DEFINICIJE I OPISI Članak Primjeri odredbi

DEFINICIJE I OPISI Članak. 4. Banka - u smislu ovih Općih uvjeta Xxxxx xx Jadranska banka Šibenik d.d., A. Xxxxxxxxxx Opći uvjeti Banke uređuje osnove obveznih, ugovornih i izvan ugovornih poslovnih odnosa između Banke i Klijenta kojima se trajno ili povremeno pružaju bankovne i ostale financijske usluge, uz standarde dobre bankarske prakse i komunikacije, te uz primjenu načela uzajamnog povjerenja, poštivanja zakona i propisa, etičnog i profesionalnog ponašanja, te čuvanja tajnosti bankovnih podataka. Akti Banke u smislu odredbi Općih uvjeta, svi su dokumenti i odluke što ih po propisanoj proceduri donose ovlaštena tijela Banke i koja su Klijentu dostupna putem distributivnih kanala Banke, a uređuju prava, ovlasti i obveze Klijenta, klijentova opunomoćenika, zakonskog zastupnika, skrbnika i svih ostalih osoba koje preuzimaju prava i obveze prema Banci, xxx x Xxxxx same. Klijent u smislu Općih uvjeta je, fizička osoba - potrošač, rezident i/ili nerezident, xxxx xx sposobna biti nositeljem prava i obveza, s kojim Banka neposredno ili po opunomoćeniku/zakonskom zastupniku/skrbniku, ili putem sredstava daljinske komunikacije, a sukladno važećim propisima, sklapa ugovore odnosno kojoj pruža određene bankovne i financijske usluge koje nisu namijenjene klijentovoj gospodarskoj djelatnosti niti obavljanju djelatnosti slobodnog zanimanja. Isto tako klijent je i svaka fizička osoba, xxxx xx zatražila ili primila bankovnu i/ili financijsku uslugu xx Xxxxx. Klijentov opunomoćenik xx xxxxx xxxx xx na temelju i u okviru ovlasti iz punomoći ovlaštena poduzimati radnje u ime i za račun klijenta. Zakonski zastupnik klijenta je fizička osoba koja na temelju zakona ili akta nadležnog državnog tijela, donesenog na temelju zakona, ima ovlasti, samostalni ili uz suglasnost nadležnog državnog tijela poduzimati u ime i za račun klijenta radnje s pravnim učinkom. Skrbnik je fizička osoba imenovana od nadležnog državnog tijela, čije su ovlasti, prava i obveze određene odlukom nadležnog tijela. III.I. OPĆE ODREDBE Članak 5.
DEFINICIJE I OPISI Članak. 4. Banka - u smislu ovih Općih uvjeta Xxxxx xx Jadranska banka d.d. Xxxxxxx, X. Xxxxxxxxxx 4; Potrošač - fizička osoba koja sklapa pravni posao ili djeluje na tržištu u svrhe koje nisu namijenjene njegovoj poslovnoj djelatnosti niti obavljanju djelatnosti slobodnog zanimanja. Korisnik (platnih usluga) - potrošač koji s Bankom ima sklopljen ugovor o otvaranju i vođenju transakcijskog računa i koji se koristi platnom uslugom u svojstvu platitelja ili primatelja plaćanja u skladu s odredbama navedenog ugovora, ovih Općih uvjeta i Općih uvjeta poslovanja s građanima Jadranske banke d.d. Platna transakcija - polaganje, podizanje ili prijenos novčanih sredstava koje je inicirao platitelj ili primatelj plaćanja, bez obzira na to kakve su obveze iz odnosa između platitelja i primatelja plaćanja.
DEFINICIJE I OPISI Članak. 4. Poslovni subjekt su pravne osobe, tijela državne vlasti, tijela državne uprave, jedinice lokalne samouprave, jedinice područne (regionalne) samouprave, udruge i društva (sportsko, kulturno, dobrotvorno i sl.), zaklade, vjerske zajednice, fizičke osobe koje djeluju u području svoje gospodarske djelatnosti ili slobodnog zanimanja (javni bilježnik, liječnik, odvjetnik, poljoprivrednik i sl.), obrti, OPG-i, te ostali subjekti koji se ne smatraju potrošačima sukladno Zakonu o zaštiti potrošača, a mogu imati status rezidenta ili nerezidenta. Komitent se smatra svaki poslovni subjekt koji je u poslovnom odnosu s Bankom i kojem je takav status priznat na temelju propisa Republike Hrvatske. Drugi sudionici pravnog posla mogu biti fizičke ili pravne osobe u svojstvu sudužnika, jamca, jamca platca, založnog ili fiducijarnog dužnika i sl., te su na određeni način i u određenoj ulozi sudionici konkretnog pravnog posla Komitenta i Banke. Xxxxxxx xx xxxx xxxx proizvod ili usluga Banke temeljem kojeg Banka ima ili može imati novčanu ili drugu tražbinu prema Komitentu. Ugovor o plasmanu je obvezni pravni posao kojim xx Xxxxx obvezuje Komitentu staviti na raspolaganje određeni proizvod ili uslugu na određeno vrijeme, za određenu namjenu, a Komitent se obvezuje sve obveze prema Banci podmiriti u vrijeme i na način xxxx xx ugovoreno. Instrumenti osiguranja su sredstva osiguranja naplate potraživanja Banke. Kreditna sposobnost je sposobnost Komitenta i drugih sudionika u pravnom poslu da preuzetu obvezu ispune u potpunosti na način i u roku xxxx xx ugovoreno. Kreditnu sposobnost procjenjuje Banka prilikom obrade zahtjeva. Zahtjev je svaki obrazac u formi i sadržaju prihvatljivom Banci koji Komitent podnosi Banci prilikom podnošenja zahtjeva za bilo koji proizvod ili uslugu. Zahtjev pored osnovnih podataka o Komitentu obavezno sadrži i podatke o vrijednosti/iznosu, namjeni, načinu korištenja, otplati, instrumentima osiguranja i dr. Bonitet je sposobnost podmirenja obveza o dospijeću. Povezane osobe – „grupa povezanih osoba“ su dvije ili više fizičkih ili pravnih osoba koje, ako se ne dokaže drukčije, predstavljaju jedan rizik jer jedna od njih, izravno ili neizravno, ima kontroli nad drugom osobom ili drugim osobama, dvije ili više fizičkih ili pravnih osoba između kojih ne postoji odnos kontrole ( ranije opisan ), a za koje se smatra da predstavljaju jedan rizik jer su tako međusobno povezane da, ako bi za jednu od tih xxxxx xxxxxxx financijski problemi, posebno teškoće pov...
DEFINICIJE I OPISI Članak. 4. Banka - u smislu ovih Općih uvjeta Xxxxx xx Jadranska banka Šibenik d.d., A. Xxxxxxxxxx 4; pružatelj usluga platnog prometa u skladu s ovim Općim uvjetima; Kartica charge – personalizirani platni instrument s prepoznatljivim MasterCard vizualnim obilježjima, xxxx xx xxxxxxx Jadranska banka, te xxxx xx neprenosiva i koju izdaje Osnovnom korisniku na njegov zahtjev (Osnovna MasterCard Charge Kartica) ili Dodatnom korisniku (Dodatna MasterCard Charge Kartica), čijim korištenjem svi troškovi nastali njenim terećenjem na Prodajnim mjestima i/ ili podizanjem gotovog novca na samoposlužnim uređajima tijekom tekućeg obračunskog razdoblja, dospijevaju u cijelosti na naplatu u idućem obračunskom razdoblju, pri čemu je obračunsko razdoblje jedan mjesec. Osnovna MasterCard Kartica: MasterCard Charge Kartica i/ili MasterCard Revolving kartica koju Jadranska banka izdaje Osnovnom Korisniku koji s osnove korištenja te kartice, može zatražiti izdavanje Dodatnih Kartica koje se vezuju uz nju. Dodatna MasterCard Kartica: MasterCard Charge Kartica i/ili MasterCard Revolving kartica koju Jadranska banka izdaje dodatnom korisniku, na zahtjev Osnovnog korisnika, a vezana je uz osnovnu MasterCard Karticu osnovnog korisnika te dodatni korisnik solidarno s osnovnim korisnikom odgovara za obveze po toj dodatnoj MasterCard kartici. Korisnik: korisnik platnih usluga je fizička osoba koja se koristi platnom uslugom te može biti: osnovni korisnik, dodatni korisnik. Osnovni korisnik: punoljetna, poslovno sposobna fizička osoba s kojim xx Xxxxx, na njezin zahtjev, zaključila Ugovor o izdavanju i korištenju osnovne MasterCard Kartica i čije je ime na njoj otisnuto. Dodatni korisnik: fizička osoba kojoj je Jadranska banka, na zahtjev osnovnog korisnika, izdala dodatnu MasterCard karticu i čije je ime na njoj otisnuto. Zahtjev/Pristupnica – zahtjev za izdavanje MasterCard kreditne kartice čijim potpisom se prihvaćaju Opći uvjeti poslovanja Jadranske banke d.d. za izdavanje i korištenje MasterCard kreditne kartice za građane Banke. Okvirni ugovor – sastoji se od Ugovora o izdavanju i korištenju MasterCard kreditne kartice, Općih uvjeta poslovanja s građanima, Općih uvjeta izdavanja i korištenja MasterCard revolving/charge kreditne kartice fizičkih osoba, Odluke o naknadama za obavljanje bankarskih usluga, Odluke o kamatnim stopama i Zahtjeva/Pristupnice. Limit potrošnje- odnosno ograničenje trošenja je ukupan zbroj dozvoljene potrošnje po svim Karticama izdanima na zahtjev osnovnog korisn...
DEFINICIJE I OPISI Članak. 4. Potrošač - fizička osoba koja sklapa pravni posao ili djeluje na tržištu u svrhe koje nisu namijenjene njegovoj poslovnoj djelatnosti niti obavljanju djelatnosti slobodnog zanimanja. Klijent - potrošač koji s Bankom ima sklopljen ugovor o otvaranju i vođenju transakcijskog računa i koji se koristi platnom uslugom u svojstvu platitelja ili primatelja plaćanja u skladu s odredbama navedenog ugovora, ovih Općih uvjeta i Općih uvjeta poslovanja s građanima Jadranske banke d.d. Korisnik platnih usluga – fizička ili pravna osoba koja se koristi platnom uslugom u svojstvu platitelja i/ili primatelja plaćanja. Platna transakcija - polaganje, podizanje ili prijenos novčanih sredstava koje je inicirao platitelj ili primatelj plaćanja, bez obzira na to kakve su obveze iz odnosa između platitelja i primatelja plaćanja.
DEFINICIJE I OPISI Članak. 4. a) obiteljska kuća ili xxxx namijenjen stanovanju xx xxxx ili xxxx za odmor b) garaža ili parkirališno mjesto koje potrošač kupuje ili zalaže zajedno sa stambenom nekretninom navedenom pod a) c) građevinsko zemljište namijenjeno gradnji stambene nekretnine navedene pod a)

Related to DEFINICIJE I OPISI Članak

  • KATEGORIZACIJA I OPIS USLUGA Sve usluge navedene u Programu podrazumevaju standardne usluge prosečnog kvaliteta, uobičajene i specifične za određene destinacije, xxxxx i objekte. U slučaju da putnik želi neke usluge van Programa, o tome xxxx zaključiti Poseban ugovor. Organizator ne odgovara za opise usluga u katalozima – publikacijama ili na web-sajtovima Posrednika i neposrednih pružalaca usluga (npr. hotela, prevoznika i xx. xxxx), osim ako Putnika nije izričito uputio na iste. Organizator odgovara samo za opise usluga sadržanih u svojim Programima, odnosno na svom web sajtu. Smeštajni objekti i smeštajne jedinice, prevozna sredstva i dr. Usluge, opisani su prema službenoj kategorizaciji domicilne zemlje u vreme objavljivanja Programa, različiti su i nisu uporedivi po destinacijama, pa ni u okviru iste destinacije. Ishrana, konfor i kvalitet usluge zavise prevashodno od cene aranžmana, izabrane destinacije i kategorizacije, određene po lokalnim-nacionalnim propisima i van nadzora i uticaja su Organizatora. Datum početka i završetka putovanja utvrđen Programom, ne podrazumeva celodnevni boravak putnika u smeštajnom objektu, odnosno destinaciji. Vreme polaska ili dolaska putnika i ulaska ili izlaska putnika iz smeštajnog objekta, uslovljen je procedurama na graničnim prelazima, stanju na putevima, dozvolama nadležnih vlasti, tehničkim i vremenskim uslovima ili višom silom, koje mogu da utiču na vreme polaska aviona i drugog prevoznog sredsta na koje Organizator ne može uticati, te zbog toga za takve slučajeve Organizator ne snosi odgovornost. Prvi i poslednji xxx iz Programa su predviđeni za putovanje i ne podrazumevaju boravak u hotelu ili mestu opredeljenja - već samo označavaju kalendarski xxx početka i završetka putovanja, tako da Organizator ne snosi odgovornost zbog večernjeg, noćnog ili ranog jutarnjeg leta, ulaska u sobu u kasnim večernjim časovima, napuštanja hotela u ranim jutarnjim časovima i slično. Za avio aranžmane, ugovoreno vreme početka putovanja je sastanak putnika na aerodromu, koji je najmanje 2 časa ranije u odnosu na prvo objavljeno vreme poletanja, xx xxxxxx avio-kompanije. U slučaju pomeranja navedenog vremena poletanja aviona, Organizator ne snosi nikakvu odgovornost, već se primenjuju nacionalni i međunarodni propisi iz oblasti avio-saobraćaja. Po pravilu odlazak – dolazak, poletanje - sletanje aviona, kod xxxxxx xxxxxx je u kasnim večernjim ili ranim jutarnjim časovima, i ako je npr. obezbeđen ugovoreni početni ili završni obrok u vidu tzv. “hladnog obroka” u smeštajnom objektu, smatra se da je Ugovor u celosti izvršen. Usluge turističkog vodiča, pratioca, lokalnog vodiča, animatora ili lokalnog predstavnika ne podrazumeva njihovo celodnevno i kontinuirano prisustvo, već samo kontakt i neophodnu-nužnu pomoć Putniku, po unapred utvrđenim terminima periodičnog dežurstva, objavljenih na oglasnoj tabli ili na drugi prikladan način. Instrukcije i uputstva ovlašćenog predstavnika Organizatora (posebno u vezi sa vremenom polazaka, prevozom, smeštajem, zakonskim i drugih propisa), obavezuju Putnika, a nepridržavanje pomenutih instrukcija predstavlja povredu Ugovora, i sve eventualne posledice i štetu u takvom slučaju, snosi Putnik u celosti. Promena ili odstupanja pojedinih usluga, koje nisu prouzrokovane voljom Organizatora su dozvoljene, ukoliko se ne odražavaju negativno na celokupni koncept ugovorenog putovanja. Ukoliko iz navedenih razloga, let ili prevoz treba da bude premešten na drugi aerodrom ili mesto, Organizator je dužаn dа ponudi Putniku drugi odgovаrаjući prevoz, do okončаnjа turističkog putovаnjа, bez dodаtnih troškovа zа Putnika, kаo i dа isplаti eventuаlnu rаzliku u ceni između ugovorenih i pruženih uslugа /član 103. ZOZP/. Organizator snosi sve troškove alternativnog prevoza najmanje u visini vozne karte 2. xxxxx prevoza. Kad treće lice stupa na mesto lica, koje je rezervisalo određenu turističku uslugu, Organizator ima pravo na naknadu za nastale potrebne troškove promene. Putnik i lice koje stupa na njegovo mesto solidarno odgovaraju za plaćanje ugovorene cene i troškove zamene putnika. Organizator neće prihvatiti zamenu putnika ako promena nije blagovremena, ako postoje posebni zahtevi u odnosu na putovanje ili nije u skladu sa zakonskom ili drugim pravnom regulativom.

  • Definicije pojmova U ovom sporazumu sledeći izrazi znače:

  • PUTNE ISPRAVE, ZDRAVSTVENI I ZAKONSKI PROPISI Putnik za putovanje u inostranstvo xxxx imati važeću putnu ispravu, sa rokom važenja xxx najmanje 6 meseci, od xxxx završetka putovanja, i u roku dostaviti Organizatoru ispravne i kompletne potrebne podatke i dokumenta za dobijanje vize, ukoliko istu pribavlja Organizator. Službenik agencije Organizatora, niti Posrednika, nije ovlašćen da utvrđuje validnost putnih i drugih isprava i dokumenata. Kada Organizator posreduje u postupku podnošenja dokumentacije, isti ne garantuje dobijanje vize, niti dobijanje vize u roku i ne snosi nikakvu odgovornost za neispravnost putnog i drugih dokumenta ili ako pogranične vlasti ili imigracione službe ne odobre ulazak, tranzit ili xxxxx boravak Putniku. Ukoliko Putnik, za vreme putovanja izgubi putne isprave ili mu budu ukradene, xxxxx xx o svom trošku blagovremeno obezbediti nove i snositi sve eventualne štetne posledice po xxx osnovu. Putnik xx xxxxx ugovoriti Posebne usluge vezano za njegovo zdravstveno stanje, kao npr. specifična ishrana, karakteristike smeštaja itd., zbog hronične bolesti, alergije, invaliditeta i dr., jer u protivnom Organizator ne preuzima nikakvu posebnu obavezu, odgovornost ni štetu po xxx osnovu. Za putovanja u zemlje, u kojima xxxx posebna pravila, koja obuhvataju obaveznu vakcinaciju ili nabavku određenih dokumenata, obaveza je Putnika da obavi potrebne vakcinacije i obezbedi odgovarajuće potvrde o tome, i da u slučaju eventualnih posledica xxx snosi odgovornost za štetu. Putnik xx xxxxx striktno poštovati carinske, devizne i dr. xxxxxxx X. Srbije, tranzitnih i zemalja u kojima boravi, te u slučaju nemogućnosti nastavka putovanja, odnosno boravka i svega drugog, sve posledice i troškove snosi xxx Xxxxxx. Ukoliko se putovanje ne može realizovati zbog propusta Putnika, vezano za odredbe xxx xxxxx, primenuju se odredbe xxxxx 12. Opštih uslova.

  • OSTVARIVANJE PRAVA I OBVEZA IZ RADNOG ODNOSA Članak 91.

  • Definicije U svrhu ovog Sporazuma:

  • NAKNADE I TROŠKOVI Banka naplaćuje naknade i troškove koji nastanu u vezi sa otvaranjem i vođenjem platnog računa, kao i naknade za pružene platne usluge. Vrste i visine naknada i troškova utvrđene su Tarifom naknada za platne usluge koja čini sastavni deo ovih Opštih uslova i Okvirnog ugovora kao i Pregledom usluga i naknada povezanih sa platnim računom. Za dodatno dostavljanje informacija o izvršenju platnih transakcija na zahtev Korisnika, u vidu potvrda o izvršenju/odbijanju platnog naloga odnosno o stanju i prometu na njegovom tekućem računu, Banka naplaćuje naknadu u skladu sa Tarifom naknada za platne usluge. Korisnik ovlašćuje Banku da radi naplate naknada i troškova iz Tarife naknada za platne usluge, može zadužiti njegov račun, bez bilo kakve naknadne saglasnosti. U slučaju postojanja dospelih nenaplaćenih potraživanja Banke po osnovu bilo kog drugog ugovornog odnosa Banke i Korisnika, Banka svoja dospela potraživanja može naplatiti iz sredstava na platnom računu/računima Korisnika, te ovlašćuje Banku da može zadužiti njegov platni račun / račune za iznos nenaplaćenog potraživanja. U slučaju da na platnom računu / računima Korisnika nema dovoljno sredstava u valuti plaćanja, Banka može izvršiti konverziju iz ostalih valuta na njegovom deviznom računu / računima koristeći kupovni kurs Banke, u skladu sa kursnom listom Banke koja važi u trenutku izvršenja transakcije. Banka zadržava pravo promene naknada i troškova predviđenih Tarifom naknada za platne usluge. Xxxxx xx Korisniku najmanje jednom godišnje, i to najkasnije do 01. xxxxx tekuće godine a za predhodnu kalendarsku godinu, bez naknade dostaviti Izveštaj o naplaćenim naknadama za usluge povezane sa platnim računom, a na način ugovoren u okvirnom ugovoru. Izveštaj o naplaćenim naknadama sadrži i podatke o primenjenim kamatnim stopama i ukupnom iznosu xxxxxx, ako je pružalac platnih usluga naplaćivao i/ili plaćao kamatu u izveštajnom periodu za pojedine usluge povezane s platnim računom. U slučaju gašenja platnog računa, Xxxxx xx dužna da, nakon gašenja tog računa, Korisniku, bez odlaganja, dostavi Izveštaj o naplaćenim naknadama koji se odnosi na taj platni račun, za period od poslednjeg slanja Izveštaja pa do xxxx njegovog gašenja, i to najkasnije u roku od 30 xxxx od xxxx gašenja tog platnog računa.

  • ROK, NAČIN I UVJETI PLAĆANJA Sredstva za financiranje realizacije cijelog Projekta uključivo i usluge koje su predmet ovog nadmetanja, osiguravaju se temeljem sporazuma o financiranju zaključenim između Europske unije i Republike Hrvatske. Obračun isporučene usluge vršit će se na osnovu stvarno isporučene količine i prema jediničnim cijenama i ukupnim cijenama iz Troškovnika. Plaćanje će se vršiti temeljem ispostavljenih računa nakon izvršene usluge i preuzimanja iste xx xxxxxx Naručitelja. Plaćanje se vrši doznakom na račun Izvršitelja, podugovaratelja i članova zajednice Izvršitelja, xxxx xx primjenjivo. Naručitelj se obvezuje dostavljene situacije ovjeriti ili osporiti te ovjereni i neprijeporni dio isplatiti u roku do 60 xxxx od xxxx dostave urednog računa. Naručitelj će ovjeriti ili osporiti privremene i okončane situacije u roku od 15 xxxx od xxxx primitka. Sukladno članku 12. stavak 2. Zakona o financijskom poslovanju i predstečajnoj nagodbi (NN 108/12, 144/12, 81/13, 112/13, 71/15, 78/15) daje se obrazloženje za rok plaćanja dulji od 30 xxxx: uvažavajući način financiranja ovog ugovora (sufinanciranje bespovratnim sredstvima EU), a koji zahtijeva pregled svakog računa xx xxxxxx mnogobrojnih tijela u sustavu upravljanja i kontrole korištenja strukturnih instrumenata Europske unije u Republici Hrvatskoj, Naručitelju je potreban dulji rok za osiguranje potrebnih sredstava te xx xxxxx rok za plaćanje definira na najviše 60 xxxx od xxxx izdavanja računa. Napominje se xxxx xx od 01.07.2019.g. obvezna dostava elektronički izdanih računa u svemu prema odredbama Zakona o elektroničkom izdavanju računa u javnoj xxxxxx (NN 94/18). Sukladno navedenom zakonu Naručitelji (javni i sektorski) su od 01.12.2018.g. obvezni u postupcima javne nabave zaprimati račune u elektroničkom obliku, a od 01.07.2019.g. svi odabrani gospodarski subjekti su obvezni slati elektroničke račune. Slijedom navedenog od 01.12.2018.g. Naručitelj je obvezan zaprimiti i prihvatiti elektronički račun, a od 01.07.2019.g. svi odabrani gospodarski subjekti obvezni su Naručiteljima dostavljati isključivo elektronične račune. Plaćanje predujma je isključeno.

  • OSIGURANJE I GARANCIJA PUTOVANJA U cenu putovanja nije uključeno putno osiguranje. Organizator savetuje zaključenje osiguranja koje nije zakonom obavezno i to osiguranje putne odgovornosti, zdravstveno osiguranje i osiguranje protiv nezgoda. Ukoliko Organizator i Posrednik nude putna osiguranja, radi se samo o posredovanju. Ugovor o osiguranju se zaključuje, samo između Putnika i osiguravajuće kompanije, kome se eventualni zahtevi direktno upućuju. Treba da pročitate uslove osiguranja i obaveze iz ugovora o osiguranju. Premije osiguranja nisu sastavni deo cene putovanja i dospevaju odmah pri zaključivanju ugovora o osiguranju. Potpisivanjem Ugovora, Putnik potvrđuje da mu je informisan i upućen na obezbeđenje, paketa putnog osiguranja. Paket putnog osiguranja ne pokriva obavezno zdravstveno osiguranje, te se Putniku preporučuje da isto xxx obezbedi, jer to može biti razlog da pogranične vlasti ne dozvole dalje putovanje ili xx Xxxxxx xxxx xxx platiti značajne troškove eventualnog lečenja. U skladu sa odredbama Zakonu o turizmu, Organizator ima garancije putovanja u visini 300.000 xxxx, kojom se za slučaj A) insolventnosti Organizatora putovanja obezbeđuju: 1. troškovi nužnog smeštaja, ishrane i povratka Putnika sa putovanja u mesto polaska u zemlji i inostranstvu, 2. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika po osnovu Ugovora o turističkom putovanju, koje Organizator putovanja nije realizovao, 3. potraživanja uplaćenih sredstava Putnika u slučaju otkaza putovanja xx xxxxxx Putnika, u skladu sa Opštim uslovima putovanja, 4. potraživanja razlike između uplaćenih sredstava po osnovu Ugovora o turističkom putovanju i sredstava sniženih srazmerno neizvršenju ili nepotpunom izvršenju usluga obuhvaćenih Programom putovanja i za slučaj;

  • Ostali određeni uslovi xxxx je predmet izvršenje ugovora Da □ Ne ☒ Ako da, opiši posebne uslove

  • Izmjene i dopune ugovora Za vrijeme trajanja ugovora mogu se mijenjati i dopunjavati odredbe ugovora kojima se ne utječe na cilj natječaja, odnosno programa ili projekta. Sve izmjene i dopune ugovora za vrijeme trajanja ugovora, uključujući i dodatke ugovoru moraju biti u pisanom obliku.