 10.4 Goods may only be returned with the consent of the supplier. Where goods are returned as a result of a fault on the part of the buyer, the buyer shall bear all transportation costs. 10.5 The manufacturer cannot be held liable for installation work such as the anchoring of wall units, the electrification of office furniture units etc. which has been performed independently by the end dealer.
Notification of defects. The information given about our products and processes is based upon extensive research and experience in their application. This information is given orally and in writing in good faith, but shall not be deemed to be a guarantee concerning the qualities and characteristics of our products. This does not however release the user of our products from the obligation to verify that the goods to be purchased are suitable for the intended purpose. This shall apply in particular to industrial property rights held by third parties, for which reason we exclude liability on our part for any infringement of third party patents or other industrial property rights. Notifications of defects shall only be deemed to be valid if they are submitted in writing immediately upon receipt of the goods. If the notification is not found to be justified warranty must be claimed at court within one year since receipt of goods. If the notification of defect is found to be justified, we shall either replace the goods free of charge or allow a price reduction to the customer at our discretion. In no case can we be held liable for damage incurred by our customer or by a third party as a result of the goods supplied by us. Exempted are cases of personal injury where our gross negligence is proven. In particular, our strict product liability within the meaning of the law shall be restricted to liability for personal injury. Our contracting partners shall impose these restrictions and an obligation to impose this restriction to our benefit upon every further contracting partner in the chain of production or sales. Any infringement of these conditions shall render the infringing party liable to us for damages. The customer shall keep us harmless against any such claims by third parties.
Notification of defects. We must notify the Supplier of defects in the contractual object as soon as these are identified in the normal course of business, within 10 working days. In this respect, the Supplier shall waive any plea for late notification of defects. Our obligation to examine for defects and to notify defects is limited to examination of quantitative details on the relevant delivery note and to visually discernible shipping damage upon delivery (visual defects). Any further obligation to examine for defects and to notify defects shall not constitute part of these Conditions and the Supplier expressly waives its right to object to notification of defects carried out improperly according to Sec. 377 German Commercial Code (HGB). Our payment does not represent recognition that the delivery is free from defects.
Notification of defects. 1. Complaints of defects shall only be accepted if lodged without delay – but at the latest within 14 days of receipt of the goods – in writing, specifying the date of delivery and supported by all relevant documents, samples, packing slips, etc. Hidden defects must be notified immediately upon their detection in the same manner and within the same period of time. The burden of proof as to the evidence that it concerns a hidden defect lies with the Buyer. 2. Due to uneven result of raw materials, the Seller reserves the right of variations in the raw colour, quality andthickness. Incolouredgoods, inparticularinfast-dyedgoods, deviationsfromthecoloursampleshallbe reserved to the extent such deviations are usual in the trade or unavoidable. 3. Incasethatthe Buyerhaslodgedajustifiedcomplaintinduetime, it shallbeentitledtoreturnthegoods subject to complaint upon approval of the Seller and request replacement delivery. However, this shall only be applicable if the goods are still in the same condition as delivered. The right for compensation, change, reduction or withdrawal from the contract shall be excluded. In case the Buyer provides proof that it is – without its fault due to processing the goods – no longer in a position to return the goods subject to complaint in theiroriginalcondition,theBuyershallbeentitledtoclaimareductioninthepurchasepricefortheprocessed portion of the defective goods. Neither withholding nor off-setting with payments due is permissible.
Notification of defects. 7.1 Upon receipt of the goods, the PURCHASER shall only inspect the goods for obvious damage, in particular transport damage, identity deviations and quantity deviations in the delivery, unless otherwise agreed with the Supplier in a quality assurance agreement. 7.2 Notification of defects shall be provided by the PURCHASER without undue delay after discovery.
Notification of defects. 1. Complaints of defects shall only be accepted if lodged without delay – but at the latest within 14 days of receipt of the goods – in writing, specifying the date of delivery and supported by all relevant documents, samples, packing slips, etc. Hidden defects must be notified immediately upon their detection in the same manner and within the same period of time. The burden of proof as to the evidence that it concerns a hidden defect lies with the Buyer. 2. Due to uneven result of raw materials, the Seller reserves the right of variations in the raw colour, quality and thickness. In coloured goods, in particular in fast-dyed goods, deviations from the colour sample shall be reserved to the extent such deviations are usual in the trade or unavoidable. 3. In case that the Buyer has lodged a justified complaint in due time, it shall be entitled to return the goods subject to complaint upon approval of the Seller and request replacement delivery. However, this shall only be applicable if the goods are still in the same condition as delivered. The right for compensation, change, re- duction or withdrawal from the contract shall be excluded. In case the Buyer provides proof that it is – with- out its fault due to processing the goods – no longer in a position to return the goods subject to complaint in their original condition, the Buyer shall be entitled to claim a reduction in the purchase price for the processed portion of the defective goods. Neither withholding nor off-setting with payments due is permissible.

Related to Notification of defects

  • Qualität und Dokumentation 1. Der Lieferant hat für seine Lieferungen die anerkannten Regeln der Technik, die Sicherheitsvorschriften und die vereinbarten technischen Daten einzuhalten. Änderungen des Xxxxxx Xxxxxxxxxx GmbH & Co. KG HRA 361077 | Registergericht Stuttgart Liefergegenstandes bedürfen der vorherigen schriftlichen Zustimmung des Bestellers. Für die Erstmusterprüfung wird auf die VDA-Schrift „Band 2 Sicherung der Qualität von Lieferungen Produktionsprozess und Produktfreigabe PPF“, hingewiesen. Unabhängig davon hat der Lieferant die Qualität der Liefergegenstände ständig zu überprüfen. Die Vertragspartner werden sich über die Möglichkeiten einer Qualitätsverbesserung gegenseitig informieren. 2. Sind Art und Umfang der Prüfungen sowie die Prüfmittel und - methoden zwischen dem Lieferanten und dem Besteller nicht fest vereinbart, ist der Besteller auf Verlangen des Lieferanten im Rahmen seiner Kenntnisse, Erfahrungen und Möglichkeiten bereit, die Prüfungen mit ihm zu erörtern, um den jeweils erforderlichen Stand der Prüftechnik zu ermitteln. Darüber hinaus wird der Besteller den Lieferanten auf Wunsch über die einschlägigen Sicherheitsvorschriften informieren. Für weitergehende Informationen zu Mess- und Prüfprozessen wird auf die VDA-Schrift „Band 5 Prüfprozesseignung, Eignung von Messsystemen, Mess- und Prüfprozessen, Erweiterte Mess- unsicherheit, Konformitätsbewertung“ hingewiesen. 3. Bei den in den technischen Unterlagen oder durch gesonderte Vereinbarung besonders, zum Beispiel mit "D", gekennzeichneten Merkmalen hat der Lieferant darüber hinaus in besonderen Aufzeichnungen festzuhalten, wann, in welcher Weise und durch wen die Liefergegenstände bezüglich der besonderen Merkmale geprüft worden sind und welche Resultate die geforderten Qualitätstests ergeben haben. Die Prüfungsunterlagen sind mindestens fünfzehn Jahre aufzubewahren und dem Besteller bei Bedarf vorzulegen. Vorlieferanten hat der Lieferant im Rahmen der gesetzlichen Möglichkeiten im gleichen Umfang zu verpflichten. Für die Dokumentation und Archivierung wird auf die VDA Schrift „Band 1 Dokumentation und Archivierung – Leitfaden zur Dokumentation und Archivierung von Qualitätsforderungen“ sowie auf die VDA-Schrift „Prozessbeschreibung besondere Merkmale (BM)“ hingewiesen. 4. Soweit Behörden, die für die Kraftfahrzeugsicherheit, Abgasbestimmungen o. ä. zuständig sind, zur Nachprüfung bestimmter Anforderungen Einblick in den Produktionsablauf und die Prüfungsunterlagen des Bestellers verlangen, erklärt sich der Lieferant auf Bitten des Bestellers bereit, ihnen in seinem Betrieb die gleichen Rechte einzuräumen und dabei jede zumutbare Unterstützung zu geben.

  • Mitwirkung am Datenclearing gemäß MaBiS 3.1. Die Vertragsparteien verpflichten sich, an der Bilanzkreisabrechnung mitzuwirken nach Maßgabe der Festlegung BK6-07-002 (MaBiS) der Bundesnetzagentur, den zur weiteren Ausgestaltung verbändeübergreifend und unter Begleitung durch die Bundesnetzagentur erarbeiteten Spezifikationen in jeweils aktueller Fassung sowie unter Beachtung der von der Bundesnetzagentur hierzu veröffentlichten Mitteilungen. 3.2. Hinsichtlich des Clearings der vom VNB bereitzustellenden bilanzierungswirksamen Daten gilt insbesondere: Legt eine der Vertragsparteien konkrete Anhaltspunkte dar, die Anlass zur Prüfung und gegebenenfalls Korrektur von Daten oder zur Übermittlung einer veränderten Prüfungsmitteilung in Bezug auf Daten geben, so hat die jeweils andere Vertragspartei unverzüglich die erforderlichen Schritte im Rahmen des Clearings zu ergreifen.

  • Warranty The buyer’s statutory rights with regard to defects shall apply if the appliance is defective. The buyer may exercise any of these rights free of charge. You shall assert these rights against your contract partner, i.e. the dealer from whom you purchased the appliance. The contractual arrangements between you and the dealer shall be observed. Your statutory rights with regard to defects are in no way restricted or affected by this warranty. We as the manufacturer have voluntarily and additionally taken on the warranty service.

  • Force Majeure 14.1. A party's obligations in terms of these Credit Terms shall be suspended for such period during which that party is prevented from complying with its obligations due to Force Majeure, provided such party: (a) has notified the other party of the existence of such Force Majeure, (b) does everything in its/his/her power to comply with the Loan Agreement; and (c) fulfils its obligations once the Force Majeure event has ceased to exist, within the time specified by the other party. 14.2. For the avoidance of doubt, Force Majeure shall only suspend a party’s obligation in so far as it is impossible for such party to perform the same and shall in no case excuse such party from the obligation to perform other obligations in terms of the Loan Agreement.

  • Folgen des Rücktritts Im Fall des Rücktritts besteht kein Versicherungsschutz. Treten wir nach Eintritt des Versicherungsfalls zurück, dürfen wir den Versicherungsschutz nicht versagen, wenn Sie nachweisen, dass der unvollständig oder unrichtig angezeigte Umstand weder für den Eintritt des Versicherungsfalls noch für die Feststellung oder den Umfang der Leistung ursächlich war. Auch in diesem Fall besteht aber kein Versicherungsschutz, wenn Sie die Anzeigepflicht arglistig verletzt haben. Uns steht der Teil des Beitrages zu, der der bis zum Wirksamwerden der Rücktrittserklärung abgelaufenen Vertragszeit entspricht.

  • Data protection 16.1. PRAETTIGAU and the VENDOR are subject to Swiss data protection legislation. 16.2. XXXXXXXXXX and the VENDOR transmit the data (incl. credit card information) that is necessary for billing and collection to GRF. GRF uses this data only for payment processing and for collection. 16.3. PRAETTIGAU may collect store, and process data to the extent that this is necessary or appropriate in order to meet its contractual obligations to maintain and improve customer relations, quality and service criteria, to maximise operational safety, and in the interest of sales promotion, product design, crime prevention, economic key data and statistics, as well as invoicing. The customer hereby acknowledges and agrees that PRAETTIGAU may pass on customer data to the VENDOR so that he can fulfill his obligations. 16.4. It is possible that PRAETTIGAU and / or the VENDOR may be required to transmit the data to the authorities, or to make it accessible to them. 16.5. XXXXXXXXXX and the VENDOR alike reserve the right to hand over the data to third parties to enforce legitimate interests or to the authorities on suspicion of a crime. 16.6. Furthermore, the privacy policies of PRAETTIGAU or those of the VENDOR, are in force. 16.7. For questions about data protection at PRAETTIGAU, contact us at the e-mail address xxxx@xxxxxxxxxx.xxxx; for questions about data protection by the VENDOR, contact the VENDOR directly.

  • FINAL PROVISIONS Amendments and supplements to the contract, the acceptance of offers or these general terms and conditions should be made in written form. Unilateral amendments or supplements by the customer are invalid.

  • Kosten der Ermittlung und Feststellung des Schadens a) Der Versicherer ersetzt bis zur vereinbarten Höhe die Kosten für die Ermittlung und Feststellung eines von ihm zu ersetzenden Schadens, sofern diese den Umständen nach geboten waren. Zieht der Versicherungsnehmer einen Sachverständigen oder Beistand hinzu, so werden diese Kosten nur ersetzt, soweit er zur Zuziehung vertraglich verpflichtet ist oder vom Versicherer aufgefordert wurde. b) Ist der Versicherer berechtigt, seine Leistung zu kürzen, kann er auch den Kostenersatz nach a) entsprechend kürzen.

  • Folgen des Widerrufs Wenn Sie diesen Vertrag widerrufen, haben wir Ihnen alle Zahlungen, die wir von Ihnen erhalten haben, einschließlich der Lieferkosten (mit Ausnahme der zusätzlichen Kosten, die sich daraus ergeben, dass Sie eine andere Art der Lieferung als die von uns angebotene, günstigste Standardlieferung gewählt haben), unverzüglich und spätestens binnen vierzehn Tagen ab dem Tag zurückzuzahlen, an dem die Mitteilung über Ihren Widerruf dieses Vertrags bei uns eingegangen ist. Für diese Rückzahlung verwenden wir dasselbe Zahlungsmittel, das Sie bei der ursprünglichen Transaktion eingesetzt haben, es sei denn, mit Ihnen wurde ausdrücklich etwas anderes vereinbart; in keinem Fall werden Ihnen wegen dieser Rückzahlung Entgelte berechnet. Haben Sie verlangt, dass die Dienstleistungen während der Widerrufsfrist beginnen soll, so haben Sie uns einen angemessenen Betrag zu zahlen, der dem Anteil der bis zu dem Zeitpunkt, zu dem Sie uns von der Ausübung des Widerrufsrechts hinsichtlich dieses Vertrags unterrichten, bereits erbrachten Dienstleistungen im Vergleich zum Gesamtumfang der im Vertrag vorgesehenen Dienstleistungen entspricht.

  • Dokumentation und Einhaltung der Klauseln (a) Die Parteien müssen die Einhaltung dieser Klauseln nachweisen können. (b) Der Auftragsverarbeiter bearbeitet Anfragen des Verantwortlichen bezüglich der Verarbeitung von Daten gemäß diesen Klauseln umgehend und in angemessener Weise. (c) Der Auftragsverarbeiter stellt dem Verantwortlichen alle Informationen zur Verfügung, die für den Nachweis der Einhaltung der in diesen Klauseln festgelegten und unmittelbar aus der Verordnung (EU) 2016/679 und/oder der Verordnung (EU) 2018/1725 hervorgehenden Pflichten erforderlich sind. Auf Verlangen des Verantwortlichen gestattet der Auftragsverarbeiter ebenfalls die Prüfung der unter diese Klauseln fallenden Verarbeitungstätigkeiten in angemessenen Abständen oder bei Anzeichen für eine Nichteinhaltung und trägt zu einer solchen Prüfung bei. Bei der Entscheidung über eine Überprüfung oder Prüfung kann der Verantwortliche einschlägige Zertifizierungen des Auftragsverarbeiters berücksichtigen. (d) Der Verantwortliche kann die Prüfung selbst durchführen oder einen unabhängigen Prüfer beauftragen. Die Prüfungen können auch Inspektionen in den Räumlichkeiten oder physischen Einrichtungen des Auftragsverarbeiters umfassen und werden gegebenenfalls mit angemessener Vorankündigung durchgeführt. (e) Die Parteien stellen der/den zuständigen Aufsichtsbehörde(n) die in dieser Klausel genannten Informationen, einschließlich der Ergebnisse von Prüfungen, auf Anfrage zur Verfügung.