Indemnización Sample Clauses

Indemnización. El Vendedor indemnizará, defenderá y mantendrá en paz y a salvo a DGMX, a cualquier entidad afiliada o subsidiaria, y a sus respectivos directores, asociados, funcionarios, empleados, agentes, accionistas, socios y miembros y otros representantes (cada uno una “Parte Indemnizada de DGMX”, y colectivamente, las “Partes Indemnizadas de DGMX”), sin costo alguno para las Partes Indemnizadas, de y contra cualquier reclamación, alegato, acción, demanda, responsabilidad, pérdida, daño, lesión, enfermedad, sentencia, acuerdo, costo y gasto, incluyendo, de forma enunciativa mas no limitativa, los costos de investigación/acuerdo y los honorarios razonables de abogados (colectivamente, una "Pérdida"), independientemente de los méritos de dichas reclamaciones o alegatos, que pueden basarse en su totalidad o en parte, o que de otro modo xxxxxx de o se relacionen con cualquier Producto o con el incumplimiento de las obligaciones contractuales relacionadas con la compra o venta de los Productos del presente. Esta indemnización es el primer medio de pago y defensa. En caso de una Pérdida sujeta a indemnización en virtud del presente, la Parte Indemnizada de DGMX proporcionará al Vendedor un aviso razonable de dicha Pérdida indemnizada. El Vendedor no celebrará ningún arreglo o compromiso de dicha reclamación sin la aprobación previa por escrito de la Parte Indemnizada de DGMX, la cual no será retenida o demorada de manera injustificada. Decimonovena. Recursos Las obligaciones de DGMX de efectuar los pagos al Vendedor de conformidad con la Orden aplicable estarán sujetas a: (i) el crédito total por cualquier Producto que sea defectuoso o que no cumpla con los requisitos de la Orden aplicable, (ii) el crédito total por cualquier Producto que DGMX determine que está dañado antes de llegar a la tienda minorista correspondiente, como resultado de un empaque o manejo inadecuado por parte del Vendedor, y (iii) cualquier tarifa administrativa o de manejo cobrada por DGMX por el manejo de Productos o envíos no conformes. El Vendedor xxxxxx proporcionar a DGMX un aviso por escrito con no menos de 24 horas previo al anuncio público de cualquier retiro del xxxxxxx de Productos o problemas relacionados con la seguridad de los Productos. Dicha notificación xxxxxx incluir (sin limitación) todos los números de artículos de DGMX afectados por el retiro de Productos, los niveles de inventario que se espera que resulten afectados y una descripción detallada de la naturaleza del anuncio públ...
AutoNDA by SimpleDocs
Indemnización. El Vendedor conviene en defender, indemnizar y sacar en paz y a salvo a Agilent así como a sus afiliadas, subsidiarias, cesionarios, subcontratistas y clientes de y en contra de todas las reclamaciones, pérdidas, demandas, cargos, xxxxx, responsabilidades, costos, gastos (incluyendo honorarios de abogados), obligaciones o demandas o daño de cualquier naturaleza que provengan de, relacionadas con, o de cualquier forma relacionada con cualquier incumplimiento o supuesto incumplimiento de cualquiera de las garantías otorgadas por el Vendedor o de cualquier acto u omisión del Vendedor en el cumplimiento de la presente Orden.
Indemnización. Except for that which Publisher indemnifies Taboola, Taboola shall indemnify, defend, save and hold harmless Publisher and its parent, subsidiaries, and affiliates, and its and their representatives, officers, directors, agents, and employees, from and against any and all third-party claims, damages, fines, penalties, awards, judgments, and liabilities (including reasonable outside attorneysfees and costs) (collectively, the “Losses”) resulting from, arising out of, or related to: (i) Taboola’s breach or alleged breach of any of Taboola’s representations or warranties set forth in Paragraph 6.b; or (ii) a claim that the Platform violates a third party trademark, trade secret, copyright, or privacy right, except to the extent that such claim arises solely due to the combination of the Platform with the Publisher Content or a Property. If the Platform or Services are held in a suit or proceeding to infringe any intellectual property rights of a third party, and the use of such Platform or Services is enjoined, or Taboola reasonably believes that it is likely to be found to infringe or likely to be enjoined, then Taboola may, at its sole cost, expense, and option either (a) procure the right to continue using such Platform or Services, or (b) modify such Platform or Services so that it becomes non-infringing without affecting the basic functionality of such Platform or Services; provided, however, that if (a) and (b) are not practicable, Taboola may, in its sole discretion, terminate this Agreement with respect to such Platform or Services by giving Publisher thirty (30) days written notice (email shall be sufficient). Taboola’s obligations as stated in this Paragraph 8.a are Publisher’s sole remedy and Taboola’s sole Liability (as defined below) arising out of or relating to infringement claims to the extent permitted by law.
Indemnización. Accenture defenderá al Cliente y a sus sociedades matrices, filiales y sucesoras, así como a sus consejeros, directivos, empleados, agentes y representantes (conjuntamente, las “Partes indemnizadas”), ante cualquier reclamación, demanda, litigio, juicio, multa y sanción (incluyendo intereses y costas judiciales) de terceros que aleguen que el Software mantenido con arreglo a los Servicios de mantenimiento (“Reclamaciones de indemnización”) (i) vulnera un copyright, una marca comercial o una patente de terceros en el Territorio de uso permitido en la fecha de entrega del Software o (ii) se apropia de manera indebida de un secreto comercial de terceros. No obstante, Accenture no incurrirá en ninguna responsabilidad ante una Parte indemnizada en los casos en que la presunta vulneración o apropiación indebida haya sido causada por: (I) modificaciones introducidas en el Software; (II) uso del Software en combinación con hardware o software que no haya sido suministrado por Accenture en virtud del Contrato o que no esté especificado en la documentación técnica del Software; (III) la falta de aplicación de las correcciones o mejoras del Software que Accenture ponga a disposición de la Parte indemnizada; (IV) un uso del Software que no esté autorizado de manera explícita en el Contrato. Si el Software vulnera (o puede vulnerar, en opinión de Accenture) algún derecho, Accenture podrá, por cuenta propia y según su criterio: (i) adquirir el derecho para que el Cliente pueda seguir usándolo,
Indemnización. 16.1. El usuario se compromete a indemnizarnos por cualquier responsabilidad derivada del incumplimiento por su parte de los derechos de propiedad intelectual o por la violación de cualquier otra ley o normativa.
Indemnización. El Consultor indemnizará, defenderá y eximirá de responsabilidad a FHI 360, a sus subsidiarias y a sus respectivos funcionarios, directores, empleados, agentes, sucesores y cesionarios (en su conjunto, las “Partes indemnizadas”) contra cada una y todas las pérdidas, xxxxx y perjuicios, obligaciones, deficiencias, reclamos, acciones, sentencias, conciliaciones, intereses, laudos, sanciones, multas, costos o gastos de cualquier tipo, incluidos los honorarios razonables de abogados y el costo de hacer cumplir cualquier derecho a una indemnización en virtud del presente (en su conjunto, las “Pérdidas”) que xxxxxx, xxxx resultado o se relacionen de alguna manera con la violación de una obligación material del Consultor de acuerdo con lo dispuesto en este Contrato o la negligencia grave o conducta indebida intencional del Consultor o sus empleados, si los hubiera.
Indemnización. 11.1 If a third party makes a claim against either Customer or Oracle (“Recipient” which may refer to Customer or Oracle depending upon which party received the Material), that any information, design, specification, instruction, software, service, data, hardware, or material (collectively, “Material”) furnished by either Customer or Oracle (“Provider” which may refer to Customer or Oracle depending on which party provided the Material) and used by the Recipient infringes the third party’s intellectual property rights, the Provider, at the Provider’s sole cost and expense, will defend the Recipient against the claim and indemnify the Recipient from the damages, liabilities, costs and expenses awarded by the court to the third party claiming infringement or the settlement agreed to by the Provider, if the Recipient does the following: 11.1 En caso de que un tercero plantee una reclamación contra el Cliente u Oracle (en adelante, el “Receptor”, término que puede referirse al Cliente o a Oracle según quién reciba el Material) en que se indique que cualquier información, diseño, especificación, instrucción, software, Servicio, dato, Hardware o material (en adelante, colectivamente, el “Material”) proporcionado por el Cliente o por Oracle (en adelante, el “Proveedor”, término que puede referirse al Cliente o a Oracle según quién proporcione el Material) y utilizado por el Receptor vulnera los derechos de propiedad intelectual xxx xxxxxxx, el Proveedor, exclusivamente por su cuenta y riesgo, defenderá al Receptor frente a la reclamación e indemnizará al Receptor por los daños, responsabilidades, costes y gastos que un tribunal reconozca al tercero que reclame el incumplimiento, o que sean resultado del acuerdo transaccional obtenido por el Proveedor, siempre que el Receptor: a. notifies the Provider promptly in writing, not later than 30 days after the Recipient receives notice of the claim (or sooner if required by applicable law); a. lo notifique por escrito al Proveedor con la mayor brevedad, no más tarde de treinta (30) días a contar desde la recepción por el Receptor de la notificación de la reclamación (o en un plazo inferior, si así lo exige la ley aplicable); b. gives the Provider sole control of the defense and any settlement negotiations; and b. otorgue al Proveedor el control exclusivo de la defensa, así como de las negociaciones para alcanzar un acuerdo transaccional; y c. gives the Provider the information, authority and assistance the Provider need...
AutoNDA by SimpleDocs
Indemnización. 7.1. Accenture defenderá al Cliente y a sus sociedades matrices, filiales y sucesoras, así como a sus consejeros, directivos, empleados, agentes y representantes (sus “Partes indemnizadas”) ante cualquier reclamación, demanda, litigio, juicio, multa y sanción (incluyendo intereses y costas judiciales) de terceros (que no xxxx Partes indemnizadas) que aleguen que el uso de los Servicios SaaS por el Cliente de conformidad con 7.2 Accenture will have no obligations or liability under Section 7.1 for any claims to the extent arising from: 7. 2.1 Client Content; los términos y condiciones del Contrato constituye una vulneración directa de una patente concedida en el territorio estipulado en la Orden de Servicios en la “Fecha de entrada en vigor” especificada en la Orden de Servicios, o de un copyright o secretos comerciales de terceros. 7.2. Accenture no incurrirá en ninguna obligación o responsabilidad contemplada en el apartado 7.1 en el caso de reclamaciones derivadas de: 7. 2.1 Contenidos del Cliente;
Indemnización. Accenture will defend Client, its parents, subsidiaries, affiliates, successors, and their directors, officers, employees, agents and representatives (its “Indemnified Parties”) from and against any and all third party claims, demands, lawsuits, judgments, fines, and penalties (including interest thereon and court costs) caused by a claim brought against Client by any third party (that is not an Indemnified Party) that Client’s use of the SaaS Services, in accordance with the terms and conditions of the Agreement, constitutes a direct infringement of a patent issued in the territory stipulated in the Service Order as of the “Effective Date” stipulated in the Service Orde, copyright, or trade secret of any third party.
Indemnización. El Garante Prendario se obliga a indemnizar y a sacar en paz y a salvo a los Acreedores Prendarios de cualquier reclamación, demanda, sanción, multa, daño o perjuicio interpuesta en contra de o sufrido por los Acreedores Prendarios y derivado de la celebración del presente Contrato, salvo que ello se derive de negligencia, o actos dolosos o de xxxx xx de cualquiera de los Acreedores Prendarios. NINTH.
Draft better contracts in just 5 minutes Get the weekly Law Insider newsletter packed with expert videos, webinars, ebooks, and more!