Validity of the Contract. This Agreement has been duly entered into and delivered by the Parties as of the Effective Date, constitutes a legal, valid and binding obligation of the Parties, fully enforceable in accordance with its terms, except to the extent that the enforceability of this Agreement may be limited by any applicable bankruptcy, moratorium, reorganization or other similar laws affecting creditor’s rights generally, or by the exercise of judicial discretion in accordance with general principles of equity.
Validity of the Contract. The Contract shall remain valid for a period as specified in NIT reckoned from the date of its award. The job can therefore, be got done any time during the tenure of the contract. Normally Notice to 7 days be given for starting the job but the Contractor should be able to mobilize within 24 hours, if the necessity so arises.
Validity of the Contract. The validity of the contract is subject to prior consent of the University. This con- sent must be obtained by the Student.
Validity of the Contract a) The Contract shall normally remain valid for a period of 12 months unless specifically mentioned in the documents, reckoned from the date of its award. The job can therefore, be got done any time during the tenure of the contract. Normally Notice of 7 days shall be given for starting the job but the Contractor should be able to mobilize within 24 hours, if the necessity so arises.
b) The contract can be extended at the same rates, terms & conditions for a period of Three Months at the sole discretion of NFL.
Validity of the Contract. 20. The Contract shall enter into force on the day of its signing and shall be valid until ………………………………..
21. The Contract may be terminated prior to maturity:
21.1. Upon mutual agreement of the parties;
21.2. Unilaterally without going to court, on the initiative of one of the parties, with one month prior written notice;
21.3. Unilaterally without going to court, on Resident‘s requirement, with 10 (ten) working days prior notice to KU, in case the dormitory room becomes unsuitable for living because of the circumstances beyond Resident‘s control;
21.4. Unilaterally without going to court, on KU requirement, with 5 (five) working days prior notice to Resident, in case of at least one of the circumstances specified in the provisions of the present Contract;
21.5. On KU requirement, unilaterally without going to court, upon Resident‘s completion or termination of the studies at KU, or upon the loss of a KU student status in any other way, as well as upon Resident‘s expulsion from the dormitory in the procedure prescribed by the Internal Dormitory Rules with 3 (three) working days prior written notice.
22. In case of natural disaster, KU shall have no obligation to provide Resident with accommodation in other dormitories.
23. The terms of the Contract can be amended or supplemented by written agreement between the parties.
24. The dispute between the parties under the Contract shall be dealt with in the District Court of Klaipėda City, as prescribed by the law of the Republic of Lithuania.
25. The Contract shall be executed in two identical copies, one for each party.
26. Appendices to the Contract:
26.1. Appendix No. 13 - "Living quarters (dormitory) transfer-acceptance act“.
Validity of the Contract. The contract shall be valid for a period of one year from the date of order or the entire supplies are executed, whichever is earlier
Validity of the Contract. The Principal acknowledges that it is fully aware of the terms and conditions of this Agreement and the requirements thereof.
Validity of the Contract. 7.1 The Contract comes into force from the moment of choice of the Surrogate by the Intended Parent.
Validity of the Contract. 10.1 This contract shall enter into force from the date of being signed, shall be binding on the parties, and shall be renewed in accordance with the provisions of Article (3) of Obligations by Parties herein.
10.2 Failure of one of the parties to comply with one of the clauses or articles of this contract shall not affect the validity of the remaining stipulated provisions and shall not prejudice the provisions provided herein.
10.3 In the event that one party to the contract for any reason disregards or delays the other party's performance of one of their obligations, this shall not constitute an amendment to any provision of this contract or a waiver of the other party's right, and both parties to the contract shall have the right to claim from the other party such obligations. Article (11): Evacuation
11.1 Rental units shall be evacuated before the end of the contract at the request of the Lessor in the following cases:
11.1.1 If the Tenant delays payment of the rent or part thereof within thirty (30) days from the Lessor's notice of payment through the means of notification provided in Article (15), unless the parties agree otherwise in writing. (The written agreement shall be made through the e-network of Ejar services)
11.1.2 If the Tenant sublets the rental units or part thereof or assigns the Contract to others in whole or in part without entitlement to do so, as provided in clause (12) of this Contract.
11.1.3 If the Tenant makes changes that endanger the safety of the Property in such a way that it cannot return to its original condition; if the Tenant causes damage to the Property intentionally; if the Tenant grossly neglects to take the proper precautionary measures; or if the Tenant allows others to cause such damage.
11.1.4 If the Tenant uses the rental unit for purposes other than those for which the rental unit was leased or if the property is used in violation of the laws regulations in force in the Kingdom of Saudi Arabia.
11.1.5 If the Tenant breaches their obligations that are provided in clauses or articles of this Contract after ( ) days from the date of the Lessor's notice to the Tenant to observe such obligations or conditions.
Validity of the Contract. 7.1 The validity of the Contract shall depend on the validity of rights and duties under this Contract.
7.2 The Contract may be terminated by written agreement between the contracting parties.
7.3 The Contract may be terminated by notice served by either of the contracting parties. However, the notice shall not jeopardize the project's implementation. If the Contract is terminated by the Swiss Partner, the Swiss Partner agrees to secure the participation of another Swiss Partner so that purpose of the project may be duly fulfilled and the project may be duly terminated.
7.4 The Czech Partner is entitled to terminate the Contract by notice if they are not granted the decision on project's funding (the project is not approved for funding).