Beschlussfassung. Jede Aktie berechtigt, unter Vorbehalt der Bestimmungen von Artikel 5, zu einer Stimme. Article 11: Resolutions Subject to the provisions of Article 5, each share entitles to one vote. Jeder Aktionär kann sich in der Generalversammlung durch einen Dritten, der nicht Aktionär zu sein braucht, der sich durch eine schriftliche Voll- macht ausweist, vertreten lassen. Der Verwaltungsrat bestimmt die Anforde- rungen an Vollmachten und Weisungen. Each shareholder may be represented at the General Meeting by any other person who is authorized by a written power of attorney presented at such general meeting. The Board of Directors determines the requirements re- garding proxies and voting instructions. Soweit nicht das Gesetz oder die Statuten abweichende Bestimmungen ent- halten, fasst die Generalversammlung ihre Beschlüsse und vollzieht ihre Wahlen mit der einfachen Mehrheit der abgegebenen Stimmen, wobei Ent- haltungen, leer eingelegte Stimmen und ungültige Stimmen bei der Berech- nung des Mehrs nicht berücksichtigt werden. The General Meeting shall pass its resolutions and carry out its elections with the simple majority of the votes cast, to the extent that neither the law nor the Articles of Association provide otherwise. Abstentions, empty votes and invalid votes will not be taken into account for the calcu- lation of the required majority. Die Wahlen von Mitgliedern des Verwaltungsrats und des Vergütungs- und Nominierungsausschusses erfolgen jeweils einzeln. The members of the Board of Directors and the members of the Remu- neration and Nomination Committee are elected individually. Der Vorsitzende bestimmt das Abstimmungsverfahren. The Chairman shall determine the voting procedure.
Appears in 2 contracts
Beschlussfassung. Jede Aktie berechtigt, unter Vorbehalt der Bestimmungen von Artikel 5, zu einer Stimme. Article ARTICLE 11: Resolutions RESOLUTIONS Subject to the provisions of Article 5, each share entitles to one vote. Jeder Aktionär kann sich in der Generalversammlung durch einen Drittenvom unabhängigen Stimmrechtsvertreter oder von einer anderen Person, der die nicht Aktionär zu sein braucht, der sich durch eine schriftliche Voll- macht ausweistmuss, vertreten lassen. Der Verwaltungsrat bestimmt die Anforde- rungen An- forderungen an Vollmachten und Weisungen. Each shareholder may be represented at by the General Meeting by Independent Proxy or any other person who is authorized by needs not be a written power of attorney presented at such general meetingshareholder. The Board of Directors determines the requirements re- garding regarding proxies and voting instructions. Soweit nicht das Gesetz oder die Statuten abweichende Bestimmungen ent- haltenenthalten, fasst die Generalversammlung ihre Beschlüsse und vollzieht ihre Wahlen mit der einfachen Mehrheit der abgegebenen Stimmen, wobei Ent- haltungenEnthaltungen, leer eingelegte Stimmen und ungültige Stimmen bei der Berech- nung Berechnung des Mehrs nicht berücksichtigt werden. The General Meeting shall pass its resolutions and carry out its elections with the simple majority ma- jority of the votes cast, to the extent that neither the law nor the Articles of Association provide otherwise. Abstentions, empty votes and invalid votes will not be taken into account for the calcu- lation calculation of the required majority. Die Wahlen von Mitgliedern des Verwaltungsrats und des Vergütungs- und Nominierungsausschusses Vergütungsausschuss erfolgen jeweils je- weils einzeln. The members of the Board of the Directors and the members of the Remu- neration and Nomination Remuneration Committee are elected individually. Der Vorsitzende hat keinen Stichentscheid. The Chairman shall have no casting vote. Der Vorsitzende bestimmt das Abstimmungsverfahren. The Chairman shall determine the voting procedure.
Appears in 1 contract
Samples: Articles of Association
Beschlussfassung. Jede Aktie berechtigt, unter Vorbehalt der Bestimmungen von Artikel 5, zu einer Stimme. Article ARTICLE 11: Resolutions RESOLUTIONS Subject to the provisions of Article 5, each share entitles to one vote. Jeder Aktionär kann sich in der Generalversammlung durch einen Drittenvom unabhängigen Stimmrechtsvertreter oder von einer anderen Person, der die nicht Aktionär zu sein braucht, der sich durch eine schriftliche Voll- macht ausweistmuss, vertreten lassen. Der Verwaltungsrat bestimmt die Anforde- rungen Anforderungen an Vollmachten und Weisungen. Each shareholder may be represented at by the General Meeting by Independent Proxy or any other person who is authorized by needs not be a written power of attorney presented at such general meetingshareholder. The Board of Directors determines the requirements re- garding regarding proxies and voting instructions. Soweit nicht das Gesetz oder die Statuten abweichende Bestimmungen ent- haltenenthalten, fasst die Generalversammlung ihre Beschlüsse und vollzieht ihre Wahlen mit der einfachen Mehrheit der abgegebenen Stimmen, wobei Ent- haltungenEnthaltungen, leer eingelegte Stimmen und ungültige Stimmen bei der Berech- nung des Mehrs nicht berücksichtigt werden. The General Meeting shall pass its resolutions and carry out its elections with the simple majority ma- jority of the votes cast, to the extent that neither the law nor the Articles of Association provide otherwise. Abstentions, empty votes and invalid votes will not be taken into account for the calcu- lation Stimmen bei der Berechnung des Mehrs nicht berücksichtigt werden. calculation of the required majority. Die Wahlen von Mitgliedern des Verwaltungsrats und des Vergütungs- und Nominierungsausschusses Vergütungsausschuss erfolgen jeweils einzeln. The members of the Board of the Directors and the members of the Remu- neration and Nomination Remuneration Committee are elected individually. Der Vorsitzende hat keinen Stichentscheid. The Chairman shall have no casting vote. Der Vorsitzende bestimmt das Abstimmungsverfahren. The Chairman shall determine the voting procedure.
Appears in 1 contract
Samples: Articles of Association
Beschlussfassung. Jede Aktie berechtigt, unter Vorbehalt der Bestimmungen von Artikel 5, zu einer ei- ner Stimme. Article ARTICLE 11: Resolutions RESOLUTIONS Subject to the provisions of Article 5, each share entitles to one vote. Jeder Aktionär kann sich in der Generalversammlung durch einen Drittenvom unabhängigen Stimmrechtsvertreter oder von einer anderen Person, der die nicht Aktionär zu sein braucht, der sich durch eine schriftliche Voll- macht ausweistmuss, vertreten lassen. Der Verwaltungsrat bestimmt die Anforde- rungen Anforderungen an Vollmachten und Weisungen. Each shareholder may be represented at by the General Meeting by Independent Proxy or any other person who is authorized by needs not be a written power of attorney presented at such general meetingshareholder. The Board of Directors determines the requirements re- garding regarding proxies and voting instructions. Soweit nicht das Gesetz oder die Statuten abweichende Bestimmungen ent- halten, fasst die Generalversammlung ihre Beschlüsse und vollzieht ihre Wahlen Wah- len mit der einfachen Mehrheit der abgegebenen Stimmen, wobei Ent- haltungenEnthaltun- gen, leer eingelegte Stimmen und ungültige Stimmen bei der Berech- nung Berechnung des Mehrs nicht berücksichtigt werden. The General Meeting shall pass its resolutions and carry out its elections with the simple majority of the votes cast, to the extent that neither the law nor the Articles of Association provide otherwise. Abstentions, empty votes and invalid votes will not be taken into account for the calcu- lation calculation of the required majority. Die Wahlen von Mitgliedern des Verwaltungsrats und des Vergütungs- Nominations- und Nominierungsausschusses Vergütungsausschuss erfolgen jeweils einzeln. The members of the Board of the Directors and the members of the Remu- neration Nomina- tion and Nomination Compensation Committee are elected individually. Der Vorsitzende hat keinen Stichentscheid. The Chairman shall have no casting vote. Der Vorsitzende bestimmt das Abstimmungsverfahren. Erfolgen die Wahlen nicht elektronisch, haben sie mittels Stimmzettel zu erfolgen, wenn mindes- tens 50 anwesende Aktionäre dies per Handzeichen verlangen. The Chairman shall determine the voting procedure. If the voting is not done electronically, voting shall be by ballot provided that at least 50 of the share- holders present so demand by a show of hands.
Appears in 1 contract
Samples: Articles of Association