AGREED MINUTE. In the context of the Agreement between the European Community and Ukraine on trade in textile and clothing products, initialled in Brussels on 9 November 0000, Xxxxxxx declared that at present there are neither quantitative limits, licensing systems or other non-tariff barriers applicable to imports of textile and clothing products originating in the European Community into Ukraine, nor double-pricing practices for raw materials and other textile products.
AGREED MINUTE. During the negotiations of the Arrangements and Procedures agreed between the Government of the United States of America and the Government of India pursuant to Article 6(iii) of their Agreement for Cooperation Concerning Peaceful Uses of Nuclear Energy (“the Arrangements and Procedures”) signed today, the following understandings, which shall be an integral part of the Arrangements and Procedures, were reached.
AGREED MINUTE. In the context of the Agreement between the European Community and the People’s Republic of China the two Parties have agreed as follows:
AGREED MINUTE to the effective date of this Agreement shall also be processed and settled pursuant to the Foreign Claims Act, 10 U.S.C. 2734, unless a court action based on such claim has been initiated prior to the effective date of this Agreement and the party bringing such court action continues the court action and proceeds in accordance with Section 174(c) of the Compact. The party bringing such court action may, prior to entry of a final judgment by the court in the action, terminate the action before the court and bring the claim under paragraph 1 of Article XV, in which instance paragraph 6 of Article XV shall govern.
AGREED MINUTE. During the negotiation of the Agreement Between the Government of the United States of America and the Government of the Republic of Bulgaria for Cooperation in the Field of Peaceful Uses of Nuclear Energy ("Agreement") signed today, the following understandings, which shall be an integral part of the Agreement, were reached.
AGREED MINUTE. The two Parties agree that they will hold consultations in order to establish quantitative limits for categories 1, 2 and 3 in case imports into the Community of products pertaining to such categories originating in Vietnam should reach 1 500 tonnes, 2 000 tonnes, 1 000 tonnes respectively, in any Agreement year. Such consultations will be held within thirty days from the Community request. Sir, I have the honour to ackhnowledge receipt of your letter of 17 November 1997 which reads as follows: ‘Sir,
AGREED MINUTE. In the context of the Agreement between the European Community and Ukraine on trade in textile and clothing products, initialled in Brussels on 9 November 1995, Ukraine declared that at present there are neither quantitative limits, licensing systems or other non-tariff barriers applicable to imports of textile and clothing products originating in the European Community into Ukraine, nor double-pricing practices for raw materials and other textile products. As regards customs duties presently applicable to the abovementioned imports into Ukraine, both Parties agreed that these duties will be bound at the present level for the duration of the Agreement. Ukraine also agreed not to introduce any non-tariff barriers to imports of textile and clothing products originating in the European Community. As far as customs duties applicable to specific categories of textile products are concerned, the Community’s proposals for their alignment to customs duties applicable to imports of the same products into the Community, will be submitted to the concerned authorities of Ukraine for their thorough consideration and early decision. Brussels, 9 November 1995 Sir, I have the honour to acknowledge receipt of your letter of which reads as follows: “Sir,
AGREED MINUTE. In the implementation of Article 3, Paragraph 1, of the Agreement, the Government of Vietnam shall follow a quota allocation policy which avoids discrimination against companies fully or partially owned by Community investors operating in Vietnam. In order to increase transparency of the quota allocation policy, the Government of Vietnam will provide the Commission with the texts of all relevant regulations and general administrative acts as promptly as they have been adopted. The Vietnamese Government also undertakes to provide the Commission with statistics regarding quota allocation. The parties will decide upon content and format of such information. At the request of either party consultation may be held on specific matters related to quota allocation. The two parties agree that, in order to facilitate the implementation of the provisions of Article 3 (3) and (4) with regard to the Agreement year 1998, and as a transitional measure. Vietnam shall continue to reserve, as a priority, 30 % of its quantitative limits for firms belonging to the Community textile industry for a period of four months beginning on 1 January 1998, on the basis of lists provided by the Community before 30 November 1997. For the subsequent Agreement years, the time limits set out by the present Agreement shall apply.
AGREED MINUTE. The Vietnamese delegation provided information on the régime applicable to industrial foreign investments. In this regard, it was noted that foreign investment licensing arrangements normally include export performance requirements. The delegation of Vietnam confirmed that companies fully or partially owned by Community investors operating in Vietnam are entitled to sell the portion of their production not bound to export on the domestic market without administrative restrictions or special taxation.
AGREED MINUTE. The two parties agree on the establishment of a textile licences electronic verification system through a computer link between the Ministry of Trade of Vietnam and the European Commission covering exchange of data on export licences and import authorisations issued under the provisions of the present Agreement. Technical specifications for data exchange will be agreed upon by both parties through consultations, which will be held by January 1998. The two parties reviewed the state of implementation of the Protocol of Understanding concerning access to the Vietnamese market for products of the textile and clothing sector originating in the European Community attached to the agreement initialled on 1 August 1995. In particular, the Community delegation noted that the competent authorities of Vietnam had established a tariff reduction schedule pursuant to paragraph 4 of the above mentioned Protocol of Understanding with regard to the priority products listed in Annex II to the Protocol and that tariff reductions according to the schedule had been implemented for 1996 and 1997. The delegation of Vietnam informed the Community delegation that a decision on tariff reductions for the years 1998, 1999, 2000 and 2001 had been taken on 5 November 1997 and confirmed that the progressive and irrevocable tariff reduction schedule will proceed as provided by the above mentioned Protocol.