Responsabilidad por defectos. 10.1 En el presente Contrato, y sujeto a lo establecido en la Cláusula 10.2, se entenderá por defecto cualquier disconformidad en los Trabajos con los términos expresamente establecidos en este Contrato resultantes de las circunstancias que existen en los Trabajos en el momento de la transmisión del riesgo al Cliente ("Defectos"). 10.2 Los siguientes no serán Defectos: a) desgaste normal, disconformidad debido a una tensión excesiva, b) la disconformidad resultante de un manejo culpable o negligente; incumplimiento de las instrucciones o recomendaciones de los manuales de operación o mantenimiento y otros documentos; c) instalación, construcción, modificación, puesta en marcha o trabajos previos a la puesta en marcha, no llevado a cabo por Siemens en cada caso, d) errores de software no reproducibles, e) defectos que no perjudiquen significativamente o materialmente el uso de los respectivos Trabajos. 10.3 El Cliente deberá notificar por escrito a Siemens cualquier Defecto sin demora indebida. Tras dicha notificación, Siemens deberá, a su elección, subsanar el Defecto mediante reparación, reemplazo o repetición. Siemens deberá disponer de un plazo razonable de tiempo y la oportunidad para subsanar el Defecto. A este respecto, el Cliente concederá a Siemens acceso a los Trabajos disconformes, realizará cualquier montaje o desmontaje y facilitará el acceso a los datos de operaciones y mantenimiento, sin coste alguno para Siemens. A petición de Siemens, el Cliente deberá proceder a que el título de las partes que tengan que ser sustituidas, sean transferidas a Siemens. En la medida en que una parte de los Trabajos deba ser simplemente entregada, el Cliente deberá inmediatamente inspeccionar dicha parte y notificar a Siemens por escrito cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones del Cliente por defectos deberán ser excluidas por cualquier defecto aparente, si el Cliente no hubiera procedido de dicha forma. 10.4 Salvo que se acuerde lo contrario, el periodo de responsabilidad por Defectos de cualquier parte de los Trabajos es de doce (12) meses a contar desde la fecha de transmisión del riesgo. Para las partes sustituidas o reparadas de los Trabajos, el plazo para reclamar la responsabilidad por defectos será de seis (6) meses desde la fecha de su sustitución o reparación, si el plazo original de responsabilidad por defectos para los Trabajos vence antes. En cualquier caso, el plazo por responsabilidad por defectos terminará no más tarde de 24 meses después del comienzo del período de responsabilidad por defectos original.
Appears in 4 contracts
Samples: Términos Y Condiciones De Venta, Términos Y Condiciones De Venta, General Terms and Conditions
Responsabilidad por defectos. 10.1 9.1 En el presente Contrato, y sujeto a lo establecido en la Cláusula 10.29.2, se entenderá por defecto cualquier disconformidad en los Trabajos Suministros con los términos expresamente establecidos en este Contrato resultantes de las circunstancias que existen en los Trabajos Suministros en el momento de la transmisión del riesgo al Cliente ("Defectos").
10.2 Los 9.2 En particular, los siguientes no serán Defectos:
a) desgaste normal, disconformidad debido a una tensión excesiva,
b) la disconformidad resultante de un manejo culpable o negligente; incumplimiento de las instrucciones o recomendaciones de los manuales de operación o mantenimiento y otros documentos;
c) instalación, construcción, modificación, puesta en marcha o trabajos previos a la puesta en marcha, no llevado a cabo por Siemens en cada caso,
d) errores de software no reproducibles,
e) defectos que no perjudiquen significativamente o materialmente el uso de los respectivos TrabajosSuministros.
10.3 9.3 El Cliente deberá inspeccionar inmediatamente los Suministros en el momento de la entrega y deberá notificar a Siemens por escrito a Siemens de cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones del Cliente en relación con los defectos deberán excluirse para defectos aparentes, si el Cliente no ha procedido de dicha forma. Tras dicha notificación, Siemens deberá, a su elección, subsanar el Defecto mediante reparación, reemplazo reemplazo, o repetición. Siemens deberá disponer de un plazo razonable de tiempo y la oportunidad para subsanar el Defecto. A este respecto, el Cliente concederá a Siemens acceso a los Trabajos Suministros disconformes, realizará cualquier montaje o desmontaje y facilitará el acceso a los datos de operaciones y mantenimiento, sin coste alguno para Siemens. A petición de Siemens, el Cliente deberá proceder a que el título de las partes que tengan que ser sustituidas, sustituidas sean transferidas a Siemens. En la medida en que una parte de los Trabajos deba ser simplemente entregada, el Cliente deberá inmediatamente inspeccionar dicha parte y notificar a Siemens por escrito cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones del Cliente por defectos deberán ser excluidas por cualquier defecto aparente, si el Cliente no hubiera procedido de dicha forma.
10.4 9.4 Salvo que se acuerde lo contrario, el periodo de responsabilidad por Defectos de cualquier parte de los Trabajos Suministros es de doce (12) 12 meses a contar desde la fecha de transmisión del riesgo. Para las partes sustituidas o reparadas de los TrabajosSuministros, el plazo para reclamar la responsabilidad por defectos será de seis (6) 6 meses desde la fecha de su sustitución o reparación, si el plazo original de responsabilidad por defectos para los Trabajos Suministros vence antes. En cualquier caso, el plazo por responsabilidad por defectos terminará no más tarde de 24 meses después del comienzo del período de responsabilidad por defectos original.
Appears in 3 contracts
Samples: Términos Y Condiciones De Venta, Términos Y Condiciones De Venta, Términos Y Condiciones De Venta
Responsabilidad por defectos. 10.1 7.1 En el presente Contratocaso de existir un defecto material dentro del plazo de prescripción, y sujeto a lo establecido en la Cláusula 10.2, se entenderá por defecto cualquier disconformidad en los Trabajos con los términos expresamente establecidos en este Contrato resultantes de las circunstancias que existen en los Trabajos cuya causa ya existía en el momento de la transmisión transferencia del riesgo al Cliente riesgo, el Proveedor podrá, a su discreción, o bien subsanar el defecto o bien entregar un artículo sin defectos como cumplimiento posterior. El defecto se subsanará mediante la sustitución o la reparación del objeto de- fectuoso en la sede del Proveedor, a menos que las Partes acuerden lo contrario de forma expresa o tácita ("Defectos"por ejem- plo, mediante una actuación in situ sin oposición). Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad del Proveedor; las dis- posiciones del apartado 6 se aplican de forma análoga.
10.2 7.2 Toda reclamación de responsabilidad por defectos por parte del Cliente requiere que este inspeccione los objetos de la entrega sin demoras indebidas, a más tardar en el plazo de una semana a partir de la entrega, y que notifique al Proveedor por escrito y sin demoras indebidas en caso de que se descubra algún defecto. Los siguientes no serán Defectos:
a) desgaste normal, disconformidad debido a una tensión excesiva,
b) la disconformidad resultante de un manejo culpable o negligente; incumplimiento de las instrucciones o recomendaciones de los manuales de operación o mantenimiento y otros documentos;
c) instalación, construcción, modificación, puesta en marcha o trabajos previos a la puesta en marcha, no llevado a cabo por Siemens en cada caso,
d) errores de software no reproducibles,
e) defectos que no perjudiquen significativamente pue- dan detectarse dentro de este plazo, incluso después de una cuidadosa inspección, deberán notificarse por escrito al Proveedor inmediatamente después de que se detecten. La entrega en el sentido de la frase 1 de esta disposición se da en el momento en el que el Cliente adquiere el control real sobre el objeto de la entrega o materialmente podría haberlo obtenido sin que haya ocurrido algo por culpa del Cliente.
7.3 Las modificaciones en la construcción o el uso diseño realizadas por el Proveedor antes de la entrega de un objeto pe- dido en el marco de una modificación general de la construcción o de la producción no se considerarán un defecto en el objeto suministrado, a menos que den lugar a que el objeto suministrado quede inutilizable para el fin previsto por el Cliente.
7.4 Si la subsanación de los respectivos Trabajosdefectos no se lleva a cabo, el Cliente dará al Proveedor un plazo xx xxxxxx razonable para la subsanación o sustitución de los defectos. Si la mejora posterior vuelve a fallar, el Cliente podrá exigir una re- ducción del precio de compra por el importe en el que se reduzca el valor del objeto de la entrega debido al defecto, o podrá, a su discreción, rescindir el contrato. Si solo hay un defecto menor, el Cliente únicamente tendrá derecho a re- ducir el precio del contrato.
10.3 7.5 El Cliente deberá notificar conceder al Proveedor o a cualquier tercero encargado por escrito a Siemens cualquier Defecto sin demora indebida. Tras dicha notificación, Siemens deberá, a su elección, subsanar el Defecto mediante reparación, reemplazo o repetición. Siemens deberá disponer de un plazo razonable de Proveedor el tiempo y la oportunidad oportuni- dad necesarios para subsanar el Defecto. A este respectola realización de los trabajos en virtud de su responsabilidad por defectos (mejora o sustitución posterior), el Cliente concederá a Siemens acceso a los Trabajos disconformes, realizará cualquier montaje o desmontaje y facilitará el acceso a los datos de operaciones y mantenimiento, sin coste alguno para Siemens. A petición de Siemens, el Cliente deberá proceder a que el título de las partes que tengan que ser sustituidas, sean transferidas a Siemensprevia consulta. En la medida en que una parte de los Trabajos deba ser simplemente entregadael Proveedor esté obligado a eliminar un defecto, el Cliente deberá inmediatamente inspeccionar dicha parte solo podrá eliminarlo por sí mismo, o hacer que un tercero lo elimine, si ello es necesario para evitar peligros inminentes para la seguridad operativa o para evitar daños desproporcionados y notificar a Siemens por escrito cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones del Cliente por defectos deberán ser excluidas por cualquier defecto aparente, si el Cliente no hubiera procedido de dicha formaha obtenido el consentimiento previo del Proveedor.
10.4 Salvo 7.6 La garantía del Proveedor no se extiende a los costes derivados de la eliminación del defecto. En la medida en que se acuerde lo contrarioun defecto haya sido causado por una pieza que el Proveedor haya adquirido de un tercero como proveedor para sus productos, el periodo Proveedor cede al Cliente sus derechos en lo que respecta a la entrega de la pieza adquirida o de los correspondientes contratos de servicios de un tercero. La responsabilidad por Defectos de cualquier parte de los Trabajos es de doce (12) meses a contar desde la fecha de transmisión defectos está limitada en ese sentido. Si el Cliente no obtiene una compensación adecuada en virtud del riesgo. Para las partes sustituidas o reparadas de los Trabajosderecho cedido, el plazo Proveedor res- ponderá subsidiariamente hasta la expiración del período de garantía de acuerdo con las disposiciones de estas Con- diciones Generales de Contrato.
7.7 Los defectos no se clasifican como materiales en caso de: • desgaste natural; • uso indebido o inapropiado; • montaje incorrecto, trabajos de construcción o puesta en servicio defectuosos por parte del Cliente o de terceros; • tratamiento inadecuado, defectuoso o negligente; • almacenamiento inadecuado, colocación o área de construcción inadecuada; • inobservancia de las instrucciones operativas correspondientes; • uso de equipos inadecuados; • uso de materiales y piezas de repuesto inadecuados; • influencias químicas, electroquímicas, electromagnéticas, eléctricas o comparables; • modificaciones al objeto de la entrega por parte del Cliente (o de un tercero al que este se lo haya encargado), a menos que no exista una relación causal entre el defecto de calidad y la modificación; • instalación de componentes, piezas de repuesto, piezas de desgaste u otras piezas y lubricantes no suministrados por el fabricante (los llamados productos OEM), a menos que no exista una relación causal entre el defecto de calidad y la pieza instalada; • la falta de mantenimiento o un mantenimiento inadecuado por parte del Cliente o de terceros, a menos que hayan sido autorizados por el fabricante para reclamar el mantenimiento de las máquinas o de instalación.
7.8 En la medida en que el software esté incluido en el volumen de suministro, la responsabilidad por defectos será no incluye la subsanación de seis (6) meses desde errores y fallos del software causados por un uso inadecuado, errores operativos, desgaste natural, entorno del sistema inadecuado, uso de condiciones de uso distintas a las que se enumeran en las especificaciones y mantenimiento inadecuado.
7.9 El Cliente nos notificará sin demora sobre cualquier defecto en el software, por escrito y de forma comprensible y detallada, indicando toda la fecha información relevante para la identificación y análisis de su sustitución o reparaciónlos defectos. En particular, si es necesario indicar la manifestación y las consecuencias del defecto de software.
7.10 Las reclamaciones por defectos materiales y defectos de título prescribiren tras 12 meses. El plazo de prescrip- ción comienza con la transmisión del riesgo según el plazo original apartado 5.1.
7.11 Las disposiciones de este apartado 7 regulan de forma concluyente la responsabilidad por defectos para de los Trabajos vence antesartícu- los suministrados por el Proveedor. En Cualquier otra reclamación del Cliente, en particular por daños que no se hayan producido en el propio objeto de la entrega, se regirá exclusivamente por el apartado 8.
7.12 Con respecto a las máquinas usadas, se excluye expresamente cualquier caso, el plazo por responsabilidad por defectos terminará no más tarde de 24 meses después del comienzo del período de responsabilidad por defectos originalmateria- les.
Appears in 1 contract
Responsabilidad por defectos. 10.1 7.1 En el presente Contratocaso de existir un defecto material dentro del plazo de prescripción, y sujeto a lo establecido en la Cláusula 10.2, se entenderá por defecto cualquier disconformidad en los Trabajos con los términos expresamente establecidos en este Contrato resultantes de las circunstancias que existen en los Trabajos cuya causa ya existía en el momento de la transmisión transferencia del riesgo al Cliente riesgo, el Proveedor podrá, a su discreción, o bien subsanar el defecto o bien entregar un artículo sin defectos como cumplimiento posterior. El defecto se subsanará mediante la sustitución o la reparación del objeto defectuoso en la sede del Proveedor, a menos que las Partes acuerden lo contrario de forma expresa o tácita ("Defectos"por ejemplo, mediante una actuación in situ sin oposición). Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad del Proveedor; las disposiciones del apartado 6 se aplican de forma análoga.
10.2 7.2 Toda reclamación de responsabilidad por defectos por parte del Cliente requiere que este inspeccione los objetos de la entrega sin demoras indebidas, a más tardar en el plazo de una semana a partir de la entrega, y que notifique al Proveedor por escrito y sin demoras indebidas en caso de que se descubra algún defecto. Los siguientes no serán Defectos:
a) desgaste normal, disconformidad debido a una tensión excesiva,
b) la disconformidad resultante de un manejo culpable o negligente; incumplimiento de las instrucciones o recomendaciones de los manuales de operación o mantenimiento y otros documentos;
c) instalación, construcción, modificación, puesta en marcha o trabajos previos a la puesta en marcha, no llevado a cabo por Siemens en cada caso,
d) errores de software no reproducibles,
e) defectos que no perjudiquen significativamente puedan detectarse dentro de este plazo, incluso después de una cuidadosa inspección, deberán notificarse por escrito al Proveedor inmediatamente después de que se detecten. La entrega en el sentido de la frase 1 de esta disposición se da en el momento en el que el Cliente adquiere el control real sobre el objeto de la entrega o materialmente podría haberlo obtenido sin que haya ocurrido algo por culpa del Cliente.
7.3 Las modificaciones en la construcción o el uso diseño realizadas por el Proveedor antes de la entrega de un objeto pedido en el marco de una modificación general de la construcción o de la producción no se considerarán un defecto en el objeto suministrado, a menos que den lugar a que el objeto suministrado quede inutilizable para el fin previsto por el Cliente.
7.4 Si la subsanación de los respectivos Trabajosdefectos no se lleva a cabo, el Cliente dará al Proveedor un plazo xx xxxxxx razonable para la subsanación o sustitución de los defectos. Si la mejora posterior vuelve a fallar, el Cliente podrá exigir una reducción del precio de compra por el importe en el que se reduzca el valor del objeto de la entrega debido al defecto, o podrá, a su discreción, rescindir el contrato. Si solo hay un defecto menor, el Cliente únicamente tendrá derecho a reducir el precio del contrato.
10.3 7.5 El Cliente deberá notificar conceder al Proveedor o a cualquier tercero encargado por escrito a Siemens cualquier Defecto sin demora indebida. Tras dicha notificación, Siemens deberá, a su elección, subsanar el Defecto mediante reparación, reemplazo o repetición. Siemens deberá disponer de un plazo razonable de Proveedor el tiempo y la oportunidad necesarios para subsanar el Defecto. A este respectola realización de los trabajos en virtud de su responsabilidad por defectos (mejora o sustitución posterior), el Cliente concederá a Siemens acceso a los Trabajos disconformes, realizará cualquier montaje o desmontaje y facilitará el acceso a los datos de operaciones y mantenimiento, sin coste alguno para Siemens. A petición de Siemens, el Cliente deberá proceder a que el título de las partes que tengan que ser sustituidas, sean transferidas a Siemensprevia consulta. En la medida en que una parte de los Trabajos deba ser simplemente entregadael Proveedor esté obligado a eliminar un defecto, el Cliente deberá inmediatamente inspeccionar dicha parte solo podrá eliminarlo por sí mismo, o hacer que un tercero lo elimine, si ello es necesario para evitar peligros inminentes para la seguridad operativa o para evitar daños desproporcionados y notificar a Siemens por escrito cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones del Cliente por defectos deberán ser excluidas por cualquier defecto aparente, si el Cliente no hubiera procedido de dicha formaha obtenido el consentimiento previo del Proveedor.
10.4 Salvo 7.6 La garantía del Proveedor no se extiende a los costes derivados de la eliminación del defecto. En la medida en que se acuerde lo contrarioun defecto haya sido causado por una pieza que el Proveedor haya adquirido de un tercero como proveedor para sus productos, el periodo Proveedor cede al Cliente sus derechos en lo que respecta a la entrega de la pieza adquirida o de los correspondientes contratos de servicios de un tercero. La responsabilidad por Defectos de cualquier parte de los Trabajos es de doce (12) meses a contar desde la fecha de transmisión defectos está limitada en ese sentido. Si el Cliente no obtiene una compensación adecuada en virtud del riesgo. Para las partes sustituidas o reparadas de los Trabajosderecho cedido, el plazo Proveedor responderá subsidiariamente hasta la expiración del período de garantía de acuerdo con las disposiciones de estas Condiciones Generales de Contrato.
7.7 Los defectos no se clasifican como materiales en caso de: • desgaste natural; • uso indebido o inapropiado; • montaje incorrecto, trabajos de construcción o puesta en servicio defectuosos por parte del Cliente o de terceros; XXXX AG 07.2012 398969 • tratamiento inadecuado, defectuoso o negligente; • almacenamiento inadecuado, colocación o área de construcción inadecuada; • inobservancia de las instrucciones operativas correspondientes; • uso de equipos inadecuados; • uso de materiales y piezas de repuesto inadecuados; • influencias químicas, electroquímicas, electromagnéticas, eléctricas o comparables; • modificaciones al objeto de la entrega por parte del Cliente (o de un tercero al que este se lo haya encargado), a menos que no exista una relación causal entre el defecto de calidad y la modificación; • instalación de componentes, piezas de repuesto, piezas de desgaste u otras piezas y lubricantes no suministrados por el fabricante (los llamados productos OEM), a menos que no exista una relación causal entre el defecto de calidad y la pieza instalada; • la falta de mantenimiento o un mantenimiento inadecuado por parte del Cliente o de terceros, a menos que hayan sido autorizados por el fabricante para reclamar el mantenimiento de las máquinas o de instalación.
7.8 En la medida en que el software esté incluido en el volumen de suministro, la responsabilidad por defectos será no incluye la subsanación de seis (6) meses desde errores y fallos del software causados por un uso inadecuado, errores operativos, desgaste natural, entorno del sistema inadecuado, uso de condiciones de uso distintas a las que se enumeran en las especificaciones y mantenimiento inadecuado.
7.9 El Cliente nos notificará sin demora sobre cualquier defecto en el software, por escrito y de forma comprensible y detallada, indicando toda la fecha información relevante para la identificación y análisis de su sustitución o reparaciónlos defectos. En particular, si es necesario indicar la manifestación y las consecuencias del defecto de software.
7.10 Las reclamaciones por defectos materiales y defectos de título prescribiren tras 12 meses. El plazo de prescripción comienza con la transmisión del riesgo según el plazo original apartado 5.1.
7.11 Las disposiciones de este apartado 7 regulan de forma concluyente la responsabilidad por defectos para de los Trabajos vence antesartículos suministrados por el Proveedor. En Cualquier otra reclamación del Cliente, en particular por daños que no se hayan producido en el propio objeto de la entrega, se regirá exclusivamente por el apartado 8.
7.12 Con respecto a las máquinas usadas, se excluye expresamente cualquier caso, el plazo por responsabilidad por defectos terminará no más tarde de 24 meses después del comienzo del período de responsabilidad por defectos originalmateriales.
Appears in 1 contract
Responsabilidad por defectos. 10.1 En el presente ContratoSin perjuicio de otros requisitos y restricciones legales y contractuales, y sujeto a lo establecido en la Cláusula 10.2, se entenderá por defecto cualquier disconformidad en particular los Trabajos con los términos expresamente establecidos en este Contrato resultantes de la ley aplicable, nuestra responsabilidad por defectos estará sujeta a las circunstancias que existen en los Trabajos disposiciones siguientes:
8.1 Las Mercancías sólo podrán ser consideradas deficientes si en el momento de la transmisión del riesgo al Cliente ("Defectos").
10.2 Los siguientes no serán Defectos:riesgo: a) las Mercancías difieren claramente de las
a) desgaste normal, disconformidad debido sean debidos a una tensión excesivacausas fuera de nuestro ámbito de influencia,
b) la disconformidad resultante surjan después del traspaso del riesgo en materia- les de un manejo culpable consumo o negligente; incumplimiento de las instrucciones o recomendaciones de los manuales de operación o mantenimiento y otros documentos;fabricación, que se deban susti- tuir con regularidad por desgaste normal,
c) instalaciónsean debidos a un manejo incorrecto o negligente, construcción, modificación, puesta en marcha solicitación excesiva u otro uso indebido por parte del Cliente o trabajos previos a la puesta en marcha, no llevado a cabo por Siemens en cada casode terceros,
d) errores xxxx debidos al incumplimiento de software no reproducibleslas instruccio- nes contenidas en los manuales de manejo y de man- tenimiento de los fabricantes OEM,
e) defectos sean fallos de software que no perjudiquen significativamente se puedan reprodu- cir,
f) sean no considerables o
g) sean debidos a un manejo incorrecto o materialmente negligente, un mantenimiento incorrecto, inadecuado, no efec- tuado o efectuado en intervalos no apropiados, un almacenamiento inadecuado, una solicitación o una carga excesiva, medios de producción no apropiados, trabajos de obra civil deficientes, suelos inadecuados, así como debidos a influencias especiales (p. ej., influencias químicas, electroquímicas o eléctricas o temperaturas o influencias climatológicas excepciona- les), que no estén previstas como condiciones en el uso de los respectivos TrabajosContrato.
10.3 8.2 Tendremos derecho a reparar todas las Mercan- cías defectuosas o a suministrarlas de nuevo o a realizarlas de nuevo, gratuitamente y a nuestra elec- ción.
8.3 Las reclamaciones por defectos se efectuarán de inmediato y por escrito. El Cliente deberá notificar por escrito a Siemens cualquier Defecto sin demora indebida. Tras dicha notificación, Siemens deberá, a su elección, subsanar nos tendrá que dar el Defecto mediante reparación, reemplazo o repetición. Siemens deberá disponer de un plazo razonable de tiempo y la oportunidad adecuados para subsanar el Defectola eliminación de los defectos. A Para este respectofin, el Cliente concederá a Siemens acceso a los Trabajos disconformes, realizará cualquier montaje o desmontaje y facilitará nos tiene que facilitar el acceso a las Mercancías defectuosas. El Cliente tendrá que presentar un in- forme técnico de datos completo y, a nuestra petición, deberá realizar el desmontaje y el montaje de nuevo de las Mercancías, todo esto sin costo alguno para nosotros.
8.4 Tendremos derecho a pedir una retribución por los datos costos y gastos ocasionados,
a) si se comprueba posteriormente que el defecto reclamado por el Cliente no existe o
b) si nosotros no somos responsables del defecto reclamado.
8.5 No asumiremos responsabilidad si
a) el Cliente o terceros realizan modificaciones o reparaciones en las Mercancías,
b) el Cliente no nos pone en conocimiento por escrito sin demora culpable de operaciones y mantenimientoun defecto dentro del plazo de prescripción, a más tardar, sin coste alguno embargo, dentro de catorce (14) días después de que el Cliente haya o debiera haber detectado el defecto si el Cliente hu- biese cumplido con su obligación de cuidado de acuerdo con las exigencias de la ley aplicable (te- niendo en cuenta que el Cliente está obligado a exa- minar las Mercancías respecto a posibles defectos inmediatamente al tomar posesión de ellas),
c) el Cliente no ha tomado sin demora todas las me- didas adecuadas para Siemensreducir los daños causados por un defecto, o si
d) el Cliente nos impide efectuar la eliminación del defecto.
8.6 El plazo de prescripción para todo derecho o toda reclamación por defectos es de veinticuatro (24) meses a partir de la puesta en servicio, con un máxi- mo de treinta (30) meses a partir del traspaso del riesgo, salvo acuerdo en contrario. A petición Después del plazo mencionado prescriben todas las demandas basadas en un defecto de Siemenslas Mercancías. Para evitar cual- quier duda: No se inicia un nuevo plazo de prescrip- ción en lo referente a partes reparadas o sustituidas de las Mercancías.
8.7 Sin perjuicio de todo requisito adicional según la ley aplicable o según este apartado 8, el Cliente deberá proceder sólo tendrá derecho a que declarar resuelto el título Contrato si un defecto representa un incumplimiento esencial del Contrato y si un tiempo razonable necesario para efectuar los trabajos apropiados para eliminar el de- fecto ha transcurrido sin resultado después de la recepción de la reclamación escrita del Cliente por el defecto.
8.8 Para las indemnizaciones por daños y perjuicios tiene validez adicional y prioritaria lo indicado bajo el apartado 10. Sin perjuicio de los apartados 9 y 10, se excluyen expresamente otros derechos o reclamacio- nes del Cliente por un defecto de las partes que tengan que ser sustituidas, sean transferidas a SiemensMercancías. En la medida en que una parte de los Trabajos deba ser simplemente entregadaparticular, el Cliente deberá inmediatamente inspeccionar dicha parte y notificar no tendrá derecho a Siemens impugnar el Contrato por escrito cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones causa de un error sobre un hecho que él consideraba como un elemento necesario del Cliente por defectos deberán ser excluidas por cualquier defecto aparente, si el Cliente no hubiera procedido de dicha forma.
10.4 Salvo que se acuerde lo contrario, el periodo de responsabilidad por Defectos de cualquier parte de los Trabajos es de doce (12) meses a contar desde la fecha de transmisión del riesgo. Para las partes sustituidas o reparadas de los Trabajos, el plazo para reclamar la responsabilidad por defectos será de seis (6) meses desde la fecha de su sustitución o reparación, si el plazo original de responsabilidad por defectos para los Trabajos vence antes. En cualquier caso, el plazo por responsabilidad por defectos terminará no más tarde de 24 meses después del comienzo del período de responsabilidad por defectos original.Contra-
Appears in 1 contract
Samples: Condiciones Internacionales Para Suministro Y Prestaciones
Responsabilidad por defectos. 10.1 En TECOSA - grupo Siemens será responsable de una prestación de Servicios apropiada de conformidad con el presente Contrato, y sujeto a lo establecido en la Cláusula 10.2, se entenderá por defecto cualquier disconformidad en los Trabajos . Si TECOSA - grupo Siemens entrega materiales o bienes relacionados con los Servicios, TECOSA - grupo Siemens será responsable frente al Cliente de cualquier incumplimiento de los términos expresamente establecidos en expresos de este Contrato resultantes que resulten de las circunstancias que existen en los Trabajos existentes en el momento de la transmisión del riesgo al Cliente ("Defectos")riesgo.
10.2 Los siguientes no serán Defectos:
a) desgaste normal, disconformidad debido a una tensión excesiva,
b) la disconformidad resultante de un manejo culpable o negligente; incumplimiento de las instrucciones o recomendaciones de los manuales de operación o mantenimiento y otros documentos;
c) instalación, construcción, modificación, puesta en marcha o trabajos previos a la puesta en marcha, no llevado a cabo por Siemens en cada caso,
d) errores de software no reproducibles,
e) defectos que no perjudiquen significativamente o materialmente el uso de los respectivos Trabajos.
10.3 El Cliente deberá inmediatamente notificar por escrito a TECOSA - grupo Siemens cualquier Defecto defecto en los Servicios o materiales y bienes sin demora indebidainjustificada. Las reclamaciones del Cliente en relación con los defectos quedará excluida para defectos aparentes, si el Cliente no ha procedido de dicha forma. Tras dicha notificación, TECOSA - grupo Siemens deberá, a su elección, subsanar el Defecto mediante reparación, reemplazo o repetición. Siemens deberá disponer de contará con un plazo razonable de tiempo y la oportunidad para subsanar volver a prestar el DefectoServicio, y/o, a su discreción, reparar o reemplazar el bien o material defectuoso. A este respecto, el Cliente concederá a TECOSA - grupo Siemens acceso a los Trabajos disconformesServicios defectuosos, materiales o bienes, y realizará cualquier montaje o desmontaje y facilitará el acceso a los datos de operaciones y mantenimiento, sin coste alguno para TECOSA - grupo Siemens. A petición de TECOSA - grupo Siemens, el Cliente deberá proceder a asegurar que el título de las partes que tengan que ser sustituidas, sean transferidas sustituidas pasen a TECOSA - grupo Siemens. En la medida en que una parte de los Trabajos deba ser simplemente entregada, el Cliente deberá inmediatamente inspeccionar dicha parte y notificar a Siemens por escrito cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones del Cliente por defectos deberán ser excluidas por cualquier defecto aparente, si el Cliente no hubiera procedido de dicha forma.
10.4 Salvo que se acuerde lo contrario, el periodo 10.3 El período de responsabilidad por Defectos defectos de cualquier parte de los Trabajos es de doce (12) Servicios expirará a los 12 meses a contar desde la fecha prestación de transmisión los Servicios defectuosos o desde la aceptación si así se ha acordado. Para bienes y materiales, el período de responsabilidad por defectos expirará 12 meses después de que se produzca la transferencia del riesgo. Para las partes sustituidas los Servicios prestados reejecutados y materiales y bienes sustituidos o reparadas de los Trabajosreparados, el plazo para reclamar la responsabilidad por defectos será de seis (6) 6 meses desde la fecha de su nueva prestación, sustitución o reparación, si el plazo original de responsabilidad por defectos para los Trabajos vence antes. En cualquier caso, el plazo por responsabilidad por defectos no terminará no más tarde de 24 meses después del comienzo del período de responsabilidad por defectos original.
10.4 No habrá reclamación de garantía por desviaciones insignificantes de la calidad acordada, deterioros menores de uso, desgaste normal, impedimentos debido al manejo inadecuado o negligente por parte del Cliente, equipamiento inadecuado proporcionado por el Cliente, errores de software no reproducibles o influencias externas especiales que no están identificadas dentro del Contrato. Además, los errores de software solo se consideran un defecto si el defecto ocurre en la versión de software más actualizada en el momento dado.
10.5 TECOSA - grupo Siemens no garantiza que los Servicios sean seguros de un ciberataque y que no contengan ninguna vulnerabilidad. Si el software es defectuoso, TECOSA - grupo Siemens solo estará obligado a proporcionar al Cliente una versión actualizada del software en el que se haya subsanado el defecto cuando TECOSA - grupo Siemens razonablemente pueda esperar contar con dicha versión actualizada o si TECOSA - grupo Siemens es solo el licenciatario, cuando dicha versión esté razonablemente disponible para el licenciante de TECOSA - grupo Siemens. Si el software ha sido modificado o desarrollado individualmente por TECOSA - grupo Siemens, TECOSA - grupo Siemens deberá además facilitar al Cliente una solución alternativa u otra provisionalmente correctiva del error hasta el momento en el que la nueva versión actualizada del software se encuentre disponible, si dicha solución provisional es económicamente razonable y si las operaciones comerciales del Cliente se vieran paradas o sustancialmente impedidas.
10.6 Si TECOSA - grupo Siemens reejecuta los Servicios presuntamente defectuosos y finalmente se determina que no hubo un Defecto, el Cliente pagará a TECOSA - grupo Siemens por dichos Servicios prestados de nuevo.
10.7 Cualquier otra responsabilidad imputable a TECOSA - grupo Siemens, así como cualesquiera otras reclamaciones, derechos y compensaciones del Cliente en caso de existir Defectos en los Servicios, deberá ser excluido excepto los expresamente estipulados en la presente Cláusula 10, y siempre que TECOSA - grupo Siemens falle al menos tres (3) veces en subsanar el Defecto según, la Cláusula 16.2.b). Todas las garantías, representaciones, condiciones y cualesquiera otros términos de cualquier tipo establecidos por ley o derecho consuetudinario, en la medida en que esté permitido por la ley aplicable, están excluidos de este Contrato.
Appears in 1 contract
Samples: Términos Y Condiciones De Venta
Responsabilidad por defectos. 10.1 En el presente ContratoTerminación de Trabajos Pendientes y Reparación de Defectos A fin de que las Obras y los Documentos del Contratista, y sujeto a lo establecido en la Cláusula 10.2, se entenderá por defecto cualquier disconformidad en los Trabajos con los términos expresamente establecidos en este Contrato resultantes así como cada una de las circunstancias que existen Secciones, puedan estar en los Trabajos las condiciones exigidas en el momento de la transmisión Contrato (a excepción del riesgo al Cliente ("Defectos"uso y desgaste justo).
10.2 Los siguientes no serán Defectos:
a) desgaste normal, disconformidad debido a una tensión excesiva,
b) la disconformidad resultante de un manejo culpable o negligente; incumplimiento de las instrucciones o recomendaciones de los manuales de operación o mantenimiento y otros documentos;
c) instalación, construcción, modificación, puesta en marcha o trabajos previos a la puesta en marcha, no llevado a cabo por Siemens en cada caso,
d) errores de software no reproducibles,
e) defectos que no perjudiquen significativamente o materialmente el uso de los respectivos Trabajos.
10.3 El Cliente deberá notificar por escrito a Siemens cualquier Defecto sin demora indebida. Tras dicha notificación, Siemens deberá, a su elección, subsanar el Defecto mediante reparación, reemplazo o repetición. Siemens deberá disponer de un plazo razonable de tiempo y la oportunidad para subsanar el Defecto. A este respecto, el Cliente concederá a Siemens acceso a los Trabajos disconformes, realizará cualquier montaje o desmontaje y facilitará el acceso a los datos de operaciones y mantenimiento, sin coste alguno para Siemens. A petición de Siemens, el Cliente deberá proceder a que el título de las partes que tengan que ser sustituidas, sean transferidas a Siemens. En la medida en que una parte de los Trabajos deba ser simplemente entregada, el Cliente deberá inmediatamente inspeccionar dicha parte y notificar a Siemens por escrito cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones del Cliente por defectos deberán ser excluidas por cualquier defecto aparente, si el Cliente no hubiera procedido de dicha forma.
10.4 Salvo que se acuerde lo contrario, el periodo de responsabilidad por Defectos de cualquier parte de los Trabajos es de doce (12) meses a contar desde la fecha de transmisión vencimiento del riesgo. Para las partes sustituidas Plazo para la Notificación de Defectos pertinente o reparadas tan pronto como sea posible después de los Trabajosesa fecha, el Contratista deberá: terminar los trabajos que queden pendientes en la fecha señalada en el Certificado de Recepción de Obra, dentro del plazo razonable que indique el Ingeniero, y realizar todos los trabajos exigidos para reparar los defectos o daños, conforme notifique el Contratante (o en su nombre) el, o antes del, día de vencimiento del plazo para reclamar la responsabilidad por defectos será Notificación de seis Defectos correspondiente a las Obras o a la Sección (6según proceda). Si se detecta algún defecto u ocurre algún daño, el Contratante (o alguien en su nombre) meses desde notificará debidamente al Contratista. El Contratista deberá mantener en perfecto estado de conservación, funcionamiento y limpieza hasta la fecha establecida en el Certificado de su sustitución o reparaciónCumplimento, si todas las obras construidas y reconstruidas de acuerdo con el plazo original de responsabilidad por defectos para los Trabajos vence antesContrato. Esta conservación deberá ser continua y eficaz a juicio del Ingeniero. En cualquier casomomento, dentro de ese plazo, si se comprobaran desperfectos o defectos de funcionamiento en las obras ejecutadas, el plazo Contratista deberá proceder de inmediato a la reparación o limpieza respectiva, previo aviso al Ingeniero. La obligación del Contratista de realizar los trabajos de completa terminación por responsabilidad por defectos terminará no más tarde de 24 meses después su cuenta, es extensiva a los trabajos necesarios para corregir los efectos del comienzo del uso o desgaste ordinarios, quedando entendido que la limpieza y conservación corrientes durante el período de responsabilidad por defectos originalgarantía corresponden al Contratista.
Appears in 1 contract
Samples: Contract for Expansion and Modifications of Wastewater Treatment Plant
Responsabilidad por defectos. 10.1 7.1 En el presente Contratocaso de existir un defecto material dentro del plazo de prescripción, y sujeto a lo establecido en la Cláusula 10.2, se entenderá por defecto cualquier disconformidad en los Trabajos con los términos expresamente establecidos en este Contrato resultantes de las circunstancias que existen en los Trabajos cuya causa ya existía en el momento de la transmisión transferencia del riesgo al Cliente riesgo, el Proveedor podrá, a su discreción, o bien subsanar el defecto o bien entregar un artículo sin defectos como cumplimiento posterior. El defecto se subsanará mediante la sustitución o la reparación del objeto defectuoso en la sede del Proveedor, a menos que las Partes acuerden lo contrario de forma expresa o tácita ("Defectos"por ejemplo, mediante una actuación in situ sin oposi- ción). Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad del Proveedor; las disposiciones del apartado 6 se aplican de forma análoga.
10.2 7.2 Toda reclamación de responsabilidad por defectos por parte del Cliente requiere que este inspec- cione los objetos de la entrega sin demoras indebidas, a más tardar en el plazo de una semana a partir de la entrega, y que notifique al Proveedor por escrito y sin demoras indebidas en caso de que se des- cubra algún defecto. Los siguientes no serán Defectos:
a) desgaste normal, disconformidad debido a una tensión excesiva,
b) la disconformidad resultante de un manejo culpable o negligente; incumplimiento de las instrucciones o recomendaciones de los manuales de operación o mantenimiento y otros documentos;
c) instalación, construcción, modificación, puesta en marcha o trabajos previos a la puesta en marcha, no llevado a cabo por Siemens en cada caso,
d) errores de software no reproducibles,
e) defectos que no perjudiquen significativamente puedan detectarse dentro de este plazo, incluso después de una cuidadosa inspección, deberán notificarse por escrito al Proveedor inmediatamente después de que se detecten. La entrega en el sentido de la frase 1 de esta disposición se da en el momento en el que el Cliente adquiere el control real sobre el objeto de la entrega o materialmente podría haberlo obtenido sin que haya ocurrido algo por culpa del Cliente.
7.3 Las modificaciones en la construcción o el uso diseño realizadas por el Proveedor antes de la entrega de un objeto pedido en el marco de una modificación general de la construcción o de la producción no se considerarán un defecto en el objeto suministrado, a menos que den lugar a que el objeto suministrado quede inutilizable para el fin previsto por el Cliente.
7.4 Si la subsanación de los respectivos Trabajosdefectos no se lleva a cabo, el Cliente dará al Proveedor un plazo xx xxxxxx razonable para la subsanación o sustitución de los defectos. Si la mejora posterior vuelve a fallar, el Cliente podrá exigir una reducción del precio de compra por el importe en el que se reduzca el valor del objeto de la entrega debido al defecto, o podrá, a su discreción, rescindir el contrato. Si solo hay un de- fecto menor, el Cliente únicamente tendrá derecho a reducir el precio del contrato.
10.3 7.5 El Cliente deberá notificar conceder al Proveedor o a cualquier tercero encargado por escrito a Siemens cualquier Defecto sin demora indebida. Tras dicha notificación, Siemens deberá, a su elección, subsanar el Defecto mediante reparación, reemplazo o repetición. Siemens deberá disponer de un plazo razonable de Proveedor el tiempo y la oportunidad necesarios para subsanar el Defecto. A este respectola realización de los trabajos en virtud de su responsabilidad por defec- tos (mejora o sustitución posterior), el Cliente concederá a Siemens acceso a los Trabajos disconformes, realizará cualquier montaje o desmontaje y facilitará el acceso a los datos de operaciones y mantenimiento, sin coste alguno para Siemens. A petición de Siemens, el Cliente deberá proceder a que el título de las partes que tengan que ser sustituidas, sean transferidas a Siemensprevia consulta. En la medida en que una parte de los Trabajos deba ser simplemente entregadael Proveedor esté obligado a eliminar un defecto, el Cliente deberá inmediatamente inspeccionar dicha parte solo podrá eliminarlo por sí mismo, o hacer que un tercero lo elimine, si ello es necesario para evitar peligros inminentes para la seguridad operativa o para evitar daños despro- porcionados y notificar a Siemens por escrito cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones del Cliente por defectos deberán ser excluidas por cualquier defecto aparente, si el Cliente no hubiera procedido de dicha formaha obtenido el consentimiento previo del Proveedor.
10.4 Salvo 7.6 La garantía del Proveedor no se extiende a los costes derivados de la eliminación del defecto. En la medida en que se acuerde lo contrarioun defecto haya sido causado por una pieza que el Proveedor haya adquirido de un tercero como proveedor para sus productos, el periodo Proveedor cede al Cliente sus derechos en lo que res- pecta a la entrega de la pieza adquirida o de los correspondientes contratos de servicios de un tercero. La responsabilidad por Defectos de cualquier parte de los Trabajos es de doce (12) meses a contar desde la fecha de transmisión defectos está limitada en ese sentido. Si el Cliente no obtiene una compensación adecuada en virtud del riesgo. Para las partes sustituidas o reparadas de los Trabajosderecho cedido, el plazo Proveedor responderá subsidiariamente hasta la expiración del período de garantía de acuerdo con las disposiciones de estas Condiciones Generales de Contrato.
7.7 Los defectos no se clasifican como materiales en caso de: • desgaste natural; • uso indebido o inapropiado; • montaje incorrecto, trabajos de construcción o puesta en servicio defectuosos por parte del Cliente o de terceros; • tratamiento inadecuado, defectuoso o negligente; • almacenamiento inadecuado, colocación o área de construcción inadecuada; • inobservancia de las instrucciones operativas correspondientes; • uso de equipos inadecuados; • uso de materiales y piezas de repuesto inadecuados; • influencias químicas, electroquímicas, electromagnéticas, eléctricas o comparables; • modificaciones al objeto de la entrega por parte del Cliente (o de un tercero al que este se lo haya encargado), a menos que no exista una relación causal entre el defecto de calidad y la modifica- ción; • instalación de componentes, piezas de repuesto, piezas de desgaste u otras piezas y lubricantes no suministrados por el fabricante (los llamados productos OEM), a menos que no exista una rela- ción causal entre el defecto de calidad y la pieza instalada; • la falta de mantenimiento o un mantenimiento inadecuado por parte del Cliente o de terceros, a menos que hayan sido autorizados por el fabricante para reclamar el mantenimiento de las máquinas o de instalación.
7.8 En la medida en que el software esté incluido en el volumen de suministro, la responsabilidad por defectos será no incluye la subsanación de seis (6) meses desde errores y fallos del software causados por un uso inadecuado, errores operativos, desgaste natural, entorno del sistema inadecuado, uso de condiciones de uso distin- tas a las que se enumeran en las especificaciones y mantenimiento inadecuado.
7.9 El Cliente nos notificará sin demora sobre cualquier defecto en el software, por escrito y de forma comprensible y detallada, indicando toda la fecha información relevante para la identificación y análisis de su sustitución o reparaciónlos defectos. En particular, si es necesario indicar la manifestación y las consecuencias del defecto de soft- ware.
7.10 Las reclamaciones por defectos materiales y defectos de título prescribiren tras 12 meses. El plazo de prescripción comienza con la transmisión del riesgo según el plazo original apartado 5.1.
7.11 Las disposiciones de este apartado 7 regulan de forma concluyente la responsabilidad por defectos para de los Trabajos vence antesartículos suministrados por el Proveedor. En Cualquier otra reclamación del Cliente, en particular por daños que no se hayan producido en el propio objeto de la entrega, se regirá exclusivamente por el apartado 8.
7.12 Con respecto a las máquinas usadas, se excluye expresamente cualquier caso, el plazo por responsabilidad por defectos terminará no más tarde de 24 meses después del comienzo del período de responsabilidad por defectos originalde- fectos materiales.
Appears in 1 contract
Responsabilidad por defectos. 10.1 En el presente Contrato, y sujeto a lo establecido en la Cláusula 10.2, se entenderá por defecto cualquier disconformidad en 9.1 El Proveedor garantiza al Cliente que los Trabajos con los términos expresamente establecidos en este Contrato resultantes productos o servi- cios solicitados están exentos de las circunstancias que existen en los Trabajos defectos e imperfecciones legales de titularidad en el momento del paso de los riesgos.
9.2 Si el Cliente informa al Proveedor sobre el uso y el lugar de uso previsto de los productos y/o servicios que suministrar y/o los servicios a proveer, el Proveedor garantiza que su entrega y su ser- vicio son adecuados para dicho uso y lugar.
9.3 Sin perjuicio de cualquier garantía legal o implícita, el plazo de garantía de los productos/servicios será de veinticuatro (24) me- ses a partir de la transmisión emisión del riesgo CAP o documento equivalente al Cliente ("Defectos")Cliente, en cuanto a la totalidad de los productos o servicios que componen el Orden de Compra, con la excepción de otro plazo que se indique en el Orden de Compra.
10.2 Los siguientes no serán Defectos:
a) desgaste normal, disconformidad debido a una tensión excesiva,
b) la disconformidad resultante de un manejo culpable o negligente; incumplimiento de las instrucciones o recomendaciones de los manuales de operación o mantenimiento y otros documentos;
c) instalación, construcción, modificación, puesta en marcha o trabajos previos a la puesta en marcha, no llevado a cabo por Siemens en cada caso,
d) errores de software no reproducibles,
e) defectos que no perjudiquen significativamente o materialmente el uso de los respectivos Trabajos.
10.3 El Cliente deberá notificar por escrito a Siemens cualquier Defecto sin demora indebida. Tras dicha notificación, Siemens deberá, a su elección, subsanar el Defecto mediante reparación, reemplazo o repetición. Siemens deberá disponer de un plazo razonable de tiempo y la oportunidad para subsanar el Defecto. A este respecto9.4 En principio, el Cliente concederá tendrá derecho a Siemens acceso a los Trabajos disconformesseleccionar el tipo de recurso. Si el Proveedor no comienza con un recurso posterior como parte del contrato, realizará cualquier montaje es decir, la rectificación de defectos o desmontaje y facilitará la entrega de un reemplazo, tan pronto como el acceso a los datos de operaciones y mantenimiento, sin coste alguno para Siemens. A petición de SiemensCliente lo haya solici- tado al Proveedor, el Cliente deberá proceder tendrá derecho, en estos casos, y tam- bién para evitar el peligro o evitar/limitar el daño, a llevar a cabo el tipo de recurso elegido por el Cliente, o hacer que un tercero lo lleve a cabo, a expensas del Proveedor. El Cliente tendrá el mismo dere- cho si la rectificación de los defectos y/o la entrega de un reemplazo falla o se rechaza.
9.5 En caso de que los costes de retirada e instalación se incu- rrieran durante los trabajos de rectificación tras un defecto, el Pro- veedor cubrirá dichos costes junto con los costes de transporte del artículo de reemplazo hacia y desde el lugar, en los casos en que el título Proveedor tuviera la obligación de las partes que tengan que ser sustituidas, sean transferidas a Siemens. En la medida en que una instalar el artículo entregado como parte de la entrega o si el Proveedor ha sido el responsable del defecto.
9.6 Si un tercero presenta una reclamación contra el Cliente de- xxxx a la infracción de derechos de terceros en cuanto a los Trabajos deba ser simplemente entregadaproduc- tos/servicios del Proveedor, el Proveedor estará obligado a indem- xxxxx al Cliente deberá inmediatamente inspeccionar dicha parte y notificar contra dichas reclamaciones en la primera solicitud escrita. La obligación del Proveedor de indemnizar al Cliente se re- ferirá a Siemens todos los gastos necesariamente incurridos por escrito cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones del Cliente por defectos deberán ser excluidas por cualquier defecto aparente, si el Cliente no hubiera procedido de dicha formaen cuanto a las reclamaciones presentadas contra él por un tercero.
10.4 Salvo que se acuerde lo contrario, 9.7 Si el periodo Proveedor cumple con su obligación de responsabilidad por Defectos subsanar un de- fecto mediante el suministro de cualquier parte productos de los Trabajos es de doce (12) meses a contar desde la fecha de transmisión del riesgo. Para las partes sustituidas o reparadas de los Trabajosreemplazo, el plazo para reclamar de prescripción de dichos productos se reanudará después que se los entreguen.
9.8 En caso de que una coincidencia de defectos se verifique en la responsabilidad por mayoría de los equipos/componentes/materiales, en virtud de un error de proyecto o defectos será de seis (6) meses desde la fecha de su sustitución o reparación, si el plazo original de responsabilidad por defectos para los Trabajos vence antes. En cualquier casoocultos, el plazo por responsabilidad por defectos terminará no más tarde Proveedor tomará las medi- das necesarias para rediseñar y suministrar dichos equipos, com- ponentes o materiales, hasta la ocasión en que se haya resuelto el defecto, incluso si ello se produce posteriormente al Plazo de 24 meses después del comienzo del período de responsabilidad por defectos originalGa- rantía.
Appears in 1 contract
Samples: Condiciones Generales De Compra
Responsabilidad por defectos. 10.1 7.1 En el presente Contratocaso de existir un defecto material dentro del plazo de prescripción, y sujeto a lo establecido en la Cláusula 10.2, se entenderá por defecto cualquier disconformidad en los Trabajos con los términos expresamente establecidos en este Contrato resultantes de las circunstancias que existen en los Trabajos cuya causa ya existía en el momento de la transmisión transferencia del riesgo al Cliente riesgo, el Proveedor podrá, a su discreción, o bien subsanar el defecto o bien entregar un artículo sin defectos como cumplimiento posterior. El defecto se subsanará mediante la sustitución o la reparación del objeto defectuoso en la sede del Proveedor, a menos que las Partes acuer- den lo contrario de forma expresa o tácita ("Defectos"por ejemplo, mediante una actuación in situ sin oposición). Las piezas sustituidas pasan a ser propiedad del Proveedor; las disposiciones del apartado 6 se aplican de forma análoga.
10.2 7.2 Toda reclamación de responsabilidad por defectos por parte del Cliente requiere que este inspeccione los objetos de la entrega sin demoras indebidas, a más tardar en el plazo de una semana a partir de la entrega, y que notifique al Proveedor por escrito y sin demoras indebidas en caso de que se descubra algún defecto. Los siguientes no serán Defectos:
a) desgaste normal, disconformidad debido a una tensión excesiva,
b) la disconformidad resultante de un manejo culpable o negligente; incumplimiento de las instrucciones o recomendaciones de los manuales de operación o mantenimiento y otros documentos;
c) instalación, construcción, modificación, puesta en marcha o trabajos previos a la puesta en marcha, no llevado a cabo por Siemens en cada caso,
d) errores de software no reproducibles,
e) defectos que no perjudiquen significativamente puedan detectarse dentro de este plazo, incluso después de una cui- dadosa inspección, deberán notificarse por escrito al Proveedor inmediatamente después de que se de- tecten. La entrega en el sentido de la frase 1 de esta disposición se da en el momento en el que el Cliente adquiere el control real sobre el objeto de la entrega o materialmente podría haberlo obtenido sin que haya ocurrido algo por culpa del Cliente.
7.3 Las modificaciones en la construcción o el uso diseño realizadas por el Proveedor antes de la entrega de un objeto pedido en el marco de una modificación general de la construcción o de la producción no se considerarán un defecto en el objeto suministrado, a menos que den lugar a que el objeto suministrado quede inutilizable para el fin previsto por el Cliente.
7.4 Si la subsanación de los respectivos Trabajosdefectos no se lleva a cabo, el Cliente dará al Proveedor un plazo xx xxxxxx razonable para la subsanación o sustitución de los defectos. Si la mejora posterior vuelve a fallar, el Cliente podrá exigir una reducción del precio de compra por el importe en el que se reduzca el valor del objeto de la entrega debido al defecto, o podrá, a su discreción, rescindir el contrato. Si solo hay un defecto menor, el Cliente únicamente tendrá derecho a reducir el precio del contrato.
10.3 7.5 El Cliente deberá notificar conceder al Proveedor o a cualquier tercero encargado por escrito a Siemens cualquier Defecto sin demora indebida. Tras dicha notificación, Siemens deberá, a su elección, subsanar el Defecto mediante reparación, reemplazo o repetición. Siemens deberá disponer de un plazo razonable de Proveedor el tiempo y la oportunidad necesarios para subsanar el Defecto. A este respectola realización de los trabajos en virtud de su responsabilidad por defectos (mejora o sustitución posterior), el Cliente concederá a Siemens acceso a los Trabajos disconformes, realizará cualquier montaje o desmontaje y facilitará el acceso a los datos de operaciones y mantenimiento, sin coste alguno para Siemens. A petición de Siemens, el Cliente deberá proceder a que el título de las partes que tengan que ser sustituidas, sean transferidas a Siemensprevia consulta. En la medida en que una parte de los Trabajos deba ser simplemente entregadael Proveedor esté obligado a elimi- nar un defecto, el Cliente deberá inmediatamente inspeccionar dicha parte solo podrá eliminarlo por sí mismo, o hacer que un tercero lo elimine, si ello es necesario para evitar peligros inminentes para la seguridad operativa o para evitar daños desproporcio- nados y notificar a Siemens por escrito cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones del Cliente por defectos deberán ser excluidas por cualquier defecto aparente, si el Cliente no hubiera procedido de dicha formaha obtenido el consentimiento previo del Proveedor.
10.4 Salvo 7.6 La garantía del Proveedor no se extiende a los costes derivados de la eliminación del defecto. En la medida en que se acuerde lo contrarioun defecto haya sido causado por una pieza que el Proveedor haya adquirido de un tercero como proveedor para sus productos, el periodo Proveedor cede al Cliente sus derechos en lo que respecta a la entrega de la pieza adquirida o de los correspondientes contratos de servicios de un tercero. La responsabilidad por Defectos de cualquier parte de los Trabajos es de doce (12) meses a contar desde la fecha de transmisión defectos está limitada en ese sentido. Si el Cliente no obtiene una compensación adecuada en virtud del riesgo. Para las partes sustituidas o reparadas de los Trabajosderecho cedido, el plazo Proveedor responderá subsidiariamente hasta la expiración del período de garantía de acuerdo con las disposiciones de estas Condiciones Generales de Contrato.
7.7 Los defectos no se clasifican como materiales en caso de: • desgaste natural; • uso indebido o inapropiado; • montaje incorrecto, trabajos de construcción o puesta en servicio defectuosos por parte del Cliente o de terceros; • tratamiento inadecuado, defectuoso o negligente; • almacenamiento inadecuado, colocación o área de construcción inadecuada; • inobservancia de las instrucciones operativas correspondientes; • uso de equipos inadecuados; • uso de materiales y piezas de repuesto inadecuados; • influencias químicas, electroquímicas, electromagnéticas, eléctricas o comparables; • modificaciones al objeto de la entrega por parte del Cliente (o de un tercero al que este se lo haya encargado), a menos que no exista una relación causal entre el defecto de calidad y la modificación; • instalación de componentes, piezas de repuesto, piezas de desgaste u otras piezas y lubricantes no suministrados por el fabricante (los llamados productos OEM), a menos que no exista una relación causal entre el defecto de calidad y la pieza instalada; • la falta de mantenimiento o un mantenimiento inadecuado por parte del Cliente o de terceros, a menos que hayan sido autorizados por el fabricante para reclamar el mantenimiento de las máquinas o de instalación.
7.8 En la medida en que el software esté incluido en el volumen de suministro, la responsabilidad por defectos será no incluye la subsanación de seis (6) meses desde errores y fallos del software causados por un uso inadecuado, errores operativos, desgaste natural, entorno del sistema inadecuado, uso de condiciones de uso distintas a las que se enumeran en las especificaciones y mantenimiento inadecuado.
7.9 El Cliente nos notificará sin demora sobre cualquier defecto en el software, por escrito y de forma comprensible y detallada, indicando toda la fecha información relevante para la identificación y análisis de su sustitución o reparaciónlos defectos. En particular, si es necesario indicar la manifestación y las consecuencias del defecto de software.
7.10 Las reclamaciones por defectos materiales y defectos de título prescribiren tras 12 meses. El plazo de prescripción comienza con la transmisión del riesgo según el plazo original apartado 5.1.
7.11 Las disposiciones de este apartado 7 regulan de forma concluyente la responsabilidad por defectos para de los Trabajos vence antesartículos suministrados por el Proveedor. En Cualquier otra reclamación del Cliente, en particular por daños que no se hayan producido en el propio objeto de la entrega, se regirá exclusivamente por el apartado 8.
7.12 Con respecto a las máquinas usadas, se excluye expresamente cualquier caso, el plazo por responsabilidad por defectos terminará no más tarde de 24 meses después del comienzo del período de responsabilidad por defectos originaldefec- tos materiales.
Appears in 1 contract
Responsabilidad por defectos. 10.1 9.1 En el presente Contrato, y sujeto a lo establecido en la Cláusula 10.29.2, se entenderá por defecto cualquier disconformidad en los Trabajos Suministros con los términos expresamente establecidos en este Contrato resultantes de las circunstancias que existen en los Trabajos Suministros en el momento de la transmisión del riesgo al Cliente ("Defectos").
10.2 Los 9.2 En particular, los siguientes no serán Defectos:
a) desgaste normal, disconformidad debido a una tensión excesiva,
b) la disconformidad resultante de un manejo culpable o negligente; incumplimiento de las instrucciones o recomendaciones de los manuales de operación o mantenimiento y otros documentos;
c) instalación, construcción, modificación, puesta en marcha o trabajos previos a la puesta en marcha, no llevado a cabo por TECOSA – Grupo Siemens en cada caso,
d) errores de software no reproducibles,
e) defectos que no perjudiquen significativamente o materialmente el uso de los respectivos TrabajosSuministros.
10.3 9.3 El Cliente deberá inspeccionar inmediatamente los Suministros en el momento de la entrega y deberá notificar a TECOSA – Grupo Siemens por escrito a Siemens de cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones del Cliente en relación con los defectos deberán excluirse para defectos aparentes, si el Cliente no ha procedido de dicha forma. Tras dicha notificación, TECOSA – Grupo Siemens deberá, a su elección, subsanar el Defecto mediante reparación, reemplazo reemplazo, o repetición. TECOSA – Grupo Siemens deberá disponer de un plazo razonable de tiempo y la oportunidad para subsanar el Defecto. A este respecto, el Cliente concederá a TECOSA – Grupo Siemens acceso a los Trabajos Suministros disconformes, realizará cualquier montaje o desmontaje y facilitará el acceso a los datos de operaciones y mantenimiento, sin coste alguno para TECOSA – Grupo Siemens. A petición de TECOSA – Grupo Siemens, el Cliente deberá proceder a que el título de las partes que tengan que ser sustituidas, sustituidas sean transferidas a TECOSA – Grupo Siemens. En la medida en que una parte de los Trabajos deba ser simplemente entregada, el Cliente deberá inmediatamente inspeccionar dicha parte y notificar a Siemens por escrito cualquier Defecto sin demora indebida. Las reclamaciones del Cliente por defectos deberán ser excluidas por cualquier defecto aparente, si el Cliente no hubiera procedido de dicha forma.
10.4 9.4 Salvo que se acuerde lo contrario, el periodo de responsabilidad por Defectos de cualquier parte de los Trabajos Suministros es de doce (12) 12 meses a contar desde la fecha de transmisión del riesgo. Para las partes sustituidas o reparadas de los TrabajosSuministros, el plazo para reclamar la responsabilidad por defectos será de seis (6) 6 meses desde la fecha de su sustitución o reparación, si el plazo original de responsabilidad por defectos para los Trabajos Suministros vence antes. En cualquier caso, el plazo por responsabilidad por defectos terminará no más tarde de 24 meses después del comienzo del período de responsabilidad por defectos original.
9.5 TECOSA – Grupo Siemens no garantiza que los Trabajos sean seguros de un ciberataque y que no contengan ninguna vulnerabilidad. Si el software es defectuoso, TECOSA – Grupo Siemens solo estará obligado a proporcionar al Cliente una versión actualizada del software en el que se haya subsanado el defecto cuando dicha versión actualizada esté razonablemente disponible en TECOSA – Grupo Siemens, o si TECOSA – Grupo Siemens es solo el licenciatario, para el licenciante de TECOSA – Grupo Siemens. Si el software ha sido modificado o desarrollado individualmente por TECOSA – Grupo Siemens, TECOSA – Grupo Siemens deberá además facilitar al Cliente una solución alternativa u otra provisionalmente correctiva hasta el momento en el que una nueva versión actualizada del software se encuentre disponible, si dicha solución provisional es económicamente razonable y si las operaciones comerciales del Cliente se vieran sustancialmente obstaculizadas.
9.6 Si TECOSA – Grupo Siemens lleva a cabo actuaciones de subsanación y finalmente se determina que no hubo un Defecto, el Cliente pagará a TECOSA – Grupo Siemens por dichos trabajos correctivos incluyendo el diagnóstico de error.
9.7 Cualquier otra responsabilidad imputable a TECOSA – Grupo Siemens, así como cualesquiera otra reclamación, derechos y compensaciones del Cliente en caso de existir Defectos en los Suministros, deberán ser excluidos excepto los expresamente estipulados en la presente Cláusula 9 y con la condición de que TECOSA – Grupo Siemens fracase al menos tres (3) veces en subsanar el Defecto, según la Cláusula 15.2.b). Todas las garantías, representaciones, condiciones y cualesquiera otros términos de cualquier tipo establecidos por ley o derecho consuetudinario, en la medida en que esté permitido por la ley aplicable, están excluidos de este Contrato.
Appears in 1 contract
Samples: Términos Y Condiciones De Venta