Prix Musterklauseln

Prix. 3.1. Les prix sont stipulés comme étant des prix fixes et sont exécutoires. Ils comprennent l‘ensemble des services convenus et les coûts accessoires (par exemple, l‘emballage, les frais de transport gratuit au lieu d‘exécution désigné par PAWI, etc.), et doivent s‘appliquer quel que soit le lieu d‘exécution.
Prix. Les prix sont des prix fixes. Ils comprennent tous les coûts relatifs aux prestations à effectuer par le Vendeur.
Prix. Sauf indication contraire, tous les prix sont en francs suisses (CHF) et incluent la TVA suisse légalement requise. Les prix indiqués sont sujets à changement de prix et peuvent être consultés sur la commande. Dans les cas suivants, l'hôtel peut modifier les prix précédemment communiqués ou publiés sans préavis: • Prélèvements publics nouvellement introduits ou augmentés (par exemple taxe sur la valeur ajoutée, taxes de séjour, etc.) dans la mesure de l'augmentation des frais • Modifications du taux de change (converties selon le taux actuel de l'hôtel) à changement du prix de référence • Erreurs d'impression qui peuvent être clairement expliquées • Ajustement de la situation du marché L'hôtel est en droit de demander un acompte ou un dépôt de garantie raisonnable, par exemple sous la forme d'une garantie par carte de crédit, au client lors de la conclusion du contrat. Le montant de l'acompte et les dates de paiement peuvent être convenus sous forme de texte dans le contrat. Les dispositions légales restent inchangées en cas d'acompte ou de caution pour les voyages à forfait. Dans des cas justifiés, par exemple en cas de retard de paiement par le client ou d'extension du champ d'application du contrat, l'hôtel est en droit, même après la conclusion du contrat, d'effectuer un acompte ou un dépôt de garantie au sens du point ci-dessus ou d'augmenter l'acompte ou le dépôt de garantie convenu dans le contrat jusqu'à concurrence de la rémunération convenue. L'hôtel est également en droit de demander une avance ou un dépôt de garantie raisonnable pour les réclamations existantes et futures du contrat au début et pendant le séjour, dans la mesure où cela n'a pas déjà été effectué. Les modes de paiement suivants sont acceptés: monnaie fiduciaire en CHF, cartes Maestro, Postcard, Visa, Mastercard et Reka. Si le paiement par facture est convenu, le montant total de la facture est dû 20 jours après la date de la facture, sauf accord contraire. En cas de retard de paiement, chaque rappel coûte CHF 20.00.
Prix. 5.1 Sauf stipulation contraire, les prix s’entendent nets, au départ de l’usine, sans emballage, en francs suisses librement disponibles, et sans déduction d’aucune sorte. Tous les frais accessoires, tels que par exemple les frais de transport, d’assurance, de permis d’exportation, de transit et d’importation, ainsi que d’autres autorisations et certifications sont à la charge de l’acheteur. Ce der- nier supportera également tout impôt, taxe, contribution, droit de douane et autres redevances et frais adminis- tratifs perçus en relation avec le contrat ou son exécu- tion. Dans la mesure où de tels coûts, impôts, etc. sont perçus auprès du fournisseur ou de ses auxiliaires, ils doivent être remboursés par l’acheteur sur présentation des documents correspondants.
Prix. 2.1 / Nos offres s’entendent exclusivement sans engagement.
Prix. Les prix pour l’utilisation du réseau MOVE sont fixés par MOVE Mobility SA. Ils peuvent se composer d’un prix de base fixe pour l’accès au réseau et/ou d’un prix variable en fonction de l’utilisation du réseau MOVE et des réseaux des partenaires de roaming. Les prix actuellement en vigueur peuvent être consultés sur l’application MOVE. Ils peuvent varier d’une station à l’autre. Les clients abonnés aux services MOVE sont informés du prix par un message sur le téléphone portable du client lors du démarrage de la recharge sur une borne publique. Si le client n'est pas d'accord avec ce prix, la charge peut être interrompue gratuitement dans les deux premières minutes. La fonction de notification du prix par message peut être activée ou désactivée sur le portail client my.move.ch.Le prix d’utilisation comprend l’énergie ainsi que l’utilisation de l’infrastructure de recharge.
Prix. Sauf stipulation contraire, les prix s’entendent nets départ usine (ex works (EXW), conformément aux incoterms® 2010), sans emballage ni impôts à la consommation, ces derniers étant à la charge de l’acheteur. Les éventuels droits de douane, impôts, prélèvements en tous genres, en relation avec la livraison et perçus en dehors du pays du vendeur, sont à la charge de l’acheteur ou doivent être remboursés à Baumer Electric AG contre production du justificatif correspondant si la livraison devait être directement réglée par Baumer Electric AG. Sauf stipulation contraire et mention expresse sur la confirmation de commande, l’acheteur doit prendre à sa charge tous les frais bancaires en relation avec les accréditifs, garanties bancaires, encaissements, production de documents, timbres d’effets de changes éventuels, etc. Baumer Electric AG se réserve le droit de facturer un supplément de traitement pour toutes commandes inférieures à CHF 200.00.
Prix. 4.1. Sauf stipulations contraires, les livraisons sont réalisées en port dû, départ usine du fabricant ou départ entrepôt, frais annexes exclus (en particulier les frais de transport, de douane, d'emballage, d'assurance, les frais de reprise et d'élimination de l'emballage). Les prix cités dans nos offres sont soumis à la TVA.
Prix. Les prix s‘entendent, sauf condition contraire, départ usine Speicher AR, non-emballé, de même pour livraisons d’exportation. En cas d’un changement des conditions monétaires ou d’une augmentation des salaires ou des coûts des matériaux, nous sommes autorisés à une augmentation équivalente. Celle-ci doit être communiquée au client 4 semaines avant l’expédition de la marchandise.
Prix. 9.1 Les prix mentionnés lors de toute facturation sont nets et ne sont déductibles d‘aucun rabais ou ristourne de toute nature.