Interimovereenkomst Voorbeeldclausules

Interimovereenkomst. De partijen komen overeen dat, indien in afwachting van de voltooi- ing van de procedures die nodig zijn voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst, de bepalingen van sommige gedeelten van deze overeen- komst, met name die inzake het vrije verkeer van goederen, alsmede de relevante bepalingen inzake vervoer, door middel van een interim- overeenkomst tussen de Gemeenschap en Albanië ten uitvoer worden gelegd, voor de toepassing van titel IV, van de artikelen 40, 71, 72, 73 en 74 van deze overeenkomst en van de protocollen 1, 2, 3, 4 en 6 als- mede de relevante bepalingen van protocol 5, onder de datum van inwer- kingtreding van deze overeenkomst wordt verstaan de datum van inwer- kingtreding van de interimovereenkomst, voor wat betreft de verplichtingen die in deze artikelen en protocollen zijn opgenomen. Bij inwerkingtreding vervangt deze overeenkomst de Overeenkomst tussen de Europese Economische Gemeenschap en de Republiek Alba- nië inzake handel en commerciële en economische samenwerking, die op 11 mei 1992 te Brussel werd ondertekend. Door de uitvoering van die overeenkomst tot stand gekomen rechten, verplichtingen of rechts- posities van de partijen worden hierdoor niet aangetast.
Interimovereenkomst. De partijen komen overeen dat, indien in afwachting van de voltooi- ing van de procedures die nodig zijn voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst, de bepalingen van sommige gedeelten van deze overeen- komst, met name die inzake het vrije verkeer van goederen, alsmede de relevante bepalingen inzake vervoer, door middel van een interim- overeenkomst tussen de Gemeenschap en Bosnië en Herzegovina ten uitvoer worden gelegd, voor de toepassing van titel IV, van de artikelen 71 en 73 van deze overeenkomst en van de protocollen 1, 2, 4, 5, 6 en 7 alsmede de relevante bepalingen van protocol 3, onder de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst wordt verstaan de datum van inwerkingtreding van de interimovereenkomst, voor wat betreft de ver- plichtingen die in die artikelen en protocollen zijn opgenomen.
Interimovereenkomst. De partijen komen overeen dat, indien in afwachting van de voltooi- ing van de procedures die nodig zijn voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst, de bepalingen van bepaalde gedeelten van deze overeen- komst, met name die met betrekking tot het vrije verkeer van goederen, door middel van een interimovereenkomst tussen de Gemeenschap en Kroatië tot uitvoering worden gebracht, voor de toepassing van titel IV, artikelen 70 en 71, van deze overeenkomst en van de Protocollen nrs. 1 tot en met 5 alsmede de relevante bepalingen van Protocol nr. 6, onder de datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst wordt verstaan de datum van inwerkingtreding van de interimovereenkomst, voor wat betreft de verplichtingen die in deze artikelen en protocollen zijn opge- nomen. De Overeenkomst is op 29 oktober 2001 ondertekend voor: België Denemarken Duitsland de Europese Gemeenschap de Europese Gemeenschap voor Atoomenergie de Europese Gemeenschap voor Kolen en Staal Finland Frankrijk Griekenland Ierland Italië Luxemburg het Koninkrijk der Nederlanden Oostenrijk Portugal Spanje het Verenigd Koninkrijk van Groot-Brittannië en Noord Ierland Zweden en Kroatië
Interimovereenkomst. De partijen komen overeen dat indien, in afwachting van de voltooi- ing van de procedures die nodig zijn voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst, de bepalingen van bepaalde gedeelten van deze overeen- komst, met name die met betrekking tot het vrije verkeer van goederen, door middel van een interimovereenkomst tussen de Gemeenschap en Libanon tot uitvoering worden gebracht, in dergelijke omstandigheden voor de toepassing van de titels II en IV van deze overeenkomst, van de bijlagen 1 en 2 en van de protocollen 1 tot en met 5 daarbij, onder ,,datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst’’ wordt verstaan: de datum van inwerkingtreding van de interim-overeenkomst voor wat betreft de verplichtingen die in deze artikelen, bijlagen en protocollen zijn opgenomen.’’ Op blz. 39 van dat Tractatenblad: In de lijst Bijlagen en protocollen In de vierde regel dient ,,betreffende intellectuele eigendom’’ vervan- gen te worden door ,,Intellectuele, industriële en commerciële eigendom bedoeld in artikel 38’’. Op blz. 39 van dat Tractatenblad: In de lijst Bijlagen en protocollen In de zevende regel dient na het laatste woord ,,bedoeld in artikel 14, lid 1’’ te worden toegevoegd. Op blz. 39 van dat Tractatenblad: In de lijst Bijlagen en protocollen In de tiende regel dient na het laatste woord ,,bedoeld in artikel 14, lid 2’’ te worden toegevoegd. Op blz. 39 van dat Tractatenblad: In de lijst Bijlagen en protocollen In de elfde regel dient ,,Regelingen betreffende bewerkte landbouw- producten’’ vervangen te worden door ,,inzake de handel tussen Libanon en de Gemeenschap in bewerkte landbouwproducten bedoeld in artikel 14, lid 3 BIJLAGE I betreffende regelingen die van toepassing zijn op de invoer in de Gemeenschap van bewerkte landbouwproducten van oor- sprong uit Libanon Op blz. 39 van dat Tractatenblad: In de lijst Bijlagen en protocollen In de laatste twee regels dient ,,betreffende wederzijdse bijstand tus- sen de administratieve autoriteiten op douanegebied’’ vervangen te wor- den door ,,inzake wederzijdse administratieve bijstand in douanezaken’’. Op blz. 39 en 40 van dat Tractatenblad: In het schema van Bijlage 1 Alle punten dienen uit de getallen te worden verwijderd. Op blz. 40 van dat Tractatenblad: In Bijlage 2 De titel ,,(bedoeld in artikel 38) Intellectuele, industriële en commer- ciële eigendom’’ dient te worden vervangen door ,,Intellectuele, indu- striële en commerciële eigendom bedoeld in artikel 38’’. Op blz. 40 van dat Tractatenblad: In Bijlage ...
Interimovereenkomst. De partijen komen overeen dat indien, in afwachting van de vol- tooiing van de procedures die nodig zijn voor de inwerkingtre- ding van deze overeenkomst, de bepalingen van bepaalde gedeelten van deze overeenkomst, met name die met betrekking tot het vrije verkeer van goederen, door middel van een interim- overeenkomst tussen de Gemeenschap en Libanon tot uitvoering worden gebracht, in dergelijke omstandigheden voor de toepas- sing van de titels II en IV van deze overeenkomst, van de bijla- gen 1 en 2 en van de protocollen 1 tot en met 5 daarbij, onder „datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst” wordt ver- staan: de datum van inwerkingtreding van de interim- overeenkomst voor wat betreft de verplichtingen die in deze artikelen, bijlagen en protocollen zijn opgenomen. Hecho en Luxemburgo, el diecisiete de junio de dos mil dos. Udfærdiget i Luxembourg den syttende juni to tusind og to. Geschehen zu Luxemburg am siebzehnten Juni zweitausendundzwei. Έγινε στο Λουξεμβούργο, στις δέκα εφτά Ιουνίου δύο χιλιάδες δύο. Done at Luxembourg on the seventeenth day of June in the year two thousand and two. Fait à Luxembourg, le dix-sept juin deux mille deux.
Interimovereenkomst. De partijen komen overeen dat, indien in afwachting van de voltooi- ing van de procedures die nodig zijn voor de inwerkingtreding van deze overeenkomst, de bepalingen van sommige gedeelten van deze overeen- komst, met name die inzake het vrije verkeer van goederen, alsmede de relevante bepalingen inzake vervoer, door middel van een interim- overeenkomst tussen de Gemeenschap en Montenegro ten uitvoer wor- den gelegd, voor de toepassing van titel IV, van de artikelen 73, 74 en 75 van deze overeenkomst en van de protocollen 1, 2, 3, 5, 6 en 7 als- mede de relevante bepalingen van protocol 4, onder de datum van inwer- kingtreding van deze overeenkomst wordt verstaan de datum van inwer- kingtreding van de interimovereenkomst, voor wat betreft de verplichtingen die in deze artikelen en protocollen zijn opgenomen. Lijst van Bijlagen1) – Bijlage I (artikel 21) – Tariefconcessies van Montenegro voor industrieproducten van de Gemeenschap – Bijlage II (artikel 26) – Omschrijving van producten van de cate- gorie „baby beef” – Bijlage III (artikel 27) – Tariefconcessies van Montenegro voor landbouwproducten van oorsprong uit de Gemeenschap – Bijlage IV (artikel 29) – Tariefconcessies van de EG voor visserij- producten van oorsprong uit Montenegro – Bijlage V (artikel 30) – Tariefconcessies van Montenegro voor vis- serijproducten van oorsprong uit de EG – Bijlage VI (artikel 52) – Vestiging: „financiële diensten
Interimovereenkomst. De partijen komen overeen dat indien, in afwachting van de voltooiing van de procedures die nodig zijn voor de inwerking- treding van deze overeenkomst, de bepalingen van bepaalde gedeelten van deze overeenkomst, met name die met betrek- king tot het vrije verkeer van goederen, door middel van een interimovereenkomst tussen de Gemeenschap en de Voorma- lige Joegoslavische Republiek Macedonië tot uitvoering worden gebracht, in dergelijke omstandigheden voor de toepassing van titel IV, de artikelen 69, 70 en 71, van deze overeenkomst en van de Protocollen 1 tot en met 5 daarbij, onder „datum van inwerkingtreding van deze overeenkomst” wordt verstaan: de datum van inwerkingtreding van de interimovereenkomst voor wat betreft de verplichtingen die in deze artikelen en proto- collen zijn opgenomen.

Related to Interimovereenkomst

  • Huurovereenkomst De bepalingen van artikel 10 zijn eveneens van toepassing in geval van beëindiging van de rechten van de verzekeringnemer op het omschreven motorrijtuig dat hij verkregen heeft ter uitvoering van een huurovereenkomst of een gelijkaardige overeenkomst.

  • Overeenkomst 1) De overeenkomst komt, onder voorbehoud van het bepaalde in lid 4, tot stand op het moment van aanvaarding van het aanbod door de opdrachtgever en het voldoen aan de daarbij gestelde voorwaarden.

  • Overeenkomsten 4.1 Een overeenkomst komt tot stand indien de Opdrachtgever de door Opdrachtnemer verzonden of voorgelegde schriftelijke opdrachtbevestiging voor akkoord ondertekent en deze door Opdrachtnemer wordt ontvangen, dan wel op het moment waarop Opdrachtnemer een begin maakt met de uitvoering van de opdracht.

  • Koopovereenkomst Als u een woning koopt of verkoopt worden de afspraken vastgelegd in een koopovereenkomst. Indien u een woning koopt of verkoopt via een makelaarskantoor, zal de betrokken makelaar u hierbij assisteren. Het was altijd al verstandig om de koop van een woning schriftelijk aan te gaan, maar sinds 1 september 2003 is dat in de meeste gevallen zelfs noodzakelijk. In tegenstelling tot vroeger is een mondelinge (ver)koop van een woning veelal niet geldig. Na ondertekening door alle partijen zal de koopovereenkomst verzonden worden aan de in de koopovereenkomst genoemde notaris. In de meeste gevallen zal koper een zogenoemde bedenktijd hebben. Op deze bedenktijd zal bij de toelichting op artikel 16 nader worden ingegaan.

  • De arbeidsovereenkomst Lid 1 Arbeidsovereenkomsten moeten schriftelijk worden vastgelegd. Van de getekende arbeidsovereenkomst behouden werkgever en werknemer ieder een exemplaar.

  • Volledige overeenkomst Onverminderd de toepassing van de relevante wetten en reglementen, behelst het Contract de volledige overeenkomst tussen Partijen en omvat het alle afspraken die tussen Partijen met betrekking tot zijn voorwerp werden overeengekomen.

  • Duurovereenkomsten Wanneer de werkzaamheden van de opdrachtnemer bestaan uit het bij herhaling verrichten van soortgelijke werkzaamheden, dan zal de daarvoor geldende overeenkomst, tenzij schriftelijk anders is overeengekomen, gelden voor onbepaalde tijd. Deze overeenkomst kan slechts worden beëindigd door schriftelijke opzegging, met inachtneming van een redelijke opzegtermijn van ten minste drie maanden.

  • Arbeidsovereenkomst De arbeidsovereenkomst wordt schriftelijk aangegaan hetzij voor bepaalde tijd hetzij voor onbepaalde tijd.

  • Einde arbeidsovereenkomst 1 De arbeidsovereenkomst voor onbepaalde tijd eindigt met opzegging door een van de partijen met inachtneming van artikel Q-2.

  • Inhoud overeenkomst 1. De ondernemer stelt voor recreatieve doeleinden, dus niet voor permanente bewoning aan de recreant ter beschikking de overeengekomen plaats voor de overeengekomen periode, met het recht daarop een vakantieverblijf van het overeengekomen type voor de opgegeven personen te plaatsen.