Common use of XXXXXX Clause in Contracts

XXXXXX. Los documentos y las comunicaciones entregadas, enviadas o expedidas por los Proponentes o por terceros para efectos del Proceso de Contratación o para ser tenidos en cuenta en el mismo, deben ser otorgados y presentados en castellano. Los documentos con los cuales los Proponentes acrediten los requisitos habilitantes de que trata la sección V que estén en una lengua extranjera, deben ser traducidos al castellano y presentarse junto con su original. Para el momento de la Adjudicación, el Proponente que resulte adjudicatario debe presentar la traducción oficial al castellano de los documentos presentados por escrito en lengua extranjera, la cual deberá ser oficial en los términos del artículo 251 del Código General del Proceso, cumpliendo el trámite de apostilla o consularización.

Appears in 20 contracts

Samples: Pliego De Condiciones Tipo Para La Construcción De Un Centro Tic Municipal, Pliego De Condiciones Para La Construcción De Una Escuela De Música, Pliego De Condiciones Para La Construcción De Pavimento Rígido

XXXXXX. Los documentos y las comunicaciones entregadas, enviadas o expedidas por los Proponentes proponentes o por terceros para efectos del Proceso proceso de Contratación contratación, o para ser tenidos en cuenta en el mismo, deben ser otorgados en castellano. La oferta y sus anexos deben ser presentados en castellano. Los , los documentos con los cuales los Proponentes proponentes acrediten los requisitos habilitantes de que trata la sección V que estén en una lengua extranjera, deben ser traducidos presentados en traducción simple al castellano y presentarse junto con su originaloriginal otorgado en lengua extranjera. Para firmar el momento de la Adjudicacióncontrato, el Proponente proponente que resulte adjudicatario debe presentar la traducción oficial al castellano de los documentos presentados por escrito en lengua extranjeraidioma extranjero, la cual deberá ser oficial en los términos del artículo 251 del Código General del Proceso, cumpliendo el trámite de apostilla o consularización.

Appears in 2 contracts

Samples: Licitación Pública, Licitación Pública

XXXXXX. Los documentos y las comunicaciones entregadas, enviadas o expedidas por los Proponentes o por terceros para efectos del Proceso de Contratación Contratación, o para ser tenidos en cuenta en el mismo, deben ser otorgados en castellano. La Oferta y sus anexos deben ser presentados en castellano. Los documentos con los cuales los Proponentes acrediten los requisitos habilitantes de que trata la sección V VI que estén en una lengua extranjera, deben ser traducidos al castellano y presentarse junto con su originaloriginal otorgado en lengua extranjera. Para firmar el momento de la Adjudicacióncontrato, el Proponente que resulte adjudicatario debe presentar la presentarla traducción oficial al castellano de los documentos presentados por escrito en lengua extranjeraidioma extranjero, la cual deberá ser oficial en los términos del artículo 251 del Código General del Proceso, cumpliendo el trámite de apostilla Apostilla o consularización.

Appears in 2 contracts

Samples: Contract for the Establishment of a Fiduciary Mandate for the Administration and Payment of Resources Related to Contracts Derived From the Agreement 506 Fip of 2016., Licitación Pública

XXXXXX. Los documentos y las comunicaciones entregadas, enviadas o expedidas por los Proponentes o por terceros para efectos del Proceso de Contratación Contratación, o para ser tenidos en cuenta en el mismo, deben ser otorgados en castellano. La Oferta y sus anexos deben ser presentados en castellano. Los documentos con los cuales los Proponentes acrediten los requisitos habilitantes de que trata la sección V VI que estén en una lengua extranjera, deben ser traducidos al castellano y presentarse junto con su originaloriginal otorgado en lengua extranjera. Para firmar el momento de la Adjudicacióncontrato, el Proponente que resulte adjudicatario debe presentar la traducción oficial al castellano de los documentos presentados por escrito en lengua extranjeraidioma extranjero, la cual deberá ser oficial en los términos del artículo 251 del Código General del Proceso, cumpliendo el trámite de apostilla Apostilla o consularización.

Appears in 2 contracts

Samples: Pliego De Condiciones Tipo Para Contratos De Obra Pública, Pliego De Condiciones Tipo Para Contratos De Obra Pública

XXXXXX. Los documentos y las comunicaciones entregadas, enviadas o expedidas por los Proponentes interesados o por terceros para efectos del Proceso de Contratación la presente cotización o para ser tenidos en cuenta en el mismola misma, deben ser otorgados y presentados en castellano. Los documentos La diferente documentación con la cual los cuales los Proponentes interesados acrediten los requisitos habilitantes de que trata contenidos en la sección V presente invitación abierta a cotizar y que estén en una lengua extranjera, deben ser traducidos al castellano por un traductor oficial, estar debidamente apostillados y presentarse junto con su original. Para el momento De acuerdo a lo anterior, para la adjudicación de la Adjudicaciónpresente invitación, el Proponente interesado que resulte adjudicatario debe seleccionado deberá presentar la traducción oficial al castellano de los documentos presentados por escrito en lengua extranjera, la cual deberá ser oficial en y acorde con los términos del artículo 251 del Código General del Proceso, cumpliendo el trámite de apostilla o consularización.

Appears in 2 contracts

Samples: Logistics Services Agreement, Contract for Acquisition of Musical Instruments

XXXXXX. Los documentos y las comunicaciones entregadas, enviadas o expedidas por los Proponentes o por terceros para efectos del Proceso de Contratación o para ser tenidos en cuenta en el mismo, deben ser otorgados y presentados en castellano. Los documentos con los cuales los Proponentes acrediten los requisitos habilitantes de que trata la sección V que estén en una lengua extranjera, deben ser traducidos al castellano y presentarse junto con su original. Para el momento de la Adjudicación, el Proponente que resulte adjudicatario debe presentar la traducción oficial al castellano de los documentos presentados por escrito en lengua extranjera, la cual deberá ser oficial en los términos del artículo 251 del Código General del Proceso, cumpliendo el trámite de apostilla o consularización.

Appears in 1 contract

Samples: Pliego De Condiciones Tipo De Suministro De Cadena De Frío

XXXXXX. Los documentos y las comunicaciones entregadas, enviadas o expedidas por los Proponentes el Proponente o por terceros para efectos del Proceso de Contratación o para ser tenidos en cuenta en el mismo, deben ser otorgados y presentados en castellano. Los documentos con los cuales los Proponentes acrediten los requisitos habilitantes de que trata la sección V que estén en una lengua extranjera, deben ser traducidos al castellano y presentarse junto con su original. Para el momento de la Adjudicación, el Proponente que resulte adjudicatario debe presentar la traducción oficial al castellano de los documentos presentados por escrito en lengua extranjera, la cual deberá ser oficial en los términos del artículo 251 del Código General del Proceso, cumpliendo el trámite de apostilla o consularización.

Appears in 1 contract

Samples: Pliego De Condiciones Tipo Para Contratos De Obra Pública

XXXXXX. Los documentos y las comunicaciones entregadas, enviadas o expedidas por los Proponentes o por terceros para efectos del Proceso de Contratación Contratación, o para ser tenidos en cuenta en el mismo, deben ser otorgados en castellano. La Oferta y sus anexos deben ser presentados en castellano. Los documentos con los cuales los Proponentes acrediten los requisitos habilitantes de que trata la sección V que estén en una lengua extranjera, deben ser traducidos al castellano y presentarse junto con su originaloriginal otorgado en lengua extranjera. Para firmar el momento de la Adjudicacióncontrato, el Proponente que resulte adjudicatario debe presentar la traducción oficial al castellano de los documentos presentados por escrito en lengua extranjeraidioma extranjero, la cual deberá ser oficial en los términos del artículo 251 del Código General del Proceso, cumpliendo el trámite de apostilla Apostilla o consularización.

Appears in 1 contract

Samples: Contratación Del Servicio Integral De Lavandería Y Alquiler De Ropa Hospitalaria

XXXXXX. Los documentos y las comunicaciones entregadas, enviadas o expedidas por los Proponentes interesados o por terceros para efectos del Proceso de Contratación la presente cotización o para ser tenidos en cuenta en el mismola misma, deben ser otorgados y presentados en castellano. Los documentos La diferente documentación con la cual los cuales los Proponentes interesados acrediten los requisitos habilitantes de que trata contenidos en la sección V presente invitación abierta a cotizar y que estén en una lengua extranjera, deben ser traducidos al castellano por un traductor oficial, estar debidamente apostillados y presentarse junto con su original. Para el momento de la Adjudicación, el Proponente que resulte adjudicatario debe presentar la traducción oficial al castellano de los documentos presentados por escrito en lengua extranjera, la cual deberá ser oficial en y acorde con los términos del artículo 251 del Código General del Proceso, cumpliendo el trámite de apostilla o consularización.

Appears in 1 contract

Samples: Contract for Specialized Document Management Services

XXXXXX. Los documentos y las comunicaciones entregadas, enviadas o expedidas por los Proponentes proponentes o por terceros para efectos del Proceso de Contratación Contratación, o para ser tenidos en cuenta en el mismo, deben ser otorgados en castellano. La oferta y sus anexos deben ser presentados en castellano. Los documentos con los cuales los Proponentes proponentes acrediten los requisitos habilitantes de que trata la sección V VI que estén en una lengua extranjera, deben ser traducidos al castellano y presentarse junto con su originaloriginal otorgado en lengua extranjera. Para firmar el momento de la Adjudicacióncontrato, el Proponente que resulte adjudicatario debe presentar la traducción oficial al castellano de los documentos presentados por escrito en lengua extranjeraidioma extranjero, la cual deberá ser oficial en los términos del artículo 251 del Código General del Proceso, cumpliendo el trámite de apostilla Apostilla o consularización.

Appears in 1 contract

Samples: Licitación Pública