ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ Musterklauseln

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. 1. Эти общие условия заключения сделок (ОУЗС) считаются действительными для всех наших деловых связей – в том числе и для тех, которые возникнут в будущем – с предприятиями в смысле § 310 ГК (ниже: „Покупатели“). Отличающиеся от них ОУЗС Покупателя считаются действительными только в том случае, если мы особо согласились с ними в письменной форме.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. Настоящее Соглашение интерпретируется и регулируется законодательством Японии; если законодательство Японии по какой-то причине неприменимо в отношении настоящего Соглашения в стране приобретения ПРИЛОЖЕНИЯ, настоящее Соглашение должно интерпретироваться и регулироваться законодательством той страны, в которой было приобретено ПРИЛОЖЕНИЕ. В отношении любых разногласий, проистекающих из Соглашения или имеющих отношение к нему, его действию или каким-либо его нарушениям, Вы и компания Nikon обязуетесь подчиняться исключительной юрисдикции Окружного суда Токио Японии. Вы соглашаетесь на получение судебных извещений на основании любого действия, связанного с настоящим Соглашением, по обычной почте или другим экономически оправданным средствам связи, по которым доставка осуществляется под расписку. Если любое положение Соглашения считается недействительным по какой-либо причине, другие положения таковыми не считаются и сохраняют свою силу. Данное Соглашение устанавливает полное согласие и понимание между Вами и компанией Nikon, а также обладает преимуществом и заменяет все другие соглашения, имеющие отношения к предмету настоящего Соглашения. Отказ любой из сторон от требования строгого соблюдения каких-либо положений настоящего Соглашения или от применения каких-либо своих прав по данному Соглашению не должен интерпретироваться как отказ от данного положения или права, любое такое положение или право продолжает действовать и сохраняет свою силу. Заголовки разделов добавлены в текст настоящего Соглашения только для удобства, они не являются частью Соглашения и не должны приниматься во внимание при интерпретации данного Соглашения. При возникновении любых вопросов о Соглашении оставьте запрос ниже. xxxx://xxxxxxx.xxxxx.xxx/xxxxxxx/xxxxx.xxx
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ. 1. Действие Общих коммерческих условий

Related to ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

  • Verwendung der Erträge Der Erfolg eines OGAW setzt sich aus dem Nettoertrag und den realisierten Kursgewinnen zusammen. Die Verwaltungsgesellschaft kann den in einem OGAW bzw. einer Anteilsklasse erwirtschafteten Erfolg an die Anleger des OGAW bzw. dieser Anteilsklasse ausschütten oder diesen Erfolg im OGAW bzw. der jeweiligen Anteilsklasse wiederanlegen (thesaurieren). Der erwirtschaftete Erfolg des OGAW bzw. Anteilsklasse, welche eine Erfolgsverwendung des Typs „THES“ gemäss Anhang A „Fonds im Überblick“ aufweisen, werden laufend wieder angelegt, d.h. thesauriert. Realisierte Kapitalgewinne aus der Veräusserung von Sachen und Rechten werden von der Verwaltungsgesellschaft zur Wiederanlage zurückbehalten. Der erwirtschaftete Erfolg des OGAW bzw. Anteilsklasse, welche eine Erfolgsverwendung des Typs „AUS“ gemäss Anhang A „Fonds im Überblick“ aufweisen, werden jährlich ausgeschüttet. Falls Ausschüttungen vorgenommen werden, erfolgen diese innerhalb von 4 Monaten nach Abschluss des Geschäftsjahres. Bis zu 10% der Nettoerträge des OGAW können auf die neue Rechnung vorgetragen werden. Ausschüttungen werden auf die am Ausschüttungstag ausgegebenen Anteile ausgezahlt. Auf erklärte Ausschüttungen werden vom Zeitpunkt ihrer Fälligkeit an keine Zinsen bezahlt. Realisierte Kapitalgewinne aus der Veräusserung von Sachen und Rechten werden von der Verwaltungsgesellschaft zur Wiederanlage zurückbehalten.

  • Vertraulichkeit, Datenschutz 13.1. Falls nicht ausdrücklich schriftlich etwas anderes vereinbart ist, gelten die uns im Zusammenhang mit einer Bestellung unterbreiteten Informationen nicht als vertraulich, es sei denn, die Vertraulichkeit ist offenkundig.

  • Versicherte Ereignisse Die aufgrund des Strassenverkehrsrechts möglichen Haftpflichtansprü- che.

  • Normalarbeitszeit a) Die Lage der Normalarbeitszeit richtet sich nach der betrieblichen Normalarbeitszeit.

  • Überwachung Art. 19 Kontrollen und Sanktionen

  • Entschädigungsberechnung a) Der Versicherer ersetzt

  • Kategorien der personenbezogenen Daten Basierend auf der HIS-Anfrage oder der HIS-Einmeldung eines Versicherungsunter- nehmens werden von der informa HIS GmbH – abhängig von der Versicherungsart bzw. -sparte – die Daten der Anfrage oder Einmeldung mit den dazu genutzten personen- bezogenen Daten (Name, Vorname, Geburtsdatum, Anschrift, frühere Anschriften) bzw. Informationen zum Versicherungsobjekt (z. B. Fahrzeug- bzw. Gebäudeinformationen) sowie das anfragende oder einmeldende Versicherungsunternehmen gespeichert. Bei einer HIS-Einmeldung durch ein Versicherungsunternehmen, über die Sie gegebenenfalls von diesem gesondert informiert werden, speichert die informa HIS GmbH erhöhte Risiken oder Auffälligkeiten, die auf Unregelmäßigkeiten hindeuten können, sofern solche Informa- tionen an das HIS gemeldet wurden. In der Versicherungssparte Leben können dies z. B. Informationen zu möglichen Erschwernissen (ohne Hinweis auf Gesundheitsdaten) und Versicherungssumme/Rentenhöhe sein. Zu Fahrzeugen sind ggf. z. B. Totalschäden, fiktive Abrechnungen oder Auffälligkeiten bei einer früheren Schadenmeldung gespeichert. Gebäudebezogene Daten sind Anzahl und Zeitraum geltend gemachter Gebäudeschäden.

  • Haus- und Grundbesitz A1-6.3.1 Versichert ist die gesetzliche Haftpflicht des Versicherungsnehmers als Inhaber

  • Forderungsabtretung Forderungsabtretung ist nur mit vorheriger schriftlicher Zustimmung des Bestellers zulässig.

  • Brandschutz F.1 Der Brandschutz im Gebäude ist ein wichtiges Erfordernis. Der Mieter ist verpflichtet, sich nach seinem Einzug über die Brandschutzvorkeh- rungen, Fluchtwege und Alarmierungsmöglichkeiten zu informieren und sich so zu verhalten, dass Bränden vorgebeugt wird. Einzelheiten können den entsprechenden Aushängen und Hinweisen entnommen werden.