Giappone Clausole campione

Giappone. Sostituire l’URL indicato nell’Articolo 1, “Definizioni”, delle Condizioni, nella definizione Lista dei Prodotti con il seguente: Sostituire l’URL indicato nell’Articolo 1, “Definizioni”, delle Condizioni, nella definizione Diritti di Utilizzo del Prodotto con il seguente: Sostituire il sottoparagrafo 11e, “Controversie”, delle Condizioni con quanto segue: Sostituire il sottoparagrafo 11h, “Legge applicabile”, delle Condizioni con quanto segue:
Giappone. Una nuova sezione intitolata Procedura di controllo delle modifiche al progetto è inserita nella sezione 15 contenente la seguente disposizione. Un’eventuale modifica dei Servizi deve essere identificata dal suo numero di progetto. Ove si proceda a tale modifica, i prezzi e gli oneri saranno adeguati di conseguenza. Lenovo confermerà al Cliente eventuali modifiche concordate tramite un’autorizzazione alla modifica o un documento equivalente. Nulla di quanto contenuto nel presente documento obbligherà Lenovo a procedere con una modifica, salvo quanto concordato dalle Parti. Fermo restando quanto sopra, Xxxxxx ritirerà tutti i Dispositivi forniti a Lenovo stessa dal Cliente nella sede designata in una Richiesta di servizio, indipendentemente dal fatto che tali Dispositivi siano stati inclusi o meno nella Richiesta di servizio compilata dal Cliente. Nella misura in cui i conteggi dei Dispositivi differiscano da quelli indicati dal Cliente in una Richiesta di servizio, il Cliente autorizza Lenovo a fornire i Servizi in relazione a tali Dispositivi aggiuntivi o diversi in conformità ai termini del presente Contratto e accetta di pagare eventuali costi aggiuntivi per i Servizi e la spedizione al fine del trattamento del Dispositivo in questione. Qualora stabilisca che uno qualsiasi dei Dispositivi aggiuntivi o diversi può essere ricondizionato o altrimenti avere un valore di rivendita, Lenovo pagherà al Cliente tale Dispositivo in conformità alla clausola sul valore di rivendita.
Giappone. Per i Clienti in Giappone, si applica il seguente paragrafo integrativo:
Giappone. All’atto del deposito dello strumento d’accettazione, il Giappone ha fatto le stesse dichiarazioni della Repubblica federale di Germania quanto all’articolo 58 alinea (i) e (ii) dell’Accordo (cfr. par 2 lett. a) e b) qui sopra.
Giappone. Le commissioni riportate nella tabella non comprendono eventuali tasse locali.
Giappone. Il Governo giapponese verserà, come contributo iniziale al secondo conto del Fondo comune, un ammontare in yen pari a ventisette milioni di dollari degli Stati Uniti conformemente all’articolo 13 dell’Accordo. Il Governo giapponese opta per il pagamento del contributo citato che effettuerà in tre versamenti annui uguali, il primo in moneta o titoli entro un anno dopo l’entrata in vigore dell’Accordo. Resta inteso chi si tratta all’occorrenza di titoli irrevocabili, non negoziabili e infruttiferi la cui emissione sopperisce al versamento in moneta e che il Fondo può incassare titoli, su richiesta, al loro valore nominale. Resta pari- menti inteso che i titoli avranno lo stesso trattamento dei titoli analoghi provenienti da altri enti che versano contributi.
Giappone a) Per gli Utenti che hanno la residenza abituale in Giappone, si applica quanto segue:

Related to Giappone

  • DOTAZIONI TECNICHE Ai fini della partecipazione alla presente procedura, ogni operatore economico deve dotarsi, a propria cura, spesa e responsabilità della strumentazione tecnica ed informatica conforme a quella indicata nel presente disciplinare e nel documento Allegato M Disciplinare Telematico, che disciplina il funzionamento e l’utilizzo della Piattaforma. In ogni caso è indispensabile:

  • Licenza Il software, comprese tutte le relative funzionalità e servizi, e la documentazione, compreso qualsiasi materiale della confezione ("Documentazione"), che accompagnano il presente Contratto di licenza (collettivamente il "Software") sono di proprietà di Symantec o dei suoi licenziatari e sono protetti dalla legge sul copyright. Sebbene Symantec continui a detenere la proprietà del Software, l'accettazione del presente Contratto di licenza concede all'Utente alcuni diritti di utilizzo del Software durante il Periodo del servizio. Il “Periodo del servizio” inizierà dalla data di installazione iniziale del Software, indipendentemente dal numero di copie che l'Utente è autorizzato a utilizzare in accordo con la Sezione 1.A del presente Contratto di licenza, e durerà per il periodo stabilito nella Documentazione o nella documentazione della transazione pertinente effettuata con il distributore o rivenditore autorizzato presso il quale è stato ottenuto il Software. Il Software può disattivarsi automaticamente e diventare non operativo al termine del Periodo del servizio e l'Utente non avrà diritto a ricevere alcun aggiornamento dei contenuti o delle funzionalità del Software a meno che il Periodo del servizio non venga rinnovato. Gli abbonamenti per i rinnovi del Periodo del servizio saranno disponibili conformemente alla policy di supporto di Symantec situata all'indirizzo xxxx://xxx.xxxxxxxx.xxx/xx/xx/xxxxxx/xxxxxxx/xxxxxxxxx_xxxxxxx_xxxxxx.xxx. Il presente Contratto di licenza disciplina qualsiasi versione, revisione o miglioramento del Software reso disponibile all'Utente da Symantec. Ad eccezione di eventuali modifiche contemplate nella Documentazione e fatto salvo il diritto di risoluzione di Symantec per inadempimento dell'Utente secondo quanto stabilito nella Sezione 9, i diritti e gli obblighi dell'Utente ai sensi del presente Contratto di licenza riguardanti l'utilizzo del suddetto Software sono i seguenti. Durante il Periodo del servizio, è possibile: