Other conditions Musterklauseln

Other conditions. 1. Place of performance for all terms of the delivery contract is the supplier's place of business. The plaintiff may choose as the place of jurisdiction (also for actions arising out of bills of exchange or cheques) the place where the supplier's business premises are established or the registered office of the specialised branch or cartel organisation responsible for the supplier (Industrieverband Garne-Gewebe-Techn. Textilien, Krefeld). The court to which recourse is first sought has jurisdiction. 2. The laws of the Federal Republic of Germany shall apply. The United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods dated April 11, 1980 is excluded. 3. Supplementary oral agreements are only valid after written confirmation on our part. 4. Orders placed at trade fairs, during travelling or through a commercial agent are to be regarded as offers made by the purchaser. They become valid only when confirmed by us. 5. An order "as made previously" refers only to the quality but not the price of the goods. 6. Other conditions mentioned by the customer without written confirmation from us are not binding on us, even if there is no contradiction on our part. 7. If the provisions of these conditions of delivery and payment or other contractual terms are or become invalid, or prove to be incomplete, the remaining conditions retain their validity. The parties hereto are obliged to replace the invalid terms with valid provisions.
Other conditions. 4.1 All prices are valid for the operational area in question between Düsseldorf and Mainz. The ships are based at a specific location. For charter cruises outside the operational area appropriate flat rates for empty trips will be charged. 4.2 The statutory VAT is currently 19 % for transportation. 4.3 KD reserves the right to amend prices should energy costs permanently change in comparison with the rate when the contract was entered into.
Other conditions. 7.1. The place of jurisdiction for disputes arising from the present Terms of Use shall exclusively be the court having subject-matter jurisdiction for the first district of Vienna (Innere Stadt Wien). 7.2. Austrian law shall apply to the exclusion of the conflict-of-law rules of Austrian private international law and the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods. 7.3. These Terms of Use and the User's consent shall be stored electronically.
Other conditions. 7.1. The place of jurisdiction for disputes arising from the present Terms of Use shall exclusively be the court having subject-matter jurisdiction for the first district of Vienna (Innere Stadt Wien). 7.2. Austrian law shall apply to the exclusion of the conflict-of-law rules of Austrian private international law and the UN Convention on Contracts for the International Sale of Goods. 7.3. These Terms of Use and the User's consent shall be stored electronically. Anhang II: Formular „Autorisierungserklärung und Nutzungsvereinba- rung für Verfügungsberechtigte“ (ohne Anhänge) Der über das Schiff Verfügungsberechtigte [Firmenwortlaut des Verfügungsberechtigten] bevollmächtigt den RIS-Betreiber via donau – Österreichische Wasserstraßen-Gesellschaft mbH unter der Einhaltung der folgenden Rahmenbedingungen, berechtigten Nutzern RIS-Daten zur Verfügung zu stellen: 1) Ich als Verfügungsberechtigter, bevollmächtige den RIS-Betreiber, RIS-Daten gem. Anhang I der im An- hang II gelisteten Schiffe autorisierten Dritten (im Folgenden “autorisierte logistische Nutzer” genannt) zugänglich zu machen. 2) Ich als Verfügungsberechtigter, bevollmächtige den RIS-Betreiber im Zuge der Ersteinrichtung meines Nutzerzuganges, den im Anhang III gelisteten autorisierten logistischen Nutzern Zugriff auf die RIS-Da- ten gem. Anhang I der im Anhang II gelisteten Schiffe einzurichten. Ich kann diese Konfiguration gem. Punkt 3 (b) jederzeit ändern. 3) Die autorisierten logistischen Nutzer a) besitzen eine aufrechte Nutzungsvereinbarung für die Nutzung der RIS-Daten mit dem RIS-Betreiber und b) bekommen fallweise anlassbezogenen Zugriff (z.B. Hafen HHH bekommt Zugriff für das Schiff SSS im Zeitraum von BBB bis EEE), den ich als Verfügungsberechtigter über das DoRIS Portal des RIS- Betreibers selbständig administrieren kann. 4) Ich als Verfügungsberechtigter, autorisiere die im Anhang IV gelisteten internationalen RIS-Betreiber, die RIS-Daten (siehe Anhang I) autorisierten logistischen Nutzern zugänglich zu machen. Ich nehme zur Kenntnis, dass die RIS-Betreiber in einem gegenseitigen Vertragsverhältnis stehen, um den internatio- nalen Austausch von RIS-Daten unter Berücksichtigung des Datenschutzes zu gewährleisten. 5) Ich als Verfügungsberechtigter bestätige, dass ich Verfügungsberechtigter der im Anhang II aufgeliste- ten Schiffe bin und bestätige, dass ich im Falle der Änderung der Verfügungsberechtigung den RIS-Be- treiber davon umgehend in Kenntnis setzten werde. Für Schiffe, die nich...

Related to Other conditions

  • Retention of Title 1. All goods delivered shall remain our property (reserved goods) until fulfilment of the claims to which we are entitled from the respective delivery. This shall also apply to conditional claims arising in the future, e.g. from acceptor's bills of exchange, and also if payments are made on specially designated claims, and also to claims which are established unilaterally by the insolvency administrator by way of choice of performance. 2. Treatment and processing of the goods subject to retention of title shall be carried out for us as manufacturer within the meaning of § 950 BGB (German Civil Code) without obligating us. The processed goods shall be deemed to be goods subject to retention of title within the meaning of No. 1. If the goods subject to retention of title are processed, combined or mixed with other goods by the buyer, we shall be entitled to co-ownership of the new item on a pro rata basis in the ratio of the invoice value of the goods subject to retention of title to the invoice value of the other goods used. If our ownership lapses as a result of combining or mixing, the buyer shall already now transfer to us the ownership rights to which he is entitled in the new stock or item to the extent of the invoice value of the reserved goods and shall keep them in safe custody for us free of charge. Our co-ownership rights shall be deemed to be reserved goods within the meaning of No.1. 3. The buyer may only sell the goods subject to retention of title in the ordinary course of business under his normal terms and conditions of business and as long as he is not in default, provided that the claims from the resale are transferred to us in accordance with nos. 4 to 5. He is not entitled to dispose of the reserved goods in any other way. 4. The buyer's claims arising from the resale of the reserved goods or for any other legal reason (such as the processing or installation of supplied building materials and other materials in a property) are already assigned to us now, together with all securities which the buyer acquires for the assigned claims. They serve as security to the same extent as the reserved goods. If the goods subject to retention of title are sold by the buyer together with other goods not sold by us, the claim from the resale shall be assigned to us in the ratio of the invoice value of the goods subject to retention of title to the invoice value of the other goods. In the event of the sale of goods in which we have co-ownership shares pursuant to No. 2, a part corresponding to our co-ownership share shall be assigned to us. 5. The buyer is entitled to collect claims from the resale. He is obliged to transfer the collected amounts to us in the amount of the invoice value of the reserved goods. Upon collection by the buyer, our claim shall become due immediately. This authorisation to collect shall expire in the event of our revocation. We shall only make use of our right of revocation if the buyer acts in breach of contract, in particular in the event of his default in payment or non-redemption of a bill of exchange, or if he disregards our security interest as seller in any other way. At our request, the buyer is obliged to inform his customers immediately of the assignment to us and to provide us with the information and documents necessary for collection. A further assignment of the claims from the resale by the buyer is not permitted, unless it is an assignment by way of genuine factoring, which is notified to us and in which the factoring proceeds exceed the value of our secured claim. Our claim shall become due immediately upon crediting of the factoring proceeds. 6. The buyer must inform us immediately of any seizure or other impairment by third parties. The buyer shall bear all costs which have to be incurred in order to cancel the seizure and to recover the object of purchase, insofar as they cannot be recovered from third parties. 7. If the value of the existing securities exceeds the secured claims including ancillary claims (interest, costs, etc.) by more than 50% in total, we shall be obliged to release securities of our choice at the request of the buyer. 8. If the buyer defaults on payment or does not honour a bill of exchange when it is due, we are entitled to take back the goods subject to retention of title and, if necessary, to enter the buyer's business or warehouse for this purpose. The same shall apply if, after conclusion of the contract, it becomes apparent that our claim for payment under this or other contracts with the buyer is jeopardised by the buyer's lack of ability to pay. Taking back the goods does not constitute a withdrawal from the contract. We may also prohibit the resale, further processing and removal of the reserved goods. The provisions of the Insolvency Code shall remain unaffected. 9. This section VII shall not apply in the case of delivery against advance payment.