Price and payment. 8.1 All agreed prices shall be deemed fixed prices unless expressly stipulated otherwise in the contract. In the absence of any written agree- ment to the contrary, all prices shall be deemed to include packing and transport to place of performance and all tax on freight transportation and customs duties.
Price and payment. (a) Rechnungen und Belege. (a) Invoices and Statements.
Price and payment. (e) Unless otherwise stated on Xxxxx'x order, the agreed price stated on the Buyer’s order for the goods and/or services is exclusive of VAT but inclusive of all other duties, fees or taxes and of all costs, including the transportation costs, for delivery or provision to Buyer, and shall not be subject to adjustment without Buyer's written consent.
Price and payment. The product sale prices are those that appear on the Site when the Customer places its order. The prices are shown in Euros (EUR), with all taxes and delivery costs separately itemised and included in the total cost. Payment is limited to the following payment methods: Visa, MasterCard, Wire Transfer for single orders and Visa, MasterCard and SEPA Direct Debit for Automatic Delivery Rewards orders.
Price and payment. 6.1. The agreed prices are binding unless expressly agreed upon otherwise by the parties, for which proof is to be provided by the Contractor.
Price and payment. 1. In the absence of a special agreement, the prices apply ex works including loading in the factory, but excluding packaging and unloading. The sales tax in the respective statutory amount is added to the prices.
Price and payment. 4.1. Unless otherwise stated in the order confirmation our prices plus VAT effective on the day of delivery are quoted ex works Essen/Oldenburg. All costs for packing, loading, stowage and unloading are for the charge of the customer.
Price and payment. (1) The prices are quoted net ex works 00000 Xxxxxxxxx. Value-added tax at the respective statutory rate shall be added to the prices.
Price and payment. The price of the Goods and/or Services ("<B >Price") shall be as stated in the Order and unless otherwise stated, shall be inclusive of all taxes, levies, duties and charges for packaging, packing, shipping, carriage, insurance and delivery. No increase in the Price may be applied by the SELLER without the prior consent of the BUYER in writing. Unless otherwise stated in the Order, BUYER shall pay all properly invoiced amounts due to SELLER within forty five (45) days after receipt of such invoice, except for any amounts disputed by BUYER. A prompt payment discount of 1.5 % shall be allowed for payment within 15 days following the date of receipt of the invoice. The PARTIES shall seek to resolve all invoice disputes expeditiously and in good faith. Without prejudice to any other right or remedy, BUYER reserves the right to set off any amount owing to it by SELLER against any amount payable by BUYER to SELLER. Payment of an invoice is not evidence or admission that the Goods or Services meet the requirements of the Agreement. SELLER is only entitled to offset counterclaims or to exercise a right of retention to the extent that the counterclaim is based on the same Agreement, undisputed or legally binding or enforceable.
Price and payment. 1. Sofern zwischen dem Lieferanten und dem Besteller nichts anderes verein- bart wurde, versteht sich der Preis einer Bestellung für den dort aufgeführten Leistungs- und Lieferungsumfang in EURO und ab Werk des Lieferanten einschließlich Verpackung und Verladung im Werk zuzüglich der gesetzli- chen Umsatzsteuer und bei Exportlieferungen Zoll sowie Gebühren und an- derer öffentlicher Abgaben. Mehr- oder Sonderleistungen werden geson- dert berechnet. 1. Unless otherwise agreed between the Supplier and the Ordering Party, the price of an order for the scope of service and scope of delivery stated therein is understood to be in EUROS and ex-works of the Supplier, in- cluding packaging and loading at the factory. The price is subject to the statutory value added tax and, in case of export deliveries, customs charges, as well as fees and other public duties. Additional or special ser- vices will be charged separately. 2. Soweit nicht anders vereinbart, sind die Rechnungen des Lieferanten ge- mäß den in der Auftragsbestätigung genannten Zahlungsbedingungen zahl- bar. 2. Unless otherwise agreed, the invoices of the Supplier shall be payable in accordance with the payment terms set out in the order confirmation. 3. Eine Aufrechnung des Bestellers mit Gegenansprüchen sowie die Geltend- machung eines Leistungsverweigerungs- und/oder Zurückbehaltungsrechts durch den Besteller ist nur dann zulässig, wenn die Gegenansprüche des Bestellers vom Lieferanten nicht bestritten werden oder durch eine Gerichts- entscheidung rechtskräftig festgestellt wurden. 3. A set-off by the Purchaser with counterclaims as well as the assertion of a right to refuse performance and/or a right of retention by the Purchaser is only permissible if the Purchaser 's claims are not disputed by the Sup- plier or have been legally recognized by a court decision.