Toepassingsgebied van het Verdrag Voorbeeldclausules

Toepassingsgebied van het Verdrag. 1. De Verdragsluitende Partijen verlenen elkaar door tussenkomst van hun douaneadministraties administratieve bijstand onder de in dit Ver- drag genoemde voorwaarden ten behoeve van de juiste toepassing van de douanewetgeving en de voorkoming, opsporing en bestrijding van inbreuken op de douanewetgeving, alsmede voor de invordering van douanevorderingen, mits aan de voorwaarden van artikel 8 is voldaan. 2. Alle bijstand uit hoofde van dit Verdrag door een van de Verdrag- sluitende Partijen wordt verleend in overeenstemming met haar wette- lijke en administratieve bepalingen en binnen de grenzen van de bevoegd- heden en beschikbare middelen van haar douaneadministratie. 3. Dit Verdrag is uitsluitend bedoeld voor de wederzijdse administra- tieve bijstand tussen de Verdragsluitende Partijen; particulieren kunnen aan dit Verdrag niet het recht ontlenen bewijsmateriaal te doen verkrij- gen, te doen achterhouden of ontoelaatbaar te doen verklaren dan wel de uitvoering van een verzoek te doen beletten. 4. Dit Verdrag laat onverlet de regelgeving inzake wederzijdse bij- stand in strafzaken. Indien wederzijdse bijstand dient te worden verleend in overeenstemming met een ander geldend verdrag tussen de Verdrag- sluitende Partijen, geeft de aangezochte administratie aan welke autori- teiten het betreft.
Toepassingsgebied van het Verdrag. 1. De Verdragsluitende Partijen verlenen elkaar door tussenkomst van hun douaneadministraties administratieve bijstand onder de in dit Ver- drag genoemde voorwaarden ten behoeve van de juiste toepassing van de douanewetgeving en de voorkoming, opsporing en bestrijding van inbreuken op de douanewetgeving. 2. All assistance under this Agreement by either Contracting Party shall be performed in accordance with its legislation and within the lim- its of its customs administration’s competence and available resources. 3. This Agreement is without prejudice to the obligations of xxx Xxxx- dom of the Netherlands under the legislation of the European Union con- cerning its present and future obligations as a Member State of the Euro- pean Union and any legislation enacted to implement those obligations, as well as its present and future obligations resulting from international agreements between the Member States of the European Union. 4. This Agreement is intended solely for the mutual administrative assistance between the Contracting Parties; the provisions of this Agree- ment shall not give rise to a right on the part of any private person to obtain, suppress or exclude any evidence or to impede the execution of a request. 5. This Agreement is without prejudice to rules governing mutual assistance in criminaI matters. If mutual assistance should be afforded in accordance with another agreement in force between the Contracting Parties, the requested administration shall indicate which relevant au- thorities are concerned. 1. The customs administrations shall provide each other, either on request or on their own initiative, with information which helps to ensure proper application of the customs law and the prevention, inves- tigation and combating of customs offences. 2. Either customs administration shall, in making inquiries on behalf of the other customs administration, act as if the inquiries were being made on its own account or at the request of another authority of its own state. 1. On request, the requested administration shall provide all informa- tion about the customs law and procedures applicable in that Contract- ing Party and relevant to inquiries relating to a customs offence. 2. Either customs administration shall communicate, on its own ini- tiative and without delay, any available information relating to:
Toepassingsgebied van het Verdrag. 1. De Verdragsluitende Partijen verlenen elkaar door tussenkomst van hun douane-administraties administratieve bijstand onder de in dit Ver- drag genoemde voorwaarden ten behoeve van de juiste toepassing van de douanewetgeving en van de voorkoming, opsporing en bestrijding van inbreuken op de douanewetgeving. 2. Alle bijstand uit hoofde van dit Verdrag door een van de Verdrag- sluitende Partijen wordt verleend in overeenstemming met haar natio- nale wettelijke en administratieve bepalingen en binnen de grenzen van de bevoegdheden en beschikbare middelen van haar douane- administratie. Dit Verdrag is uitsluitend bedoeld voor de wederzijdse administratieve bijstand tussen de Verdragsluitende Partijen. 3. Indien bijstand ter zake van in dit Verdrag geregelde aangelegen- heden dient te worden verleend in overeenstemming met een andere samenwerkingsovereenkomst tussen de Verdragsluitende Partijen, geeft de aangezochte administratie aan welke autoriteiten het betreft.
Toepassingsgebied van het Verdrag. 1. De Verdragsluitende Partijen verlenen elkaar door tussenkomst van hun douaneadministraties administratieve bijstand onder de in dit Ver- drag genoemde voorwaarden ten behoeve van de juiste toepassing van de douanewetgeving en de voorkoming, opsporing en bestrijding van inbreuken op de douanewetgeving. 2. All assistance under this Agreement by either Contracting Party shall be performed in accordance with its legal and administrative pro- visions and within the limits of its customs administration’s competence and available resources. 3. This Agreement is without prejudice to the obligations of xxx Xxxx- dom of the Netherlands under the legislation of the European Union con- cerning its present and future obligations as a Member State of the Euro- pean Union and any legislation enacted to implement those obligations, as well as its present and future obligations resulting from international agreements between the Member States of the European Union. 4. This Agreement is intended solely for the mutual administrative assistance between the Contracting Parties; the provisions of this Agree- ment shall not give rise to a right on the part of any private person to obtain, suppress or exclude any evidence or to impede the execution of a request. 5. This Agreement is without prejudice to rules governing mutual assistance in criminal matters. If mutual assistance should be afforded in accordance with another agreement in force between the Contracting Parties, the requested administration shall indicate which relevant au- thorities are concerned.
Toepassingsgebied van het Verdrag. 1. Dit Verdrag heeft tot doel: a. de Staat aan te wijzen welks autoriteiten bevoegd zijn maatrege- len te nemen ter bescherming van de persoon of het vermogen van het kind; b. het recht aan te wijzen dat door die autoriteiten in de uitoefening van hun bevoegdheid dient te worden toegepast; c. het op de ouderlijke verantwoordelijkheid toepasselijke recht te bepalen; d. de erkenning en de tenuitvoerlegging van de bedoelde bescher- mende maatregelen in alle Verdragsluitende Staten te verzekeren; e. tussen de autoriteiten van de Verdragsluitende Staten een zodanige samenwerking tot stand te brengen als noodzakelijk is voor het verwe- zenlijken van de doelstellingen van dit Verdrag. 2. Voor de toepassing van dit Verdrag omvat de term ,,ouderlijke ver- antwoordelijkheid’’ het ouderlijk gezag of iedere overeenkomstige ge- zagsverhouding waarin de rechten, de bevoegdheden en de verantwoor- delijkheden van ouders, voogden of andere wettelijke vertegenwoordigers ten opzichte van de persoon of het vermogen van het kind besloten lig- gen. Artikel 2 Het Verdrag is van toepassing op kinderen vanaf het tijdstip van hun geboorte totdat zij de leeftijd van 18 jaar hebben bereikt. Artikel 3 De in artikel 1 bedoelde maatregelen kunnen met name betrekking hebben op: a. de toekenning, de uitoefening, de beëindiging of de beperking van ouderlijke verantwoordelijkheid, alsmede de overdracht ervan; b. gezagsrechten, met inbegrip van rechten betreffende de zorg voor de persoon van het kind, en in het bijzonder het recht om zijn verblijf- plaats te bepalen, alsmede het omgangsrecht met inbegrip van het recht het kind voor een beperkte tijdsduur mee te nemen naar een andere plaats dan zijn gewone verblijfplaats; x. xxxxxxx, curatele en overeenkomstige rechtsinstituten; d. de aanwijzing en de taken van enige persoon of lichaam, belast met de zorg voor de persoon of het vermogen van het kind, of die het kind vertegenwoordigt of bijstaat; e. de plaatsing van het kind in een pleeggezin of in een inrichting of de verstrekking van zorg aan het kind door middel van kafala of een overeenkomstig rechtsinstituut; f. het toezicht door een overheidslichaam op de verzorging van een kind door een persoon die met de zorg voor dat kind belast is; g. het beheer, de instandhouding of de beschikking over het vermo- gen van het kind.
Toepassingsgebied van het Verdrag. 1. Dit Verdrag is in internationale situaties van toepassing op de bescherming van volwassenen die vanwege een stoornis in of ontoerei- kendheid van hun persoonlijke vermogens niet in staat zijn hun belan- gen te behartigen.
Toepassingsgebied van het Verdrag. Artikel 1 Dit Verdrag is van toepassing op beslissingen, in burgerlijke of handelszaken gegeven door de gerechten van de Verdragsluitende Staten. Het is niet van toepassing op beslissingen ten principale: 1. betreffende de staat of de bevoegdheid van personen of betreffende het familierecht, met inbegrip van de persoonlijke en geldelijke verplichtingen tussen ouders en kinderen en tussen echtgenoten; 2. over het bestaan of de oprichting van rechtspersonen of over de bevoegdheden van hun organen; 3. betreffende onderhoudsverplichtingen, voor zover deze niet vallen onder nummer 1 van dit artikel; 4. in zaken van xxxxxxx; 5. betreffende faillissementen, akkoorden of soortgelijke procedures, met inbegrip van de beslissingen die daaruit kunnen voortvloeien en die betrekking hebben op de rechtsgeldigheid van handelingen van de schuldenaar; 6. betreffende de sociale zekerheid; 7. betreffende schade op het gebied van de kernenergie. Het is wel verstaan dat dit Verdrag niet van toepassing is op beslissingen inzake de betaling van belastingen, andere heffingen of door de strafrechter opgelegde lasten, welke dan ook. Artikel 2 Dit Verdrag is van toepassing op elke door een gerecht van een Verdragsluitende Staat gegeven beslissing, ongeacht de benaming die in het land van herkomst wordt gegeven aan de procedure welke tot de beslissing heeft geleid of aan de beslissing zelf, zoals arrest, xxxxxx, beschikking of rechterlijk dwangbevel. Het Verdrag is evenwel niet van toepassing op beslissingen, waarbij voorlopige of conservatoire maatregelen worden bevolen noch op door administratieve gerechten gegeven beslissingen. Artikel 3 Het Verdrag is van toepassing, ongeacht de nationaliteit van partijen.
Toepassingsgebied van het Verdrag. Dit Verdrag is van toepassing op :

Related to Toepassingsgebied van het Verdrag

  • Gebruik van het voertuig 1. Huurder dient op vakkundige en zorgvuldige wijze met het voertuig om te gaan en ervoor te zorgen dat het voertuig overeenkomstig zijn bestemming wordt gebruikt en slcechts te gebruiken op een wijze en voor doeleinden waarvoor deze naar redelijke normen geschikt is, daaronder begrepen het niet zwaarder belasten dan het maximum laadvermogen, het evenwichtig verdelen van lading en het zich onthouden van vervoer van lading die het voertuig kan beschadigen of ongeschikt kan maken voor het verover van andere goederen. 2. Huurder is gehouden het voertuig in oorspronkelijke staat bij verhuurder terug te bezorgen. Huurder is verplicht tot het ongedaan maken van door hem of namens hem aangebrachte veranderingen en toevoegingen; huurder kan ter zake geen enkel recht op vergoeding doen gelden. Het is huurder niet toegestaan onderdelen of toebehoren van het voertuig te verwijderen, aanduidingen, nummers, merk- en/of handelsnaamaanduidingen van het voertuig te verwijderen, veranderen of verdoezelen, zonder uitdrukkelijke voorafgaande toestemming van verhuurder. 3. Huurder is gehouden lading van het voertuig voldoende te borgen. Verhuurder is niet aansprakelijk voor schade, zulks in de meeste ruime zin des woords, aan de lading. Verhuurder is niet aansprakelijk voor het gebruik van de koelmotor, defecten daaraan alsmede schade aan de lading voortvloeiend uit of mede ontstaan door (het gebruik van) de koelmotor. 4. Alleen personen die in de huurovereenkomst als bestuurder – eventueel tevens in de hoedanigheid van huurder – zijn aangeduid mogen het voertuig besturen. Het is huurder niet toegestaan het voertuig ter beschikking te stellen aan een persoon die niet als bestuurder is vermeld, op de voorzijde van het huurcontract, noch te vervreemden, bezwaren, verpanden, onderverhuren, uitlenen, dan wel hoe dan ook aan derden – niet zijnde bestuurder – de oplegger ter schikking te stellen. 5. Huurder dient erop toe te zien dat alle bestuurders beschikken over de bevoegdheid en de lichamelijke en geestelijke gesteldheid die voor het besturen van het voertuig vereist is. 6. Het is huurder niet anders dan met schriftelijke toestemming van verhuurder toegestaan het voertuig weder te verhuren of anderszins aan een ander in gebruik te geven. 7. Het is huurder niet toegestaan bij derden de indruk te wekken of toe te laten dat de indruk ontstaat, als zou huurder tot onder leden 4 en 6 omschreven handelingen bevoegd zijn. 8. Indien het voertuig uit de macht van huurder geraakt, dient hij verhuurder daarvan terstond in kennis te stellen. 9. Het is huurder niet toegestaan lifters of dieren in het voertuig mee te nemen, het voertuig te gebruiken voor rijles of met het voertuig wedstrijden, snelheids-, rijvaardigheids- of betrouwbaarheidsproeven te houden. 10. Het is huur niet toegestaan het voertuig buiten de landsgrenzen van Nederland te brengen, tenzij schriftelijk anders is overeengekomen met verhuurder. 11. Huurder dient alle vloeistoffen en de bandenspanning op het vereiste niveau te (laten) houden en dient het voertuig voor regelmatig onderhoud aan verhuurder aan te bieden. 12. Huurder is gehouden het voertuig schoon te retourneren. Bij niet-nakoming van deze verplichting kunnen de schoonmaakkosten in rekening worden gebracht, met een minimum van € 75,- (excl. BTW). 13. Huurder dient voor het voertuig geschikte brandstof te tanken. 14. In geval van schade of defecten aan het voertuig, is het huurder niet toegestaan het voertuig te gebruiken indien dat kan leiden tot verergering van de schade of van de defecten, of tot vermindering van de verkeersveiligheid. 15. In geval van enige gebeurtenis waaruit schade kan voortvloeien, is huurder verplicht: - verhuurder hiervan onmiddellijk telefonisch in kennis te stellen; - de politie ter plaatse te waarschuwen; - gevraagd en ongevraagd alle inlichtingen en alle bescheiden die op de gebeurtenis betrekking hebben aan verhuurder of aan diens verzekeraar te verstrekken; - binnen 48 uur een volledig ingevuld en ondertekend schadeaangifteformulier aan verhuurder te overleggen; - zich van erkenning van schuld in enigerlei vorm te onthouden; - et voertuig niet achter te laten zonder het behoorlijk tegen het risico van beschadiging of vermissing beschermd te hebben; - de verhuurder en door de verhuurder aangewezen personen alle gevraagde medewerking te verlenen ter verkrijging van schadevergoeding van derden of ten verwerf tegen aanspraken van derden. 16. Huurder is verplicht de verplichtingen en verboden van dit artikel op te leggen aan bestuurder, passagiers en eventueel andere gebruikters van het voertuig en toe te zien op de nakoming daarvan.

  • Diefstal van het verzekerde motorrijtuig De schade die voortvloeit uit de betrokkenheid van het verzekerde motorrijtuig nadat personen door diefstal, geweldpleging of heling de macht erover hebben verkregen, is uitgesloten.

  • Fysiotherapie en oefentherapie Cesar/Mensendieck U heeft recht op fysiotherapie en oefentherapie Cesar/Mensendieck. Hieronder leest u om welke zorg het gaat en welke voorwaarden er voor het recht op deze zorg gelden.

  • Moet u betalen voor de zorgverlening? U moet ons voor de zorgverlening betalen als deze niet op grond van de Wet langdurige zorg of de Zorgverzekeringswet (rechtstreeks) door het zorgkantoor of de zorgverzekeraar aan ons wordt betaald. Daarnaast kan het zijn dat u verplicht bent een wettelijke eigen bijdrage te betalen aan het CAK. Het CAK bepaalt hoe hoog die eigen bijdrage is. Ook kan het zijn dat de zorg onder het eigen risico van de Zorgverzekeringswet valt.

  • Beëindiging van het dienstverband 1. Op de beëindiging van de arbeidsovereenkomst zijn de bepalingen 3.8 tot en met 3.12 van deze cao onverminderd van toepassing. 2. Bij beëindiging of wijziging van de subsidie verstrekt op basis van de brede impuls combinatiefuncties, c.q. de subsidievoorwaarden, als gevolg waarvan de betrekking komt te vervallen, vervalt de arbeidsovereenkomst van de combinatiefunctionaris van rechtswege.

  • Totstandkoming van een overeenkomst 4.1 Een Overeenkomst komt niet eerder tot stand dan nadat eerst de Jeugdhulpaanbieder en vervolgens de Gemeente de Overeenkomst hebben ondertekend.