TERMINATION 6 Sample Clauses
TERMINATION 6. 1. This Agreement may be terminated after 90 days from the date first written above by either party giving 30 days written notice of intent to terminate.
TERMINATION 6. 1 This Agreement will commence on the date of delivery and continue until terminated in accordance with clauses 6.2-6.7, or until all Supplemental Agreements have terminated. Termination by either party The Secretary of State may serve a Termination Notice if any of the following events occur, or if he considers that there is a serious risk that any of them may occur: the Academy Trust calls a formal or informal meeting of its creditors or enters into any formal or informal composition or arrangement with its creditors; or the Academy Trust proposes a voluntary arrangement within Section 1 of the Insolvency Act 1986 (as amended); or the Academy Trust is unable to pay its debts within the meaning of Section 123 of the Insolvency Act 1986 provided that, for the purposes of this clause, Section 123 (1)(a) of the Insolvency Act 1986 will have effect as if £10,000 was substituted for £750. The Academy Trust will not be deemed unable to pay its debts for the purposes of this clause if any such demand as is mentioned in the said Section is being contested in good faith by the Academy Trust; or the Academy Trust has a receiver and manager (except those appointed by the Charity Commission under the Charities Act 2011), administrator or administrative receiver appointed over all or part of its undertakings, assets or income; or any distraint, execution or other process is levied or enforced on any of the Academy Trust's property and is not paid out, withdrawn or discharged within 15 business days; or the Academy Trust has passed a resolution for its winding up; or an order is made for the winding up or administration of the Academy Trust. The Academy Trust must promptly notify the Secretary of State, with an explanation of the circumstances, after receiving any petition which may result in an order for its winding up or administration. If any Charity Trustee or member of the Academy Trust refuses to consent to any checks required under this Agreement, or as otherwise requested by the Secretary of State; or the Secretary of State determines that any Charity Trustee or member of the Academy Trust is unsuitable, the Secretary of State may: direct the Academy Trust to ensure that the Charity Trustee or member resigns or is removed within 42 days, failing which the Secretary of State may serve a Termination Notice; or
TERMINATION 6. The parties hereto agree that either party may terminate this Lease at anytime during the term hereof by giving notice to the other party in writing thirty (30) days prior to the date when termination shall become effective. Notice must be given in accordance with the instructions contained in paragraph 14 herein.
TERMINATION 6. 1 Termination by the Company The Company may dismiss the Employee at any time upon thirty (30) days prior written notice upon passing a shareholders resolution to dismiss the Employee. 6
TERMINATION 6. Termination 6 Section 11.2 Effect of Termination 6 ARTICLE XII 6 Section 12.1 Severability 6 Section 12.2 Expenses 6 Section 12.3 Governing Law 6 Section 12.4 Captions 6 Section 12.5 Notices 6 Section 12.6 Parties in Interest 6 Section 12.7 Counterparts 6 Section 12.8 Entire Agreement 6 Section 12.9 Amendments 6 Section 12.10 Third Party Beneficiaries 6
TERMINATION 6. 1 If either party materially breaches a term of this Base Agreement or an Attachment, the other party may, at its option, terminate this Agreement or any or all Attachments provided the party in breach is given written notice and fails to cure such breach within 30 days or immediately in the event of (i) insolvency, dissolution or liquidation by or against either party, (ii) any assignment of either party's assets for the benefit of creditors, (iii) any act or omission of an act by a party demonstrating its inability to pay debts generally as they become due (iv) any transfer of substantially all of either party's business or assets to a third party, or (v) if IBM has a reasonable basis to believe any of the Items infringe intellectual property rights.
TERMINATION 6. 1 Subject to Article 2.1, either party may terminate this Agreement at any time during the term stated herein and without cause provided the terminating party gives the terminated party thirty (30) days written notice. The date of termination shall be effective thirty (30) days from the date of the notice. In the event of termination by either party, UCAR shall remove NWS Materials from its WebSite.
TERMINATION 6. 1 This Agreement shall be valid and effective from the day of signing of both Parties (“Date of effectiveness”) until the Event took place, unless the Agreement is validly terminated earlier under the conditions of this Agreement.
6.2 This Agreement may be terminated in written by Swixx as follows: a) at any time during its term without giving any reason with notice period of ten (10) days from the date of delivery of the written notice to the Organization (“Notice Period”). In the event of such termination, and notwithstanding any other provision in this Agreement, Fees will be paid by the Swixx only for Benefits and/or Services completed prior to the end of the Notice Period. b) immediately as to day of the delivery the written notice to Organization because of a material breach of this Agreement by Organization, especially breaching obligations under Article 7; c) on the date of delivery of the written notice to the Organization under the condition that the ten (10) day period provided by Swixx for the Organization to remedy the breach expired in vain. Článok 6 – Ukončenie 6.1 Táto Zmluva nadobúda platnosť a účinnosť dňom podpisu obidvoma Stranami („Dátum účinnosti“) až do času uskutočnenia Podujatia s výnimkou skoršej platnej výpovede tejto Zmluvy za podmienok uvedených v tejto Zmluve.
6.2 Táto Zmluva môže byť písomne vypovedaná spoločnosťou Swixx nasledovne: a) kedykoľvek počas jej trvania bez uvedenia dôvodu s výpovednou dobou desiatich (10) dní odo dňa doručenia písomnej výpovede Organizácii („Výpovedná doba“). V prípade takéhoto vypovedania a bez ohľadu na akékoľvek iné ustanovenia v tejto Zmluve, bude Swixx platiť Poplatky len za Výhody a/alebo Služby riadne poskytnuté pred uplynutím Výpovednej doby. b) okamžite dňom doručenia písomnej výpovede Organizácii z dôvodu závažného porušenia tejto Zmluvy zo strany Organizácie, a to najmä porušenia povinností ustanovených v článku 7 tejto Zmluvy; c) dňom doručenia písomnej výpovede Organizácii v prípade, že Organizácii márne uplynula dodatočná desať (10) -dňová lehota na nápravu následkov porušenia tejto Zmluvy poskytnutá spoločnosťou Swixx .
TERMINATION 6. 해지
6.1 If either of us breaches a material term of the Master Agreement and fails to correct the breach within 30 days of written specification of the breach, then the breaching party is in default and the non-breaching party may terminate the Master Agreement. If Oracle terminates the Master Agreement as specified in the preceding sentence, You must pay within 30 days all amounts which have accrued prior to such termination, as well as all sums remaining unpaid for Products ordered and/or Service Offerings received under the Master Agreement plus related taxes and expenses. Except for nonpayment of fees, the 6.1 귀하와 오라클 중 어느 일방 당사자가 본 마스터 합의서의 주요 조항을 위반하고 해당 위반 사항을 서면으로 통지 받은 날로부터 30 일 이내에 이를 시정하지 못하는 경우, 위반 당사자는 채무불이행에 해당하며 이에 따라 상대방은 마스터 합의서를 해지할 수 있습니다. 오라클이 위와 같은 이유로 마스터 합의서를 해지하는 경우, 귀하는 그러한 해지 이전에 발생한 모든 금액, 마스터 합의서에 따라 주문한 제품 및/또는 서비스 제공물에 대하여 아직 지급되지 아니한 모든 금액, 관련 세금 및 비용 등을 30 일 이내에 지급하여야 합니다. 요금지급 불이행을 제외하고, 위반 당사자가 그 위반행위를 시정하려는 합리적인 non-breaching party may agree in its sole discretion to extend the 30 day period for so long as the breaching party continues reasonable efforts to cure the breach. You agree that if You are in default under the Master Agreement, You may not use those Products or Service Offerings ordered. 노력을 하는 한 상대방은 재량으로 30 일의 기간을 연장시켜 줄 수 있다는 데에 동의합니다. 귀하가 마스터 합의서에 따른 의무를 이행하지 않은 경우, 귀하는 주문한 해당 제품 또는 서비스 제공물을 사용할 수 없음에 동의합니다.
6.2 If You have used a contract with Oracle or an affiliate of Oracle to pay for the fees due under an order and You are in default under that contract, You may not use the Products and/or Service Offerings that are subject to such contract. 6.2 귀하가 주문에 따른 요금을 지급하기 위하여 오라클 또는 오라클의 계열사와의 계약을 사용하였으나 당해 합의서상 채무불이행 상태인 경우, 귀하는 그러한 계약에 의거하여 주문된 제품 및/또는 서비스 제공물을 사용할 수 없습니다.
6.3 Provisions that survive termination or expiration are those relating to limitation of liability, infringement indemnity, payment and others which by their nature are intended to survive. 6.3 책임의 한계, 침해 면책, 지급과 관련된 조항과 그 성격상 존속하도록 되어 있는 여타 조항은 합의서의 해지 혹은 만료 후에도 존속됩니다. 7. FEES AND TAXES; PRICING, INVOICING AND PAYMENT OBLIGATION 7. 요금 및 세금, 가격, 청구 및 지급 의무
7.1 All fees payable to Oracle are due within 60 days from the invoice date. You agree to pay any sales, value-added or other similar taxes imposed by applicable law that Oracle must pay based on the Products and/or Service Offerings You ordered, except for taxes based on Oracle’s income. Also, You will reimburse Oracle for reasonable expenses related to providing Service Offerings. 7.1 오...
TERMINATION 6. Termination for Default 6