Translation Musterklauseln

Translation. The German language version of this Agreement is a translation from the English original. In case of conflict the English language version shall prevail. Übersetzung. Die deutschsprachige Version dieses Vertrages ist eine Übersetzung aus dem englischen Original. Im Falle eines Konflikts ist die englischsprachige Version maßgebend. The following describes the technical support services (“Technical Support”) that Coupa shall provide for the support level purchased by Customer (“Support Level”) as stated on the Order Form. The following terms may be updated from time to time, however, for each Order Form, the terms effective as of the execution of the Order Form shall apply for the duration of the applicable Subscription Term. Im Folgenden werden die technischen Supportleistungen („Technischer Support“) beschrieben, die Coupa für das vom Kunden gekaufte Support-Level („Support-Level“) gemäß Auftragsformular zu erbringen hat. Die nachfolgenden Bestimmungen können jeweils aktualisiert werden; hinsichtlich der Auftragsformulare gilt jedoch, dass die zum Zeitpunkt der Unterzeichnung des Auftragsformulars geltenden Bestimmungen für die Dauer des betreffenden Abonnementzeitraums gültig sind.
Translation. Diese Statuten existieren in deutscher und englischer Fassung. Die deutsche Fassung geht vor. A German and an English version exist of these Articles of Association. The German version shall prevail.
Translation. Diese Statuten existieren in deutscher und englischer Fassung. Die deutsche Fassung geht vor. A German and an English version exist of these Articles of Association. The German version shall prevail. Baar, den 10. Juli 2014 Baar, 10 July 2014 /s/ Xxxxxxxx X. Xxxxxx /s/ X. Xxxx Xxxxxxx Statuten / Articles of Association – Foster Wheeler AG 34 Die unterzeichnende Urkundsperson des Kantons Zugs, Xxxxxx Xxxxxx, Rechtsanwalt, Xxxxxxxxxxxxx 0, 0000 Xxx, erklärt hiermit, dass es sich bei den vorliegenden Statuten um die vollständigen, [unter Berücksichtigung der Änderungen vom 10. Juli 2014 und aller vorhergehenden Änderungen gültigen, Statuten der Foster Wheeler AG handelt. The undersigned Civil Law Notary of the Canton of Zug, Xxxxxx Xxxxxx, attorney-at-law, Xxxxxxxxxxxxx 0, 0000 Xxx, declares the present articles of association of Xxxxxx Xxxxxxx AG as being complete and valid in respect of the changes made on 10 July 2014, including all previous changes. Baar, 10. Juli 2014 / 10 July 2014 Die Urkundsperson: The Civil Law Notary: /s/ Xxxxxx Xxxxxx
Translation. Diese Statuten existieren in deutscher und englischer Fassung. Die deutsche Fassung geht vor. A German and an English version exist of these Articles of Association. The German version shall prevail. Xxxx, xxx 0. Xxx 0000 Xxxx, 3 May 2011 /s/ Xxxxxxx X. Xxxxxxxxxx /s/ Xxxxxxxx X. Xxxxxx
Translation. Jurisdictional venue for any disputes arising from this contract shall be, in our discretion, either our regis- tered office or the Customer’s registered office. The venue for Customer’s legal action shall in any case be our registered office. Any statutory regulations gov- erning exclusive jurisdictional competence shall re- main unaffected.
Translation. Legal relations between us and the customer shall be construed in accordance with the laws of the Federal Republic of Germany.
Translation. Table of contents Part A GENERAL PROVISIONS
Translation. Die deutsche Fassung dieser AGB hat im Falle von sprachli- chen oder inhaltlichen Auslegungsschwierigkeiten Vorrang vor der englischen Fassung dieser AGB. In the event of linguistic or content-related interpretation issues, the German version of these T&C shall take prece- dence over the English version of these T&C.

Related to Translation

  • Verwendung der Erträge Der Erfolg eines OGAW setzt sich aus dem Nettoertrag und den realisierten Kursgewinnen zusammen. Die Verwaltungsgesellschaft kann den in einem OGAW bzw. einer Anteilsklasse erwirtschafteten Erfolg an die Anleger des OGAW bzw. dieser Anteilsklasse ausschütten oder diesen Erfolg im OGAW bzw. der jeweiligen Anteilsklasse wiederanlegen (thesaurieren). Der erwirtschaftete Erfolg des OGAW bzw. Anteilsklasse, welche eine Erfolgsverwendung des Typs „THES“ gemäss Anhang A „Fonds im Überblick“ aufweisen, werden laufend wieder angelegt, d.h. thesauriert. Realisierte Kapitalgewinne aus der Veräusserung von Sachen und Rechten werden von der Verwaltungsgesellschaft zur Wiederanlage zurückbehalten. Der erwirtschaftete Erfolg des OGAW bzw. Anteilsklasse, welche eine Erfolgsverwendung des Typs „AUS“ gemäss Anhang A „Fonds im Überblick“ aufweisen, werden jährlich ausgeschüttet. Falls Ausschüttungen vorgenommen werden, erfolgen diese innerhalb von 4 Monaten nach Abschluss des Geschäftsjahres. Bis zu 10% der Nettoerträge des OGAW können auf die neue Rechnung vorgetragen werden. Ausschüttungen werden auf die am Ausschüttungstag ausgegebenen Anteile ausgezahlt. Auf erklärte Ausschüttungen werden vom Zeitpunkt ihrer Fälligkeit an keine Zinsen bezahlt. Realisierte Kapitalgewinne aus der Veräusserung von Sachen und Rechten werden von der Verwaltungsgesellschaft zur Wiederanlage zurückbehalten.

  • Vertraulichkeit, Datenschutz 13.1. Falls nicht ausdrücklich schriftlich etwas anderes vereinbart ist, gelten die uns im Zusammenhang mit einer Bestellung unterbreiteten Informationen nicht als vertraulich, es sei denn, die Vertraulichkeit ist offenkundig.