ECONOMISCHE SAMENWERKING Voorbeeldclausules

ECONOMISCHE SAMENWERKING. 1. De Gemeenschap en de Republiek Oezbekistan brengen een economische samenwerking tot stand die erop gericht is het economisch hervormings- en herstelproces en de duurzame ontwikkeling van de Republiek Oezbekistan te bevorderen. Die samenwerking versterkt de bestaande economische banden ten voordele van beide partijen. 2. De beleidsmaatregelen en andere maatregelen worden ontworpen voor de totstandbrenging van economische en soci- ale hervormingen, en van herstructurering van het economi- sche systeem in de Republiek Oezbekistan, en daarbij wordt uitgegaan van de voorwaarden voor het verkrijgen van duur- zame resultaten en een harmonische sociale ontwikkeling en worden ook de milieuaspecten volledig in de maatregelen geïn- tegreerd. 3. Met het oog hierop heeft de samenwerking in het bijzon- der betrekking op de economische en sociale ontwikkeling, ontwikkeling van menselijk potentieel, steun voor vennoot- schappen (met inbegrip van privatisering, investeringen en ont- wikkeling van financiële diensten), landbouw en levensmidde- len, energie en civiele nucleaire veiligheid, vervoer, toerisme, postdiensten en telecommunicatie, milieubescherming en regio- nale samenwerking. 4. Er wordt speciale aandacht besteed aan maatregelen ter bevordering van regionale samenwerking. 5. In voorkomend geval kunnen de economische samenwer- king en de andere vormen van samenwerking waarin deze overeenkomst voorziet, worden gesteund door technische bij- stand van de Gemeenschap, met inachtneming van de op de technische bijstand in de onafhankelijke staten betrekking heb- bende communautaire Raadsverordening, de in het kader van het indicatieve programma voor de technische bijstand van de Gemeenschap aan de Republiek Oezbekistan overeengekomen prioriteiten, en de vastgestelde coördinatie- en tenuitvoerleg- gingsprocedures.
ECONOMISCHE SAMENWERKING. 1. De Gemeenschap en de Republiek Azerbeidzjan brengen een eco- nomische samenwerking tot stand die erop gericht is het economische hervormings- en herstelproces en de duurzame ontwikkeling van de Republiek Azerbeidzjan te bevorderen. Die samenwerking versterkt de bestaande economische banden ten voordele van beide partijen. 2. De beleidsmaatregelen en andere maatregelen worden ontworpen voor de totstandbrenging van economische en sociale hervormingen en van herstructurering van het economische systeem in de Republiek Azerbeidzjan, en daarbij wordt uitgegaan van de voorwaarden voor het verkrijgen van duurzame resultaten en een harmonische sociale ont- wikkeling en worden ook de milieuaspecten volledig in de maatregelen geïntegreerd. 3. Met het oog hierop heeft de samenwerking in het bijzonder be- trekking op de economische en sociale ontwikkeling, de ontwikkeling van het menselijk potentieel, steun voor vennootschappen (met inbegrip van de privatisering, investeringen en de ontwikkeling van financiële diensten), landbouw en levensmiddelen, energie, vervoer, toerisme, mi- lieubescherming, regionale samenwerking en monetair beleid. 4. Er wordt speciale aandacht besteed aan maatregelen, overeenkom- stig de in de Republiek Azerbeidzjan geldende wetgeving, ter bevorde- ring van de samenwerking tussen de onafhankelijke staten van Trans-Kaukasië en met andere buurlanden, met het oog op een harmoni- sche ontwikkeling van de regio. 5. In voorkomend geval kunnen de economische samenwerking en de andere vormen van samenwerking waarin deze overeenkomst voor- ziet, worden gesteund door technische bijstand van de Gemeenschap, met inachtneming van de op de technische bijstand in de onafhankelijke staten betrekking hebbende communautaire Raadsverordening, de in het kader van het indicatieve programma voor de technische bijstand van de Gemeenschap aan de Republiek Azerbeidzjan overeengekomen priori- teiten, en de vastgestelde coördinatie- en tenuitvoerleggingsprocedures.
ECONOMISCHE SAMENWERKING. 1. De Gemeenschap en Hongarije brengen een samenwerking tot stand die erop gericht is ten van beide Partijen de economische banden op een zo breed mogelijke basis te versterken en tot de ontwikkeling van Hongarije bij te dragen. 2. Het beleid ter bevordering van de economische en sociale ontwikkeling van Hongarije, in het bijzonder het beleid betreffende de industrie met inbegrip van de mijnbouw, de bouwsector, de investeringen, de landbouw, de energie, het vervoer, telecommunicatie, de regionale ontwikkeling en het toerisme dient uit te gaan van het beginsel van de duurzame ontwikkeling. Dit houdt in dat milieu-aspecten van bij het begin volledig in het beleid zijn geïntegreerd. 3. Er wordt voorts speciale aandacht besteed aan maatregelen om regionale samenwerking te bevorderen.
ECONOMISCHE SAMENWERKING. 1. De Gemeenschap en de Republiek Kazachstan brengen een economische samenwerking tot stand die erop gericht is het economische hervormings- en herstelproces en de duur- zame ontwikkeling van de Republiek Kazachstan te bevorde- ren. Die samenwerking versterkt de bestaande economische banden ten voordele van beide partijen.
ECONOMISCHE SAMENWERKING. De Gemeenschap en Turkmenistan brengen een economische samenwerking tot stand die erop gericht is het economisch hervormings- en herstelproces en de duurzame ontwikkeling van Turkmenistan te bevorderen. Die samenwerking versterkt de bestaande economische banden ten voordele van de partijen.
ECONOMISCHE SAMENWERKING. De Gemeenschap en de Tsjechische Republiek brengen een samenwerking tot stand die erop gericht is tot de ontwikkeling en het groeipotentieel van de Tsjechische Republiek bij te dragen. Deze samenwerking versterkt de bestaande economische banden op een zo breed mogelijke basis, zulks ten voordele van beide Partijen.
ECONOMISCHE SAMENWERKING. De artikelen 1 t/m 3 verplichten beide partijen de econo- mische samenwerking in het wederzijds belang en in het kader van de nationale wetten te vergemakkelijken en te bevorderen. Binnen het algemeen kader van de overeenkomst wordt aan het bedrijfsleven in beide landen de gelegenheid geboden zelf- standig de mogelijkheden en vormen van samenwerking te onderzoeken, en het is de zaak van het bedrijfsleven of en in welke mate een samenwerking gerealiseerd wordt. Artikel 2 behelst een niet-limitatieve opsomming van de wijzen waarop de samenwerking vorm zal kunnen krijgen. In het algemeen komt in deze opsomming tot uitdrukking welke wijzen van samenwerking door Indonesië in het bijzonder worden ver- welkomd. Zowel voor het vestigen van nieuwe als voor het uitbreiden van bestaande industrieën in Indonesië door investering van Nederlands kapitaal zal bij het beoordelen en goedkeuren van voorstellen daartoe in het kader van het algemeen beleid van Indonesië ten aanzien van de toelating van buitenlands kapi- taal een selectief beleid worden gevoerd, waarbij rekening zal worden gehouden met nationale en regionale ontwikkelings- plannen, waarin een te vestigen bedrijf zal moeten passen. Bepaalde sectoren van de Indonesische economie zullen zelfs geheel of gedeeltelijk voor bedrijfsuitoefening door buiten- landse kapitaalsinvestering gesloten zijn. Deze sectoren zijn in het algemeen die welke betrekking nebben op het openbare nut, zoals de havens, elektrische energie, telecommunicatie, de scheepvaart, de luchtvaart, de spoorwegen e.d. De Indonesische regering zal in het algemeen voorkeur geven aan investeringen, die voorzien in samenwerking met en deel- neming van Indonesische ondernemers, hetzij in de particuliere sector, hetzij in de sector van de staal sbedrijven. De onderge- tekenden zijn van oordeel, dat dit streven waardering verdient, weshalve met Indonesië werd overeengekomen in artikel 2, laatste alinea, uitdrukkelijk te vermelden dat de overeenkomst- sluitende partijen belang hechten aan het tot stand komen van samenwerking in de vorm van zgn. „joint-ventures" waarmede ondernemingen worden bedoeld waarin onderdanen van beide partijen samenwerken en een belang hebben. De verhouding van deze belangen ten opzichte van elkaar kan verschillend zijn. Dit zullen de betrokken ondernemers zelf dienen te be- palen in overleg met de Indonesische regering. Indien een buitenlandse ondernemer met de Indonesische regering overeenstemming heeft bereikt over de voorwaarden ...

Related to ECONOMISCHE SAMENWERKING

  • Milieuaantasting De uitstoot, lozing, doorsijpeling, loslating of ontsnapping van enige vloeibare, vaste of gasvormige stof, voor zover die een prikkelende of besmetting of bederf veroorzakende of een verontreinigende werking heeft in of op de bodem, de lucht, het oppervlaktewater of enig(e) al dan niet ondergronds(e) water(gang).

  • Calamiteitenverlof Calamiteitenverlof is bedoeld voor onvoorziene noodsituaties en waarin acuut vrij moet worden genomen om persoonlijke actie te kunnen nemen of wegens zeer bijzondere persoonlijke omstandigheden. Dit verlof is bijvoorbeeld van toepassing bij het regelen van oppas voor een ziek kind of het noodgedwongen thuisblijven in verband met een gesprongen waterleiding. Aan de werknemer wordt ingeval van een calamiteit buitengewoon verlof verleend zonder behoud van loon voor een naar billijkheid te berekenen tijd, waarbij de werknemer het recht krijgt om de loonderving te compenseren, hetzij door de werktijd in te halen hetzij door het inleveren van bovenwettelijke vakantiedagen of opgebouwde compensatietijd. (De werknemer behoudt tenminste het recht op het wettelijk minimum aan vakantie- aanspraken.)

  • Kostenverhogende omstandigheden 27.1. Kostenverhogende omstandigheden zijn omstandigheden, die de kosten van het Werk verhogen en van dien aard zijn, dat bij het tot stand komen van de Overeenkomst geen rekening werd gehouden met de kans dat zij zich zouden voordoen. Deze kostenverhogende omstandigheden kunnen de Opdrachtgever niet worden toegerekend, zodat het risico dat deze omstandigheden zich voordoen geheel bij de Opdrachtnemer wordt gelegd en de dekking daarvan geacht wordt te zijn begrepen in de prijsvorming van Opdrachtnemer, tenzij er sprake is van een overeengekomen kostenpost, waarvan na het sluiten van de Overeenkomst de kostprijs in de markt aantoonbaar aan de hand van de van toepasselijke bdb-index met meer dan 10 procent is gestegen, in welk geval datgene wat boven de 10 procent uitkomt voor vergoeding aan de Opdrachtnemer in aanmerking komt. 27.2. De aanspraak op de in het vorige lid aangegeven aanvullende vergoeding geldt slechts indien de Opdrachtnemer aan de Opdrachtgever zo spoedig mogelijk voor de noodzaak van een prijsverhoging heeft gewaarschuwd, opdat deze tijdig hetzij gebruik kan maken van het hem in artikel 36 toegekende recht, hetzij een voorstel kan doen tot beperking of vereenvoudiging van het Werk.