Fee Musterklauseln

Fee. After Interseroh+ has forwarded the respective invoice to the respective system, the Client shall pay a fee based on the price list(s) attached as Annex 2 and the reported quantities of authorised packaging. System-related or country-specific additional costs incurred by Interseroh+ (e.g., costs for inspectors, etc.) are also to be borne by the Client and will be passed on by Interseroh+. In addition, the Client shall pay Interseroh+ fees for processing the reports in accordance with Annex 1. Depending on the selected service package per country, the fees may include a one-off onboarding flat rate, an annual service flat rate and, if applicable, an additional quantity-dependent variable (see Annex 1). The Client acknowledges that a new one-off onboarding fee may be due in the event of late quantity reports (see section 2.3) or other failure to provide the necessary cooperation for individual systems. In the event that Interseroh+ is unable to provide one or more contractually agreed services due to the Client\'s failure to cooperate, the Client shall not be entitled to reimbursement of the respective service flat rates. The Client recognises that the EPR systems and any other service providers involved in the respective countries may change their prices and fees from time to time (including the introduction of new fees) and that this is beyond the control of Interseroh+. Interseroh+ will, however, endeavour to find out about any changes in advance and inform the Client. However, the Client is obliged to pay the corresponding fees even without such notification. In the event of such price changes to the respective EPR system fees or other contract-relevant changes (e.g. material fractions and quantities), Interseroh+ shall provide the Client with the contract adjustment or an updated version of Annex 2 in the customer portal; this shall become part of the contract in each case without prejudice to the text form requirement pursuant to Section 6.6. If subsequent participation of packaging in EPR systems becomes necessary for reasons for which the Client is responsible (e.g. late notification, etc.), the Client shall bear any additional fines, costs and fees incurred as a result. If Interseroh+ is responsible for this, no additional costs will be incurred. Remuneration that extends beyond the subject matter of the agreement is to be agreed individually between the Client and Interseroh+. Interseroh+ verspätete Meldung etc.) eine nachträgliche Beteiligung von ...
Fee. (1) Unless the parties explicitly agreed that the services would be rendered free of charge, an appropriate remuneration in accordance with Sections 1004 and 1152 ABGB is due in any case. Amount and type of the entitlement to the fee are laid down in the agreement negotiated between the contractor and his/her client. Unless a different agreement has verifiably been reached, payments made by the client shall in all cases be credited against the oldest debt. (2) The smallest service unit which may be charged is a quarter of an hour. (3) Travel time to the extent required is also charged. (4) Study of documents which, in terms of their nature and extent, may prove necessary for preparation of the contractor in his/her own office may also be charged as a special item. (5) Should a remuneration already agreed upon prove inadequate as a result of the subsequent occurrence of special circumstances or due to special requirements of the client, the contractor shall notify the client thereof and additional negotiations for the agreement of a more suitable remuneration shall take place (also in case of inadequate flat fees). (6) The contractor includes charges for supplementary costs and VAT in addition to the above, including but not limited to the following (7) to (9): (7) Chargeable supplementary costs also include documented or flat- rate cash expenses, traveling expenses (first class for train journeys), per diems, mileage allowance, copying costs and similar supplementary costs. (8) Should particular third party liabilities be involved, the corresponding insurance premiums (including insurance tax) also count as supplementary costs. (9) Personnel and material expenses for the preparation of reports, expert opinions and similar documents are also viewed as supplementary costs. (10) For the execution of a contract wherein joint completion involves several contractors, each of them will charge his/her own compensation. (11) In the absence of any other agreements, compensation and advance payments are due immediately after they have been requested in writing. Where payments of compensation are made later than 14 days after the due date, default interest may be charged. Where mutual business transactions are concerned, a default interest rate at the amount stipulated in Section 456 1st and 2nd Sentence UGB shall apply. (12) Statutory limitation is in accordance with Section 1486 of ABGB, with the period beginning at the time the service has been completed or upon th...
Fee. Upon the Organiser’s receipt of the offer signed by the Exhibitor, the Exhibitor shall be obliged to partici- pate in the fair. The prices stated in the Organiser’s offer for the specified services or duration of the event shall apply. Each square meter or part thereof will be charged in full. All prices quoted are net prices. In addition, the Exhibitor is obliged to pay all applicable taxes, fees and charges, in particular sales tax, advertising fees and legal transaction fees.
Fee. After Interzero Recycling Alliance has forwarded the respective invoice to the respective system, the Client shall pay a fee based on the price list(s) attached as Annex 2 and the reported quantities of authorised packaging. System-related or country- specific additional costs incurred by Interzero Recycling Alliance (e.g., costs for inspectors, etc.) are also to be borne by the Client and will be passed on by Interzero Recycling Alliance. In addition, the Client shall pay Interzero Recycling Alliance fees for processing the reports in accordance with Annex 1. Depending on the selected service package per country, the fees may include a one-off onboarding flat rate, an annual service flat rate and, if applicable, an additional quantity-dependent variable (see Annex 1). The Client acknowledges that a new one-off onboarding fee may be due in the event of late quantity reports (see section 2.3) or other failure to provide the necessary cooperation for individual systems. In the event that Interzero Recycling Alliance is unable to provide one or more contractually agreed services due to the Client\'s failure to cooperate, the Client shall not be entitled to reimbursement of the respective service flat rates. The Client recognises that the EPR systems and any other service providers involved in the respective countries may change their prices and fees from time to time (including the introduction of new fees) and that this is beyond the control of Interzero Recycling Alliance. Interzero Recycling Alliance will, however, endeavour to find out about any changes in advance and inform the Client. However, the Client is obliged to pay the corresponding fees even without such notification. In the event of such price changes to the respective EPR system fees or other contract-relevant changes (e.g. material fractions and quantities), Interzero Recycling Alliance shall provide the Client with the Falle solcher Preisänderungen der jeweiligen EPR-Systementgelte oder anderen vertragsrelevanten Änderungen (z. B. Materialfraktionen und -mengen) wird Interzero Recycling Alliance dem Auftraggeber die Vertragsanpassung bzw. eine aktualisierte Fassung der Anlagen 2 im Kundenportal zur Verfügung stellen; diese wird jeweils unbeschadet des Textformerfordernisses gemäß Ziffer 6.6 Vertragsbestandteil. Sofern aufgrund vom Auftraggeber zu vertretenden Gründen (z.B. verspätete Meldung etc.) eine nachträgliche Beteiligung von Verpackungen an EPR-Systemen notwendig wird, trägt der Auftr...

Related to Fee

  • Services Der Lizenzgeber gewährleistet, dass sämtliche erworbenen Services auf professionelle Weise und gemäß den allgemein anerkannten Branchenstandards erbracht werden. Diese Gewährleistung gilt für einen Zeitraum von dreißig (30) Tagen ab der Bereitstellung der Services. Bei jeglichem Verstoß gegen diese Gewährleistung ist der Lizenzgeber lediglich verpflichtet, entweder die Services so zu verändern, dass sie mit dieser Gewährleistung übereinstimmen, oder Ihnen den Betrag zu erstatten, den Sie für den Teil der Services an den Lizenzgeber bezahlt haben, der nicht mit dieser Gewährleistung übereinstimmt. Sie erklären sich damit einverstanden, entsprechende Maßnahmen zur Isolierung und Sicherung Ihres Systems vorzunehmen.

  • Liability of the Hotel 7.1 The hotel is liable for harm inflicted on life, limb and physical health. Further it is liable for other damage caused with full intent or gross negligence or due to inten- tional or grossly negligent violation of obligations typical for the contract. A breach of obligation of the hotel is deemed to be the equivalent to a breach of a statutory rep- resentative or vicarious agent. All other claims for damages are excluded, if not de- termined differently in this No. 7. Should disruptions or defects in the performance of the hotel occur, the hotel shall act to remedy such upon knowledge thereof or upon objection by the customer made without undue delay. The customer shall be obliged to undertake actions reasonable for him to eliminate the disruption and to keep any possible damage to a minimum. 7.2 The hotel is liable to the customer for property brought into the hotel in accordance with the statutory provisions. It recommends the use of the hotel or room safe. If the guest wishes to bring with him money, securities, stocks, bonds or valuables with a value of more than 800 EUR or other things with a value of more than 3500 EUR, a separate safekeeping agreement is necessary. 7.3 Insofar as a parking space is provided to the customer in the hotel garage or a hotel parking lot, this does not constitute a safekeeping agreement, even if a fee is ex- changed. The hotel only assumes liability for loss of or damage to motor vehicles parked or manoeuvred on the hotel’s property and the contents thereof only pursu- ant to the preceding No. 7.1, sentences 1 to 4. 7.4 Wake-up calls are carried out by the hotel with the greatest possible diligence. Messages, mail, and merchandise deliveries for guests shall be handled with care. The hotel will deliver, hold, and, for a fee, forward such items (on request). The ho- tel only assumes liability according to the preceding No. 7, sentences 1 to 4. 8.1 Amendments and supplements to the contract, the acceptance of offers or these general terms and conditions should be made in written form. Unilateral amend- ments or supplements by the customer are invalid. 8.2 For commercial transactions the place of performance and payment as well as, in the event of litigation, including disputes for checks and bills of exchange, the exclu- sive court of jurisdiction is at [Bitte Ort eintragen, wahlweise Standort des Hotels oder Sitz der Betreibergesellschaft]. Insofar as a contracting party fulfills the re- quirements of section 38, para. 2 of the German Code of Civil Procedure (ZPO) and does not have a place of general jurisdiction within the country, the courts at [Bitte Ort eintragen, wahlweise Standort des Hotels oder Sitz der Betreibergesellschaft] shall have exclusive jurisdiction. 8.3 The contract is governed by and shall be construed in accordance with German law. The application of the UN Convention on the International Sale of Goods and Con- flict Law are precluded. 8.4 Should individual provisions of these general terms and conditions be or become invalid or void, the validity of the remaining provisions shall remain unaffected thereby. The statutory provisions shall also be applicable.

  • Installation Das Netzabschlussgerät wird auf dem Postweg versendet. Der Anschluss des Netzabschlussgerätes und der Anschluss der kundeneigenen Endgeräte er- folgt durch den Verbraucher selbst.

  • Payment Mangels anderer Vereinbarung oder günstigerer Konditionen des Verkäufers erfolgen Zahlungen innerhalb von 14 Tagen abzüglich 3 % Skonto oder innerhalb von 30 Tagen netto. 1. Unless otherwise agreed the following terms of payment shall apply: Payment shall be made either within 14 days with 3 p.c. discount or within 30 days without discount. Should the seller’s conditions for payment be more favourable, they shall prevail.

  • Liquiditätsrisiko Für den OGAW dürfen auch Vermögensgegenstände erworben werden, die nicht an einer Börse zugelassen oder in einen anderen organisierten Markt einbezogen sind. Der Erwerb derartiger Vermögensgegenstande ist mit der Gefahr verbunden, dass es insbesondere zu Problemen bei der Weiterveräusserung der Vermögensgegenstande an Dritte kommen kann. Bei Titeln kleinerer Gesellschaften (Nebenwerte) besteht das Risiko, dass der Markt phasenweise nicht liquid ist. Dies kann zur Folge haben, dass Titel nicht zum gewünschten Zeitpunkt und/oder nicht in der gewünschten Menge und/oder nicht zum erhofften Preis gehandelt werden können.

  • Hinweis Ihnen steht ein Widerrufsrecht nach §§ 312g, 355 BGB sowie zusätzlich ein Widerrufsrecht nach § 2d VermAnlG zu. Ihr Widerruf kann ohne Bezugnahme auf ein spezifisches Widerrufsrecht erfolgen und hat jeweils zur Folge, dass Sie nicht mehr an den Darlehensvertrag gebunden sind. Soweit es im Einzelfall bei den Widerrufsfolgen zu abweichenden Ergebnissen zwischen den Widerrufsrechten kommen sollte, gilt stets die für Sie günstigere Rechtsfolge.

  • Risikomanagement Die Verwaltungsgesellschaft hat ein Risikomanagementverfahren zu verwenden, das es ihr ermöglicht, das mit den Anlagepositionen verbundene Risiko sowie ihren jeweiligen Anteil am Gesamtrisikoprofil des Fonds- vermögens jederzeit zu überwachen und zu messen. Das Gesamtrisiko ist nach dem Commitment Ansatz oder dem Value-at-Risk-Ansatz zu ermitteln. Die Verwaltungsgesellschaft hat angemessene und dokumentierte Risikomanagement-Grundsätze festzule- gen, umzusetzen und aufrechtzuerhalten. Die Risikomanagement-Grundsätze haben Verfahren zu umfassen, die notwendig sind, um Markt-, Liquiditäts- und Kontrahentenrisiken sowie sonstige Risiken, einschließlich operationeller Risiken, zu bewerten.

  • Service (a) QIAGEN erbringt die in der Service-Vereinbarung vereinbarten Services. Wenn nicht ausdrücklich in der Service- Vereinbarung vereinbart, beinhaltet der Service keine Instandsetzungsmaßnahmen im Falle einer Betriebsunterbrechung des Laborgeräts. QIAGEN kann nach eigener Xxxx neue oder erneuerte Teile einsetzen. Jedes Bestandteil, dass durch QIAGEN während der Durchführung des Service ersetzt wurde, geht in das Eigentum von QIAGEN über. Der Kunde wird sicherstellen, dass das Bestandteil frei von Rechten Dritter ist und stellt QIAGEN von allen Ansprüchen Dritter, die sich aus einer bestehenden oder behaupteten Verletzung von Rechten Dritter und einer Verteidigung gegen solche Ansprüche ergeben, frei. (b) Die Durchführung des Service findet während der üblichen Arbeitszeiten in der Zeit von Montag bis Xxxxxxx zwischen 09:00 und 17:00 Uhr statt. Ausgenommen hiervon sind gesetzliche Feiertage, sofern nicht QIAGEN ausdrücklich schriftlich hiervon abweichenden Zeiten zustimmt. (c) QIAGEN ist es gestattet, seine vertraglichen Verpflichtungen aus der Service-Vereinbarung sowie den AGB an Subunternehmer zu übertragen. (d) Sofern nicht ausdrücklich in der Service-Vereinbarung erklärt, ist Folgendes nicht vom Service mit umfasst: (i) die Lieferung von Verbrauchsmaterial, Verschleißteilen und Zubehör (insbesondere Lampen, Glasteile, Filter, Spritzen, Schläuche, Luftfilter, Speichermedien jedweder Art, Druckerzubehör, Säulen, thermostatische Platten,); (ii) die Wiederherstellung von Daten bei Verlust oder Beschädigung des Datenträgers (insbesondere Festplatten) und/oder der Software; (iii) Veränderungen oder Standortwechsel des Laborgerätes; (iv) Anwendungsunterstützung für Protokoll/Methodenentwicklung und Kunden-Training. Die vorgenanten Leistungen können, sofern sie nicht bereits von der Service-Vereinbarung umfasst sind, separat angeboten und durchgeführt werden.

  • Hinweise Im elterlichen Haushalt lebende Kinder, die von den Eltern erzogen und unterhalten werden, sind verpflich- tet, den Eltern in einer ihren Kräften und ihrer Lebensstel- lung entsprechenden Weise in ihrem Hauswesen und Geschäft zu helfen. Jedoch können auch diese Kinder je nach Art und Umfang Leistungen auf arbeitsvertraglicher Grundlage im Unternehmen der Eltern erbringen.

  • Support Der Kontaktweg des Supports für SAP Qualtrics Digital CX ist xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/. Wenn SAP den Kontaktweg ändert, weist SAP auf xxxxx://xxx.xxxxxxxxx.xxx/xxxxxxx/ darauf hin. Alle sonstigen Aspekte im Hinblick auf den Support werden gemäß den Support-Richtlinien von SAP für Cloud Services bereitgestellt.